Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GALATIANS
Prev Next
Gala RWebster 6:15  For in Christ Jesus neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision, but a new creation.
Gala EMTV 6:15  For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision means anything, but a new creation.
Gala NHEBJE 6:15  For neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but a new creation.
Gala Etheridg 6:15  For circumcision is not any thing, nor uncircumcision, but the new creature.
Gala ABP 6:15  For in Christ Jesus neither circumcision prevails in anything, nor uncircumcision, but a new creation.
Gala NHEBME 6:15  For neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but a new creation.
Gala Rotherha 6:15  For neither circumcision is anything, nor uncircumcision, but a new creation;—
Gala LEB 6:15  For neither is circumcision anything nor uncircumcision, but a new creation.
Gala BWE 6:15  It does not matter if a person is circumcised or not, but he must become a new person.
Gala Twenty 6:15  For neither is circumcision nor the omission of it anything; but a new nature is everything.
Gala ISV 6:15  For neither circumcision nor uncircumcision matters. Rather, what matters is beingThe Gk. lacks what matters is being a new creation.
Gala RNKJV 6:15  For in the Messiah Yahushua neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision, but a new creature.
Gala Jubilee2 6:15  For in Christ Jesus neither circumcision avails any thing nor uncircumcision, but a new creature.
Gala Webster 6:15  For in Christ Jesus neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision, but a new creature.
Gala Darby 6:15  For [in Christ Jesus] neither is circumcision anything, nor uncircumcision; but new creation.
Gala OEB 6:15  For neither is circumcision nor the omission of it anything; but a new nature is everything.
Gala ASV 6:15  For neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but a new creature.
Gala Anderson 6:15  For in Christ Jesus neither circumcision is any thing, nor uncircumcision, but a new creature.
Gala Godbey 6:15  for neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but a new creature.
Gala LITV 6:15  For in Christ Jesus neither circumcision has any strength nor uncircumcision, but a new creation.
Gala Geneva15 6:15  For in Christ Iesus neither circumcision auaileth any thing, nor vncircumcision, but a newe creature.
Gala Montgome 6:15  For in Jesus Christ neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but a new creation.
Gala CPDV 6:15  For in Christ Jesus, neither circumcision nor uncircumcision prevails in any way, but instead there is a new creature.
Gala Weymouth 6:15  For neither circumcision nor uncircumcision is of any importance; but only a renewed nature.
Gala LO 6:15  For in Christ Jesus, neither circumcision avails anything, nor uncircumcision; but a new creature.
Gala Common 6:15  For neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but what counts is a new creation.
Gala BBE 6:15  For having circumcision is nothing, and not having circumcision is nothing, but only a new order of existence.
Gala Worsley 6:15  For in Christ Jesus neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision, but being created anew.
Gala DRC 6:15  For in Christ Jesus neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision: but a new creature.
Gala Haweis 6:15  For in Christ Jesus neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision, but a new creation.
Gala GodsWord 6:15  Certainly, it doesn't matter whether a person is circumcised or not. Rather, what matters is being a new creation.
Gala KJVPCE 6:15  For in Christ Jesus neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision, but a new creature.
Gala NETfree 6:15  For neither circumcision nor uncircumcision counts for anything; the only thing that matters is a new creation!
Gala RKJNT 6:15  For neither circumcision nor uncircumcision counts for anything, but only a new creation.
Gala AFV2020 6:15  For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision is of any spiritual force; rather, it is a new creation that avails.
Gala NHEB 6:15  For neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but a new creation.
Gala OEBcth 6:15  For neither is circumcision nor the omission of it anything; but a new nature is everything.
Gala NETtext 6:15  For neither circumcision nor uncircumcision counts for anything; the only thing that matters is a new creation!
Gala UKJV 6:15  For in Christ Jesus neither circumcision avails any thing, nor uncircumcision, but a new creature.
Gala Noyes 6:15  For neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but a new creation.
Gala KJV 6:15  For in Christ Jesus neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision, but a new creature.
Gala KJVA 6:15  For in Christ Jesus neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision, but a new creature.
Gala AKJV 6:15  For in Christ Jesus neither circumcision avails any thing, nor uncircumcision, but a new creature.
Gala RLT 6:15  For in Christ Jesus neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision, but a new creature.
Gala OrthJBC 6:15  For neither bris milah is anything, nor fehlt of bris milah, but a Bri'a Chadasha.
Gala MKJV 6:15  For in Christ Jesus neither circumcision has any strength, nor uncircumcision, but a new creation.
Gala YLT 6:15  for in Christ Jesus neither circumcision availeth anything, nor uncircumcision, but a new creation;
Gala Murdock 6:15  For circumcision is nothing; neither is uncircumcision; but a new creation.
Gala ACV 6:15  For in Christ Jesus neither circumcision avails anything nor uncircumcision, but a new creation.
Gala VulgSist 6:15  In Christo enim Iesu neque circumcisio aliquid valet, neque praeputium, sed nova creatura.
Gala VulgCont 6:15  In Christo enim Iesu neque circumcisio aliquid valet, neque præputium, sed nova creatura.
Gala Vulgate 6:15  in Christo enim Iesu neque circumcisio aliquid valet neque praeputium sed nova creatura
Gala VulgHetz 6:15  In Christo enim Iesu neque circumcisio aliquid valet, neque præputium, sed nova creatura.
Gala VulgClem 6:15  In Christo enim Jesu neque circumcisio aliquid valet, neque præputium, sed nova creatura.
Gala CzeBKR 6:15  Nebo v Kristu Ježíši ani obřízka nic neprospívá, ani neobřízka, ale nové stvoření.
Gala CzeB21 6:15  To, na čem záleží, totiž není obřízka nebo neobřízka, ale nové stvoření.
Gala CzeCEP 6:15  Neboť nezáleží na obřezanosti ani neobřezanosti, nýbrž jen na novém stvoření.
Gala CzeCSP 6:15  Neboť ani obřízka ani neobřízka nic není, nýbrž nové stvoření.
Gala PorBLivr 6:15  Pois nem a circuncisão é coisa alguma, nem a incircuncisão; mas sim a nova criatura.
Gala Mg1865 6:15  Fa samy tsy mahasoa na ny famorana na ny tsi-famorana, fa ny ho olom-baovao.
Gala CopNT 6:15  ⳿ⲛ⳿ϩⲣⲏⲓ ⲅⲁⲣ ϧⲉⲛ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ Ⲓⲏ̅ⲥ̅ ⲟⲩⲇⲉ ⳿ⲡⲥⲉⲃⲓ ⳿ϩⲗⲓ ⲡⲉ ⲟⲩⲇⲉ ϯⲙⲉⲧⲁⲧⲥⲉⲃⲓ ⲁⲗⲗⲁ ⲟⲩⲥⲱⲛⲧ ⳿ⲙⲃⲉⲣⲓ ⲡⲉ.
Gala FinPR 6:15  Sillä ei ympärileikkaus ole mitään eikä ympärileikkaamattomuus, vaan uusi luomus.
Gala NorBroed 6:15  For i Salvede Jesus makter verken omskjærelse noe, eller forhud, men en ny skapning.
Gala FinRK 6:15  Sillä ei ympärileikkaus ole mitään eikä ympärileikkaamattomuus. Tärkeää on uusi luomus.
Gala ChiSB 6:15  其實,割損或不割損都算不得什麼,要緊的是新受造的人。
Gala CopSahBi 6:15  ⲙⲛ ⲥⲃⲃⲉ ⲅⲁⲣ ϣⲟⲟⲡ ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲛⲧⲁⲧⲥⲃⲃⲉ ⲁⲗⲗⲁ ⲟⲩⲥⲱⲛⲧ ⲛⲃⲣⲣⲉ ⲡⲉ
Gala ChiUns 6:15  受割礼不受割礼都无关紧要,要紧的就是作新造的人。
Gala BulVeren 6:15  Защото в Христос Иисус нито обрязването е нещо, нито необрязването, а новото създание.
Gala AraSVD 6:15  لِأَنَّهُ فِي ٱلْمَسِيحِ يَسُوعَ لَيْسَ ٱلْخِتَانُ يَنْفَعُ شَيْئًا وَلَا ٱلْغُرْلَةُ، بَلِ ٱلْخَلِيقَةُ ٱلْجَدِيدَةُ.
Gala Shona 6:15  Nokuti muna Kristu Jesu kudzingiswa kana kusadzingiswa hakuna maturo, asi chisikwa chitsva.
Gala Esperant 6:15  Ĉar nek cirkumcido nek necirkumcido estas io, sed nova kreitaĵo.
Gala ThaiKJV 6:15  เพราะว่าในพระเยซูคริสต์ การเข้าสุหนัตหรือไม่เข้าสุหนัต ไม่เป็นของสำคัญอะไร แต่การที่ถูกสร้างใหม่นั้นสำคัญ
Gala BurJudso 6:15  အကြောင်းမူကား၊ ယေရှုခရစ်ထံ၌ အရေဖျားလှီးခြင်းအကျိုးမရှိ။ မခံဘဲနေခြင်းလည်း အကျိုးမရှိ။ သတ္တဝါသစ်ဖြစ်ခြင်းသာ အကျိုးရှိ၏။
Gala SBLGNT 6:15  ⸂οὔτε γὰρ⸃ περιτομή τί ⸀ἐστιν οὔτε ἀκροβυστία, ἀλλὰ καινὴ κτίσις.
Gala FarTPV 6:15  داشتن و یا نداشتن ختنه مهم نیست، بلكه فقط خلقت تازه اهمیّت دارد.
Gala UrduGeoR 6:15  Ḳhatnā karwāne yā na karwāne se koī farq nahīṅ paṛtā balki farq us waqt paṛtā hai jab Allāh kisī ko nae sire se ḳhalaq kartā hai.
Gala SweFolk 6:15  Det har ingen betydelse om man är omskuren eller oomskuren, det viktiga är att vara en ny skapelse.
Gala TNT 6:15  οὔτε γὰρ περιτομή τί ἐστιν οὔτε ἀκροβυστία, ἀλλὰ καινὴ κτίσις.
Gala GerSch 6:15  Denn in Christus Jesus gilt weder Beschnitten noch Unbeschnittensein etwas, sondern eine neue Kreatur.
Gala TagAngBi 6:15  Sapagka't ang pagtutuli ay walang anoman, kahit man ang di-pagtutuli, kundi ang bagong nilalang.
Gala FinSTLK2 6:15  Sillä Kristuksessa Jeesuksessa ei ympärileikkaus ole mitään eikä ympärileikkaamattomuus, vaan uusi luomus.
Gala Dari 6:15  شدن یا نشدن سنت مهم نیست، بلکه فقط خلقت نو اهمیت دارد.
Gala SomKQA 6:15  Waayo, gudniinta iyo buuryoqabnimada midna waxba ma tarto, laakiinse waxaa wax tara abuurid cusub.
Gala NorSMB 6:15  For korkje umskjering eller fyrehud er noko, men berre ein ny skapning.
Gala Alb 6:15  Sepse në Jezu Krishtin as rrethprerja, as parrethprerja s'kanë ndonjë vlerë, por krijesa e re.
Gala GerLeoRP 6:15  Denn in Christus Jesus gilt weder Beschneidung noch Unbeschnittensein etwas, sondern eine neue Schöpfung.
Gala UyCyr 6:15  Худаниң нәзәридә хәтнә қилиш яки қилмаслиқ муһим әмәс, муһими Әйса Мәсиһ арқилиқ йеңи адәм болуштур.
Gala KorHKJV 6:15  그리스도 예수님 안에서는 할례나 무할례가 아무 효력이 없고 새로운 창조물만 있느니라.
Gala MorphGNT 6:15  ⸂οὔτε γὰρ⸃ περιτομή τί ⸀ἐστιν οὔτε ἀκροβυστία, ἀλλὰ καινὴ κτίσις.
Gala SrKDIjek 6:15  Јер у Христу Исусу нити што помаже обрезање ни необрезање, него нова твар.
Gala Wycliffe 6:15  For in Jhesu Crist nether circumcisioun is ony thing worth, ne prepucie, but a newe creature.
Gala Mal1910 6:15  പരിച്ഛേദനയല്ല അഗ്രചൎമ്മവുമല്ല പുതിയ സൃഷ്ടിയത്രേ കാൎയ്യം.
Gala KorRV 6:15  할례나 무할례가 아무 것도 아니로되 오직 새로 지으심을 받은 자뿐이니라
Gala Azeri 6:15  چونکي نه ختنه​لئک، نه ده ختنه​سئزلئک بئر شيدئر، لاکئن تزه خئلقت.
Gala KLV 6:15  vaD Daq Christ Jesus ghobe' ghaH circumcision vay', ghobe' uncircumcision, 'ach a chu' creation.
Gala ItaDio 6:15  Perciocchè in Cristo Gesù nè la circoncisione, nè l’incirconcisione non è di alcun valore; ma la nuova creatura.
Gala RusSynod 6:15  Ибо во Христе Иисусе ничего не значит ни обрезание, ни необрезание, а новая тварь.
Gala CSlEliza 6:15  О Христе бо Иисусе ни обрезание что может, ни необрезание, но нова тварь.
Gala ABPGRK 6:15  εν γαρ χριστώ Ιησού ούτε περιτομή τι ισχύει ούτε ακροβυστία αλλά καινή κτίσις
Gala FreBBB 6:15  Car la circoncision n'est rien, ni l'incirconcision, mais être une nouvelle créature est tout.
Gala LinVB 6:15  Kokátisa nzóto tǒ té ezalí sé mpámba ; sé kokóma moto wa sika ezalí na ntína.
Gala BurCBCM 6:15  အကြောင်း မူကား အရေဖျားလှီးခြင်းခံသည်၊ မခံသည်မှာ အရေးမကြီးပေ။ အသစ်တစ်ဖန် ဖန်ဆင်းခံရခြင်းသာလျှင် အရေးကြီးပေ၏။-
Gala Che1860 6:15  ᎦᎶᏁᏛᏰᏃ-ᏥᏌ ᏗᏁᎶᏙᏗ ᎨᏒ ᎠᎱᏍᏕᏍᏗ ᎨᏒ ᎥᏝ ᎪᎱᏍᏗ ᎬᏙᏗ ᏱᎩ, ᎠᎴ ᎠᎱᏍᏕᏍᏗ ᏂᎨᏒᎾ ᎨᏒᎢ; ᎢᏤᏍᎩᏂ ᎢᏯᎬᏁᎸᎯ ᎨᏒᎢ.
Gala ChiUnL 6:15  蓋受割與否、皆無足重、惟新造者而已、
Gala VietNVB 6:15  Vì cắt bì hay không cắt bì đều chẳng quan trọng gì, nhưng điều quan trọng là một con người mới.
Gala CebPinad 6:15  Kay dili ang pagka-may sirkunsisyon o ang pagka-walay sirkunsisyon maoy may bili, kondili ang bag-o nga pagkabinuhat lamang.
Gala RomCor 6:15  Căci în Hristos Isus nici tăierea împrejur şi nici netăierea împrejur nu sunt nimic, ci a fi o făptură nouă.
Gala Pohnpeia 6:15  Sohte mwahn katepen ma emen sirkumsaisla de soh. Ihte me mie katepe en wiliakapwala.
Gala HunUj 6:15  Mert a Krisztus Jézusban sem a körülmetélkedés nem számít, sem a körülmetéletlenség; hanem csak az új teremtés.
Gala GerZurch 6:15  Denn weder Beschneidung gilt etwas noch Vorhaut, sondern nur eine Neuschöpfung. (a) Ga 5:6; 1Kor 7:19; 2Kor 5:17
Gala GerTafel 6:15  Denn in Jesus Christus gilt weder Beschneidung noch Vorhaut etwas, sondern die neue Schöpfung.
Gala PorAR 6:15  Pois em Cristo Jesus nem a circuncisão nem a incircuncisão é coisa alguma, mas sim o ser uma nova criatura.
Gala DutSVVA 6:15  Want in Christus Jezus heeft noch besnijdenis enige kracht, noch voorhuid, maar een nieuw schepsel.
Gala Byz 6:15  εν γαρ χριστω ιησου ουτε περιτομη τι ισχυει ουτε ακροβυστια αλλα καινη κτισις
Gala FarOPV 6:15  زیرا که در مسیح عیسی نه ختنه چیزی است و نه نامختونی بلکه خلقت تازه.
Gala Ndebele 6:15  Ngoba kuKristu Jesu ukusoka kakusizi lutho, kumbe ukungasoki, kodwa isidalwa esitsha.
Gala PorBLivr 6:15  Pois em Cristo Jesus, nem a circuncisão tem valor algum, nem a incircuncisão; mas sim a nova criatura.
Gala StatResG 6:15  Οὔτε γὰρ περιτομή τί ἐστιν, οὔτε ἀκροβυστία, ἀλλὰ καινὴ κτίσις.
Gala SloStrit 6:15  Kajti v Kristusu Jezusu nima kaj veljave ne obreza niti neobreza, nego novo stvarjenje.
Gala Norsk 6:15  For hverken omskjærelse eller forhud er noget, men bare en ny skapning.
Gala SloChras 6:15  Kajti obreza ne velja nič niti neobreza, ampak novo stvarjenje.
Gala Northern 6:15  Çünki əhəmiyyət kəsb edən sünnətlilik yaxud sünnətsizlik deyil, yeni yaradılışdır.
Gala GerElb19 6:15  Denn weder Beschneidung noch Vorhaut ist etwas, sondern eine neue Schöpfung.
Gala PohnOld 6:15  Pwe sirkomsais de sosirkomsais sota meakot, a me kawilikapadar.
Gala LvGluck8 6:15  Jo iekš Kristus Jēzus nedz apgraizīšana kas ir, nedz priekšāda, bet jauns radījums.
Gala PorAlmei 6:15  Porque em Christo Jesus nem a circumcisão nem a incircumcisão tem virtude alguma, mas sim o ser uma nova creatura.
Gala SloOjaca 6:15  Kajti [zdaj] niti obreza nič ne velja, niti neobreza, temveč [samo] nova stvaritev, [rezultat novega rojstva in novega značaja v Kristusu Jezusu, Mesiju].
Gala ChiUn 6:15  受割禮不受割禮都無關緊要,要緊的就是作新造的人。
Gala SweKarlX 6:15  Ty i Christo Jesu gäller intet, hvarken omskärelse eller förhud, utan ett nytt kreatur.
Gala Antoniad 6:15  εν γαρ χριστω ιησου ουτε περιτομη τι ισχυει ουτε ακροβυστια αλλα καινη κτισις
Gala CopSahid 6:15  ⲙⲛⲥⲃⲃⲉ ⲅⲁⲣ ϣⲟⲟⲡ ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲛⲧⲁⲧⲥⲃⲃⲉ ⲁⲗⲗⲁ ⲟⲩⲥⲱⲛⲧ ⲛⲃⲣⲣⲉ ⲡⲉ
Gala GerAlbre 6:15  Denn weder Beschneidung noch Vorhaut hat Bedeutung; Wert hat nur eine neue Schöpfung.
Gala BulCarig 6:15  Защото в Христа Исуса нито обрезването има некоя сила, нито необрезването, но ново създание.
Gala FrePGR 6:15  car ce n'est ni d'être circoncis, ni d'être incirconcis, qui fait rien, mais d'être une nouvelle créature.
Gala PorCap 6:15  *Pois nem a circuncisão vale alguma coisa nem a incircuncisão, mas sim uma nova criação.
Gala JapKougo 6:15  割礼のあるなしは問題ではなく、ただ、新しく造られることこそ、重要なのである。
Gala Tausug 6:15  Karna' ha pangatud sin Tuhan bukun maharga' bang kitaniyu naislam atawa wala'. In maharga' kaniya bang mapinda in addat-palangay natu' pa addat-palangay kabayaan sin Tuhan hipapakay kātu'niyu.
Gala GerTextb 6:15  Denn weder Beschneidung ist etwas noch ihr Gegenteil etwas, sondern neue Schöpfung gilt es.
Gala Kapingam 6:15  Di sirkumsais tangada la-dono hadinga ai. Go di huli-hoou hua, dela dono hadinga i-golo.
Gala SpaPlate 6:15  Pues lo que vale no es la circuncisión ni la incircuncisión, sino la nueva creatura.
Gala RusVZh 6:15  Ибо во Христе Иисусе ничего не значит ни обрезание, ни необрезание, а новая тварь.
Gala CopSahid 6:15  ⲙⲛ ⲥⲃⲃⲉ ⲅⲁⲣ ϣⲟⲟⲡ ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲛⲧⲁⲧⲥⲃⲃⲉ. ⲁⲗⲗⲁ ⲟⲩⲥⲱⲛⲧ ⲛⲃⲣⲣⲉ ⲡⲉ.
Gala LtKBB 6:15  Nes Kristuje Jėzuje nieko nereiškia nei apipjaustymas, nei neapipjaustymas, bet naujas kūrinys.
Gala Bela 6:15  Бо ў Хрысьце Ісусе ня мае сілы ні абразаньне, ні неабразаньне, а новае стварэньне.
Gala CopSahHo 6:15  ⲙⲛ̅ⲥⲃ̅ⲃⲉ ⲅⲁⲣ ϣⲟⲟⲡ ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲛ̅ⲧⲁⲧⲥⲃ̅ⲃⲉ. ⲁⲗⲗⲁ ⲟⲩⲥⲱⲛⲧ̅ ⲛ̅ⲃⲣ̅ⲣⲉ ⲡⲉ.
Gala BretonNT 6:15  Rak e Jezuz-Krist an amdroc'h hag an diamdroc'h n'int netra, met ret eo bezañ ur grouadenn nevez.
Gala GerBoLut 6:15  Denn in Christo Jesu gilt weder Beschneidung noch Vorhaut etwas, sondern eine neue Kreatur.
Gala FinPR92 6:15  On samantekevää, onko ihminen ympärileikattu vai ympärileikkaamaton. Tärkeää on, että hänet on luotu uudeksi.
Gala DaNT1819 6:15  Thi i Christus Jesus gjælder hverken Omskærelse eller Forhud Noget, men en ny Skabning.
Gala Uma 6:15  Ratini' ba uma, bela toe poko-na. Poko-nale, katuwua' to bo'u ngkai Alata'ala.
Gala GerLeoNA 6:15  Denn weder Beschneidung noch Unbeschnittensein bedeuten etwas, sondern eine neue Schöpfung.
Gala SpaVNT 6:15  Porque en Cristo Jesus, ni la circuncision vale nada, ni la incircuncision, sino la nueva criatura.
Gala Latvian 6:15  Jo Kristū Jēzū nav nozīmes ne apgraizīšanai, ne neapgraizīšanai, bet gan jaunai radībai.
Gala SpaRV186 6:15  Porque en Cristo Jesús, ni la circuncisión vale nada, ni la incircuncisión, sino la nueva criatura.
Gala FreStapf 6:15  Il ne s'agit ni d'être circoncis, ni de ne pas l'être, mais d'être créé à nouveau.
Gala NlCanisi 6:15  Want noch besnijdenis, noch onbesnedenheid heeft waarde, maar wel het nieuwe schepsel.
Gala GerNeUe 6:15  Schließlich kommt es nicht darauf an, beschnitten oder unbeschnitten zu sein, sondern allein auf die Neuschöpfung.
Gala Est 6:15  Sest ümberlõikamine ei tähenda midagi ega ümberlõikamatus, vaid uus loodu.
Gala UrduGeo 6:15  ختنہ کروانے یا نہ کروانے سے کوئی فرق نہیں پڑتا بلکہ فرق اُس وقت پڑتا ہے جب اللہ کسی کو نئے سرے سے خلق کرتا ہے۔
Gala AraNAV 6:15  فَلَيْسَ الْخِتَانُ بِشَيْءٍ، وَلاَ عَدَمُ الْخِتَانِ بِشَيْءٍ، وَإِنَّمَا (الْمُهِمُّ أَنْ يَصِيرَ الإِنْسَانُ) خَلِيقَةً جَدِيدَةً.
Gala ChiNCVs 6:15  受割礼或不受割礼,都算不得什么,要紧的是作新造的人。
Gala f35 6:15  εν γαρ χριστω ιησου ουτε περιτομη τι ισχυει ουτε ακροβυστια αλλα καινη κτισις
Gala vlsJoNT 6:15  Want in Christus Jezus heeft noch de besnijdenis eenige kracht, noch de onbesnedenheid, maar een nieuw schepsel.
Gala ItaRive 6:15  Poiché tanto la circoncisione che l’incirconcisione non son nulla; quel che importa è l’essere una nuova creatura.
Gala Afr1953 6:15  Want in Christus Jesus het nòg die besnydenis nòg die onbesnedenheid enige krag, maar 'n nuwe skepsel.
Gala RusSynod 6:15  Ибо во Христе Иисусе ничего не значит ни обрезание, ни необрезание, а новое творение.
Gala FreOltra 6:15  car la circoncision n'est rien, l'incirconcision n'est rien; ce qui est tout, c'est d'être une nouvelle créature.
Gala UrduGeoD 6:15  ख़तना करवाने या न करवाने से कोई फ़रक़ नहीं पड़ता बल्कि फ़रक़ उस वक़्त पड़ता है जब अल्लाह किसी को नए सिरे से ख़लक़ करता है।
Gala TurNTB 6:15  Sünnetli olup olmamanın önemi yoktur, önemli olan yeni yaratılıştır.
Gala DutSVV 6:15  Want in Christus Jezus heeft noch besnijdenis enige kracht, noch voorhuid, maar een nieuw schepsel.
Gala HunKNB 6:15  Mert sem a körülmetélés nem ér semmit, sem a körülmetéletlenség, csak az új teremtmény.
Gala Maori 6:15  Kahore he aha o te kotinga, kahore o te kotingakore, engari ko te mea hanga hou.
Gala sml_BL_2 6:15  Mbal aheya ma atayku bang a'a pinagislam atawa halam. Ya sadja aheya ma atayku bang pinabaha'u kajarihanta e' Tuhan.
Gala HunKar 6:15  Mert Krisztus Jézusban sem a körülmetélkedés, sem a körülmetéletlenség nem használ semmit, hanem az új teremtés.
Gala Viet 6:15  Vì điều yếu cần, chẳng phải sự chịu cắt bì, hay là sự chẳng chịu cắt bì, bèn là trở nên người mới.
Gala Kekchi 6:15  Usta takacˈul li circuncisión, usta incˈaˈ, ma̱cˈaˈ chic na-oc cuiˈ chiku xban nak reho chic li Jesucristo. Li kˈaxal lokˈ aˈan li acˈ yuˈam li naxqˈue ke li Dios.
Gala Swe1917 6:15  Ty det kommer icke an på om någon är omskuren eller oomskuren; allt beror på huruvida han är en ny skapelse.
Gala KhmerNT 6:15  ដ្បិត​ការ​កាត់ស្បែក​ ឬ​មិន​កាត់ស្បែក​មិន​មែន​ជា​អ្វី​ឡើយ​ សំខាន់​គឺ​ការ​កើត​ជា​ថ្មី។​
Gala CroSaric 6:15  Uistinu, niti je što obrezanje niti neobrezanje, nego - novo stvorenje.
Gala BasHauti 6:15  Ecen Iesus Christean ez circoncisioneac du deusbalio, ez preputioac, baina creatura berriac
Gala WHNU 6:15  ουτε γαρ περιτομη τι εστιν ουτε ακροβυστια αλλα καινη κτισις
Gala VieLCCMN 6:15  Quả thật, cắt bì hay không cắt bì chẳng là gì cả, điều quan trọng là trở nên một thụ tạo mới.
Gala FreBDM17 6:15  Car en Jésus-Christ ni la Circoncision, ni le prépuce n’ont aucune efficace, mais la nouvelle créature.
Gala TR 6:15  εν γαρ χριστω ιησου ουτε περιτομη τι ισχυει ουτε ακροβυστια αλλα καινη κτισις
Gala HebModer 6:15  כי במשיח ישוע גם המילה גם הערלה אינן נחשבות כי אם בריאה חדשה׃
Gala Kaz 6:15  Енді сүндеттелу мен сүндеттелмеуде тұрған ештеңе жоқ, мәселе Құдайдың адамды жаңадан жаратуында.
Gala UkrKulis 6:15  У Христї бо Ісусї нї обрізаннє нічого не важе, нї необрізаннє, а нове створіннє.
Gala FreJND 6:15  Car ni la circoncision, ni l’incirconcision ne sont rien, mais une nouvelle création.
Gala TurHADI 6:15  Sünnetli olup olmamanın önemi yoktur, önemli olan yeni yaradılıştır.
Gala Wulfila 6:15  𐌿𐌽𐍄𐌴 𐌽𐌹 𐌱𐌹𐌼𐌰𐌹𐍄 𐍅𐌰𐌹𐌷𐍄 𐌹𐍃(𐍄), 𐌽𐌹𐌷 𐍆𐌰𐌿𐍂𐌰(𐍆𐌹𐌻𐌻𐌹), (𐌰)𐌺 𐌽𐌹𐌿𐌾(𐌰) 𐌲𐌰𐍃𐌺(𐌰𐍆)𐍄𐍃. 𐌿𐌽𐍄𐌴 𐌽𐌹𐌷 𐌱𐌹𐌼𐌰𐌹𐍄 𐍅𐌰𐌹𐌷𐍄 𐌹𐍃𐍄, 𐌽𐌹 𐍆𐌰𐌿𐍂𐌰𐍆𐌹𐌻𐌻𐌹, 𐌰𐌺 𐌽𐌹𐌿𐌾𐌰 𐌲𐌰𐍃𐌺𐌰𐍆𐍄𐍃.
Gala GerGruen 6:15  Denn in Christus Jesus weder die Beschneidung noch das Unbeschnittensein hat Wert, vielmehr nur eine Neuschöpfung.
Gala SloKJV 6:15  § Kajti v Kristusu Jezusu niti obreza ne koristi nič niti neobreza, temveč novo ustvarjeno bitje.
Gala Haitian 6:15  Kit ou sikonsi, kit ou pa sikonsi, se pa sa ki konte. Sa ki konte, se pou nou chanje, se pou nou tounen yon lòt moun.
Gala FinBibli 6:15  Sillä Kristuksessa Jesuksessa ei ympärileikkaus eikä esinahka mitään kelpaa, vaan uusi luontokappale.
Gala SpaRV 6:15  Porque en Cristo Jesús, ni la circuncisión vale nada, ni la incircuncisión, sino la nueva criatura.
Gala HebDelit 6:15  כִּי בַמָּשִׁיחַ יֵשׁוּעַ גַּם־הַמִּילָה גַּם־הָעָרְלָה אֵינָן נֶחֱשָׁבוֹת כִּי אִם־בְּרִיאָה חֲדָשָׁה׃
Gala WelBeibl 6:15  Dim cael eich enwaedu neu beidio sy'n bwysig bellach. Beth sy'n bwysig ydy bod eich bywyd chi wedi'i newid yn llwyr – eich bod chi'n greadigaeth newydd!
Gala GerMenge 6:15  Denn weder auf die Beschneidung noch auf das Unbeschnittensein kommt es an, sondern nur auf eine »neue Schöpfung«;
Gala GreVamva 6:15  Διότι εν Χριστώ Ιησού ούτε περιτομή ισχύει τι ούτε ακροβυστία, αλλά νέα κτίσις.
Gala Tisch 6:15  οὔτε γὰρ περιτομή τί ἐστιν οὔτε ἀκροβυστία, ἀλλὰ καινὴ κτίσις.
Gala UkrOgien 6:15  Бо сили немає ані обрі́зання, ані необрізання, а створі́ння нове́.
Gala MonKJV 6:15  Учир нь Христ Есүс дотор хөвч хөндүүлэлт ч, хөвч үл хөндүүлэлт ч ямар ч зүйлд хүчгүй, харин шинэ бүтээл л юм.
Gala FreCramp 6:15  Car [en Jésus-Christ] la circoncision n'est rien, l'incirconcision n'est rien ; ce qui est, tout, c'est d'être une nouvelle créature.
Gala SrKDEkav 6:15  Јер у Христу Исусу нити шта помаже обрезање ни необрезање, него нова твар.
Gala PolUGdan 6:15  W Chrystusie Jezusie bowiem ani obrzezanie nic nie znaczy, ani nieobrzezanie, ale nowe stworzenie.
Gala FreGenev 6:15  Car en Jefus Chrift, ni circoncifion, ni prepuce n'a aucune vertu, mais la nouvelle creature.
Gala FreSegon 6:15  Car ce n'est rien que d'être circoncis ou incirconcis; ce qui est quelque chose, c'est d'être une nouvelle créature.
Gala Swahili 6:15  Kutahiriwa au kutotahiriwa si kitu; cha maana ni kuwa kiumbe kipya.
Gala SpaRV190 6:15  Porque en Cristo Jesús, ni la circuncisión vale nada, ni la incircuncisión, sino la nueva criatura.
Gala HunRUF 6:15  Mert Krisztus Jézusban sem a körülmetélkedés nem számít, sem a körülmetéletlenség; hanem csak az új teremtés.
Gala FreSynod 6:15  Car ce qui importe, ce n'est pas la circoncision ni l'incirconcision, c'est d'être une nouvelle créature.
Gala DaOT1931 6:15  Thi hverken Omskærelse eller Forhud er noget, men en ny Skabning.
Gala FarHezar 6:15  زیرا نه ختنه چیزی است نه ختنه‌ناشدگی؛ آنچه اهمیّت دارد خلقت جدید است.
Gala TpiKJPB 6:15  Long wanem, insait long Kraist Jisas pasin bilong katim skin i no helpim wanpela samting, o pasin bilong i no katim skin, tasol wanpela nupela samting God i wokim.
Gala ArmWeste 6:15  Որովհետեւ Քրիստոս Յիսուսով ո՛չ թլփատութիւնը որեւէ ազդեցութիւն ունի, ո՛չ անթլփատութիւնը, հապա՝ նոր արարած ըլլալը:
Gala DaOT1871 6:15  Thi hverken Omskærelse eller Forhud er noget, men en ny Skabning.
Gala JapRague 6:15  蓋キリスト、イエズスに於て價値あるは、割禮に非ず無割禮に非ず、新なる被造物なり。
Gala Peshitta 6:15  ܠܐ ܓܝܪ ܓܙܘܪܬܐ ܐܝܬܝܗ ܡܕܡ ܘܠܐ ܥܘܪܠܘܬܐ ܐܠܐ ܒܪܝܬܐ ܚܕܬܐ ܀
Gala FreVulgG 6:15  Car, dans le Christ Jésus, ce n’est pas la circoncision qui sert à quelque chose, ni l’incirconcision, mais la nouvelle créature.
Gala PolGdans 6:15  Albowiem w Chrystusie Jezusie ani obrzezka nic nie waży, ani nieobrzezka, ale nowe stworzenie.
Gala JapBungo 6:15  それ割禮を受くるも受けぬも、共に數ふるに足らず、ただ貴きは新に造らるる事なり。
Gala Elzevir 6:15  εν γαρ χριστω ιησου ουτε περιτομη τι ισχυει ουτε ακροβυστια αλλα καινη κτισις
Gala GerElb18 6:15  Denn weder Beschneidung noch Vorhaut ist etwas, sondern eine neue Schöpfung.