EZEKIEL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Chapter 6
Ezek | DRC | 6:1 | And the word of the Lord came to me, saying: | |
Ezek | VulgClem | 6:1 | Et factus est sermo Domini ad me, dicens : | |
Ezek | KJV | 6:1 | And the word of the Lord came unto me, saying, | |
Ezek | DRC | 6:2 | Son of man set thy face towards the mountains of Israel, and prophesy against them. | |
Ezek | VulgClem | 6:2 | Fili hominis, pone faciem tuam ad montes Israël, et prophetabis ad eos, | |
Ezek | KJV | 6:2 | Son of man, set thy face toward the mountains of Israel, and prophesy against them, | |
Ezek | DRC | 6:3 | And say: Ye mountains of Israel, hear the word of the Lord God: Thus saith the Lord God to the mountains, and to the hills, and to the rocks, and the valleys: Behold, I will bring upon you the sword, and I will destroy your high places. | |
Ezek | VulgClem | 6:3 | et dices : Montes Israël, audite verbum Domini Dei. Hæc dicit Dominus Deus montibus et collibus, rupibus et vallibus : Ecce ego inducam super vos gladium, et disperdam excelsa vestra, | |
Ezek | KJV | 6:3 | And say, Ye mountains of Israel, hear the word of the Lord God; Thus saith the Lord God to the mountains, and to the hills, to the rivers, and to the valleys; Behold, I, even I, will bring a sword upon you, and I will destroy your high places. | |
Ezek | DRC | 6:4 | And I will throw down your altars, and your idols shall be broken in pieces: and I will cast down your slain before your idols. | |
Ezek | VulgClem | 6:4 | et demoliar aras vestras, et confringentur simulacra vestra, et dejiciam interfectos vestros ante idola vestra : | |
Ezek | KJV | 6:4 | And your altars shall be desolate, and your images shall be broken: and I will cast down your slain men before your idols. | |
Ezek | DRC | 6:5 | And I will lay the dead carcasses of the children of Israel before your idols: and I will scatter your bones round about your altars, | |
Ezek | VulgClem | 6:5 | et dabo cadavera filiorum Israël ante faciem simulacrorum vestrorum, et dispergam ossa vestra circum aras vestras : | |
Ezek | KJV | 6:5 | And I will lay the dead carcases of the children of Israel before their idols; and I will scatter your bones round about your altars. | |
Ezek | DRC | 6:6 | In all your dwelling places. The cities shall be laid waste, and the high places shall be thrown down, and destroyed, and your altars shall be abolished, and shall be broken in pieces: and your idols shall be no more, and your temples shall be destroyed, and your works shall be defaced. | |
Ezek | VulgClem | 6:6 | in omnibus habitationibus vestris urbes desertæ erunt, et excelsa demolientur et dissipabuntur : et interibunt aræ vestræ, et confringentur, et cessabunt idola vestra, et conterentur delubra vestra, et delebuntur opera vestra : | |
Ezek | KJV | 6:6 | In all your dwellingplaces the cities shall be laid waste, and the high places shall be desolate; that your altars may be laid waste and made desolate, and your idols may be broken and cease, and your images may be cut down, and your works may be abolished. | |
Ezek | DRC | 6:7 | And the slain shall fall in the midst of you: and you shall know that I am the Lord. | |
Ezek | VulgClem | 6:7 | et cadet interfectus in medio vestri, et scietis quia ego sum Dominus. | |
Ezek | KJV | 6:7 | And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I am the Lord. | |
Ezek | DRC | 6:8 | And I will leave in you some that shall escape the sword among the nations, when I shall have scattered you through the countries. | |
Ezek | VulgClem | 6:8 | Et relinquam in vobis eos qui fugerint gladium in gentibus, cum dispersero vos in terris : | |
Ezek | KJV | 6:8 | Yet will I leave a remnant, that ye may have some that shall escape the sword among the nations, when ye shall be scattered through the countries. | |
Ezek | DRC | 6:9 | And they that are saved of you shall remember me amongst the nations, to which they are carried captives: because I have broken their heart that was faithless, and revolted from me: and their eyes that went a fornicating after their idols: and they shall be displeased with themselves because of the evils which they have committed in all their abominations. | |
Ezek | VulgClem | 6:9 | et recordabuntur mei liberati vestri in gentibus ad quas captivi ducti sunt : quia contrivi cor eorum fornicans et recedens a me, et oculos eorum fornicantes post idola sua : et displicebunt sibimet super malis quæ fecerunt in universis abominationibus suis. | |
Ezek | KJV | 6:9 | And they that escape of you shall remember me among the nations whither they shall be carried captives, because I am broken with their whorish heart, which hath departed from me, and with their eyes, which go a whoring after their idols: and they shall lothe themselves for the evils which they have committed in all their abominations. | |
Ezek | DRC | 6:10 | And they shall know that I the Lord have not spoken in vain that I would do this evil to them. | |
Ezek | VulgClem | 6:10 | Et scient quia ego Dominus non frustra locutus sum, ut facerem eis malum hoc. | |
Ezek | KJV | 6:10 | And they shall know that I am the Lord, and that I have not said in vain that I would do this evil unto them. | |
Ezek | DRC | 6:11 | Thus saith the Lord God: Strike with thy hand and stamp with thy foot, and say: Alas, for all the abominations of the evils of the house of Israel: for they shall fall by the sword, by the famine, and by the pestilence. | |
Ezek | VulgClem | 6:11 | Hæc dicit Dominus Deus : Percute manum tuam et allide pedem tuum, et dic : Heu ! ad omnes abominationes malorum domus Israël : quia gladio, fame et peste ruituri sunt. | |
Ezek | KJV | 6:11 | Thus saith the Lord God; Smite with thine hand, and stamp with thy foot, and say, Alas for all the evil abominations of the house of Israel! for they shall fall by the sword, by the famine, and by the pestilence. | |
Ezek | DRC | 6:12 | He that is far off shall die of the pestilence: and he that is near, shall fall by the sword: and he that remaineth, and is besieged, shall die by the famine: and I will accomplish my indignation upon them. | |
Ezek | VulgClem | 6:12 | Qui longe est, peste morietur : qui autem prope, gladio corruet : et qui relictus fuerit et obsessus, fame morietur : et complebo indignationem meam in eis. | |
Ezek | KJV | 6:12 | He that is far off shall die of the pestilence; and he that is near shall fall by the sword; and he that remaineth and is besieged shall die by the famine: thus will I accomplish my fury upon them. | |
Ezek | DRC | 6:13 | And you shall know that I am the Lord, when your slain shall be amongst your idols, round about your altars, in every high hill, and on all the tops of mountains, and under every woody tree, and under every thick oak, the place where they burnt sweet smelling frankincense to all their idols. | |
Ezek | VulgClem | 6:13 | Et scietis quia ego Dominus, cum fuerint interfecti vestri in medio idolorum vestrorum, in circuitu ararum vestrarum, in omni colle excelso, et in cunctis summitatibus montium, et subtus omne lignum nemorosum, et subtus universam quercum frondosam, locum ubi accenderunt thura redolentia universis idolis suis. | |
Ezek | KJV | 6:13 | Then shall ye know that I am the Lord, when their slain men shall be among their idols round about their altars, upon every high hill, in all the tops of the mountains, and under every green tree, and under every thick oak, the place where they did offer sweet savour to all their idols. | |
Ezek | DRC | 6:14 | And I will stretch forth my hand upon them: and I will make the land desolate, and abandoned from the desert of Deblatha in all their dwelling places: and they shall know that I am the Lord. | |
Ezek | VulgClem | 6:14 | Et extendam manum meam super eos : et faciam terram desolatam et destitutam, a deserto Deblatha, in omnibus habitationibus eorum : et scient quia ego Dominus. | |
Ezek | KJV | 6:14 | So will I stretch out my hand upon them, and make the land desolate, yea, more desolate than the wilderness toward Diblath, in all their habitations: and they shall know that I am the Lord. | |