Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 17:2  And I will make my covenant between me and thee, and will multiply thee exceedingly.
Gene NHEBJE 17:2  I will make my covenant between me and you, and will multiply you exceedingly."
Gene SPE 17:2  And I will make my covenant between me and thee, and will multiply thee exceedingly.
Gene ABP 17:2  And I will establish my covenant between me and between you, and I will multiply you exceedingly.
Gene NHEBME 17:2  I will make my covenant between me and you, and will multiply you exceedingly."
Gene Rotherha 17:2  That I may set my covenant betwixt me and thee, And may multiply thee, exceedingly.
Gene LEB 17:2  so that I may make my covenant between me and you, and may multiply you ⌞exceedingly⌟.”
Gene RNKJV 17:2  And I will make my covenant between me and thee, and will multiply thee exceedingly.
Gene Jubilee2 17:2  And I will make my covenant between me and thee and will multiply thee exceedingly.
Gene Webster 17:2  And I will make my covenant between me and thee, and will multiply thee exceedingly.
Gene Darby 17:2  And I will set my covenant between me and thee, and will very greatly multiply thee.
Gene ASV 17:2  And I will make my covenant between me and thee, and will multiply thee exceedingly.
Gene LITV 17:2  and I will make My covenant between Me and you, and will multiply you exceedingly.
Gene Geneva15 17:2  And I will make my couenant betweene me and thee, and I will multiplie thee exceedingly.
Gene CPDV 17:2  And I will set my covenant between me and you. And I will multiply you very exceedingly.”
Gene BBE 17:2  And I will make an agreement between you and me, and your offspring will be greatly increased.
Gene DRC 17:2  And I will make my covenant between me and thee: and I will multiply thee exceedingly.
Gene GodsWord 17:2  I will give you my promise, and I will give you very many descendants."
Gene JPS 17:2  And I will make My covenant between Me and thee, and will multiply thee exceedingly.'
Gene Tyndale 17:2  And I wyll make my bonde betwene the and me and wyll multiplye the excedyngly.
Gene KJVPCE 17:2  And I will make my covenant between me and thee, and will multiply thee exceedingly.
Gene NETfree 17:2  Then I will confirm my covenant between me and you, and I will give you a multitude of descendants."
Gene AB 17:2  And I will establish My covenant between Me and you, and I will multiply you exceedingly.
Gene AFV2020 17:2  And I will make My covenant between Me and you, and will multiply you exceedingly."
Gene NHEB 17:2  I will make my covenant between me and you, and will multiply you exceedingly."
Gene NETtext 17:2  Then I will confirm my covenant between me and you, and I will give you a multitude of descendants."
Gene UKJV 17:2  And I will make my covenant between me and you, and will multiply you exceedingly.
Gene KJV 17:2  And I will make my covenant between me and thee, and will multiply thee exceedingly.
Gene KJVA 17:2  And I will make my covenant between me and thee, and will multiply thee exceedingly.
Gene AKJV 17:2  And I will make my covenant between me and you, and will multiply you exceedingly.
Gene RLT 17:2  And I will make my covenant between me and thee, and will multiply thee exceedingly.
Gene MKJV 17:2  And I will make My covenant between Me and you, and will multiply you exceedingly.
Gene YLT 17:2  and I give My covenant between Me and thee, and multiply thee very exceedingly.'
Gene ACV 17:2  And I will make my covenant between me and thee, and will multiply thee exceedingly.
Gene VulgSist 17:2  Ponamque foedus meum inter me et te, et multiplicabo te vehementer nimis.
Gene VulgCont 17:2  Ponamque fœdus meum inter me et te, et multiplicabo te vehementer nimis.
Gene Vulgate 17:2  ponamque foedus meum inter me et te et multiplicabo te vehementer nimis
Gene VulgHetz 17:2  Ponamque fœdus meum inter me et te, et multiplicabo te vehementer nimis.
Gene VulgClem 17:2  Ponamque fœdus meum inter me et te, et multiplicabo te vehementer nimis.
Gene CzeBKR 17:2  A učiním smlouvu svou mezi sebou a tebou a rozmnožím tě náramně velmi.
Gene CzeB21 17:2  Splním svou smlouvu s tebou a nesmírně tě rozmnožím.“
Gene CzeCEP 17:2  Mezi sebe a tebe kladu svou smlouvu; převelice tě rozmnožím.“
Gene CzeCSP 17:2  Ustanovím svou smlouvu mezi sebou a tebou a převelice tě rozmnožím.
Gene PorBLivr 17:2  E constituirei meu pacto entre mim e ti, e te multiplicarei em grandíssima maneira.
Gene Mg1865 17:2  Fa Izaho hanao ny fanekeko ho amiko sy ho aminao ary hahamaro anao indrindra.
Gene FinPR 17:2  Ja minä teen liittoni meidän välillemme, minun ja sinun, ja lisään sinut ylen runsaasti."
Gene FinRK 17:2  Minä teen liittoni meidän välillemme, minun ja sinun, ja teen sinun jälkeläisesi hyvin lukuisiksi.”
Gene ChiSB 17:2  我要與你立約,使你極其繁盛。」
Gene CopSahBi 17:2  ⲧⲁⲥⲙⲓⲛⲉ ⲛⲧⲁⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ ⲛⲙⲙⲁⲕ …
Gene ArmEaste 17:2  Ուխտ եմ դնելու իմ եւ քո միջեւ. ես անչափ բազմացնելու եմ քո սերունդը»:
Gene ChiUns 17:2  我就与你立约,使你的后裔极其繁多。」
Gene BulVeren 17:2  И ще поставя завета Си между Мен и теб и ще те умножа твърде много.
Gene AraSVD 17:2  فَأَجْعَلَ عَهْدِي بَيْنِي وَبَيْنَكَ، وَأُكَثِّرَكَ كَثِيرًا جِدًّا».
Gene Esperant 17:2  Kaj Mi faros Mian interligon inter Mi kaj vi, kaj Mi multigos vin tre forte.
Gene ThaiKJV 17:2  เราจะทำพันธสัญญาของเราระหว่างเรากับเจ้า และจะให้เจ้าทวีมากขึ้น”
Gene SPMT 17:2  ואתנה בריתי ביני ובינך וארבה אותך במאד מאד
Gene OSHB 17:2  וְאֶתְּנָ֥ה בְרִיתִ֖י בֵּינִ֣י וּבֵינֶ֑ךָ וְאַרְבֶּ֥ה אוֹתְךָ֖ בִּמְאֹ֥ד מְאֹֽד׃
Gene BurJudso 17:2  ငါ၏ ပဋိညာဉ်ကို သင်နှင့် ငါပြုမည်။ သင့်ကို ငါအလွန်များပြားစေမည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
Gene FarTPV 17:2  من ‌با تو پیمان ‌می‌بندم ‌و نسلهای بسیاری به ‌تو می‌دهم‌.»
Gene UrduGeoR 17:2  Maiṅ tere sāth apnā ahd bāndhūṅgā aur terī aulād ko bahut hī zyādā baṛhā dūṅgā.”
Gene SweFolk 17:2  Jag ska upprätta mitt förbund mellan mig och dig, och jag ska föröka dig mycket.”
Gene GerSch 17:2  Und ich will meinen Bund stiften zwischen mir und dir und will dich über alle Maßen mehren!
Gene TagAngBi 17:2  At ako'y makikipagtipan sa iyo at ikaw ay aking pararamihing mainam.
Gene FinSTLK2 17:2  Teen liittoni välillemme, minun ja sinun, ja lisään sinut hyvin runsaasti."
Gene Dari 17:2  من با تو پیمان می بندم و اولادۀ بسیاری به تو می دهم.»
Gene SomKQA 17:2  Oo axdigaygaan kula dhigan doonaa, oo anigu aad baan kuu tarmin doonaa.
Gene NorSMB 17:2  so eg kann fremja mi pakt med deg og auka ætti di endelaust.»
Gene Alb 17:2  dhe unë do të caktoj besëlidhjen time midis meje dhe teje dhe do të të shumoj fort".
Gene UyCyr 17:2  Мән сән билән түзгән келишимимдә чиң туруп, сени көп әвлатлиқ қилимән, — деди.
Gene KorHKJV 17:2  내가 나와 너 사이에 내 언약을 맺어 너를 심히 번성하게 하리라, 하시니
Gene SrKDIjek 17:2  И учинићу завјет између себе и тебе, и врло ћу те умножити.
Gene Wycliffe 17:2  and Y schal sette my couenaunt of pees bitwixe me and thee; and Y schal multiplie thee ful greetli.
Gene Mal1910 17:2  എനിക്കും നിനക്കും മദ്ധ്യേ ഞാൻ എന്റെ നിയമം സ്ഥാപിക്കും; നിന്നെ അധികമധികമായി വൎദ്ധിപ്പിക്കും എന്നു അരുളിച്ചെയ്തു.
Gene KorRV 17:2  내가 내 언약을 나와 너 사이에 세워 너로 심히 번성케 하리라 하시니
Gene Azeri 17:2  عهدئمي اؤزومله سنئن آراندا قوياجاغام و نسلئني لاپ چوخالداجاغام."
Gene SweKarlX 17:2  Och jag skall göra mitt förbund emellan mig och dig, och jag skall föröka dig swårliga.
Gene KLV 17:2  jIH DichDaq chenmoH wIj lay' joj jIH je SoH, je DichDaq multiply SoH exceedingly.”
Gene ItaDio 17:2  Ed io stabilirò il mio patto fra me e te; e ti accrescerò grandissimamente.
Gene RusSynod 17:2  и поставлю завет Мой между Мною и тобою, и весьма, весьма размножу тебя.
Gene CSlEliza 17:2  и положу завет Мой между Мною и между тобою: и умножу тя зело.
Gene ABPGRK 17:2  και θήσομαι την διαθήκην μου αναμέσον εμού και αναμέσον σου και πληθυνώ σε σφόδρα
Gene FreBBB 17:2  je veux faire alliance avec toi, et je t'accroîtrai extraordinairement.
Gene LinVB 17:2  Nalingi kokata bondeko na yo ; nakosala ’te okokoma tata wa bana ebele mpe­nza. »
Gene HunIMIT 17:2  És én teszem szövetségemet közém és közéd és megsokasítlak igen nagyon.
Gene ChiUnL 17:2  我與爾約、使爾苗裔、繁衍昌熾、
Gene VietNVB 17:2  Ta sẽ củng cố giao ước giữa Ta với con và sẽ làm cho dòng dõi con gia tăng bội phần.
Gene LXX 17:2  καὶ θήσομαι τὴν διαθήκην μου ἀνὰ μέσον ἐμοῦ καὶ ἀνὰ μέσον σοῦ καὶ πληθυνῶ σε σφόδρα
Gene CebPinad 17:2  Ug magabuhat ako ug akong pakigsaad sa taliwala kanako ug kanimo, ug pagpadaghanon ko ikaw sa hilabihan gayud.
Gene RomCor 17:2  Voi face un legământ între Mine şi tine şi te voi înmulţi nespus de mult.”
Gene Pohnpeia 17:2  I pahn wia ei inou ong uhk, oh I pahn kangederehla kadaudokomw kan.”
Gene HunUj 17:2  Megajándékozlak szövetségemmel, és nagyon megszaporítom utódaidat.
Gene GerZurch 17:2  und ich will einen Bund stiften zwischen mir und dir und will dich über alle Massen mehren.
Gene GerTafel 17:2  Und Ich will Meinen Bund geben zwischen Mir und zwischen dir und dich gar sehr vermehren.
Gene RusMakar 17:2  и Я поставлю завјтъ Мой между Мною и тобою, и весьма, весьма размножу тебя.
Gene PorAR 17:2  e firmarei o meu pacto contigo, e sobremaneira te multiplicarei.
Gene DutSVVA 17:2  En Ik zal Mijn verbond stellen tussen Mij en tussen u, en Ik zal u gans zeer vermenigvuldigen.
Gene FarOPV 17:2  و عهد خویش را در میان خود و تو خواهم بست، و تو را بسیاربسیار کثیر خواهم گردانید.»
Gene Ndebele 17:2  Njalo ngizakwenza isivumelwano sami phakathi kwami lawe, ngizakwandisa kakhulukazi.
Gene PorBLivr 17:2  E constituirei meu pacto entre mim e ti, e te multiplicarei em grandíssima maneira.
Gene Norsk 17:2  Jeg vil gjøre en pakt mellem mig og dig, og jeg vil gjøre din ætt såre tallrik.
Gene SloChras 17:2  In zavezo svojo naredim med seboj in teboj in pomnožim te presilno.
Gene Northern 17:2  Əhdimi Özümlə sənin aranda qoyacağam və nəslini lap çoxaldacağam».
Gene GerElb19 17:2  Und ich will meinen Bund setzen zwischen mir und dir und will dich sehr, sehr mehren.
Gene LvGluck8 17:2  Un Es celšu derību starp Mani un tevi, un Es tevi vairodams vairošu.
Gene PorAlmei 17:2  E porei o meu concerto entre mim e ti, e te multiplicarei grandissimamente.
Gene ChiUn 17:2  我就與你立約,使你的後裔極其繁多。」
Gene SweKarlX 17:2  Och jag skall göra mitt förbund emellan mig och dig, och jag skall föröka dig svårliga.
Gene SPVar 17:2  ואתנה בריתי ביני ובינך וארבה אתך במאד מאד
Gene FreKhan 17:2  et je maintiendrai mon alliance avec toi, et je te multiplierai à l’infini."
Gene FrePGR 17:2  et j'établirai mon alliance entre moi et toi, et je te donnerai un accroissement de plus en plus grand.
Gene PorCap 17:2  *Quero fazer uma aliança contigo e multiplicarei a tua descendência até ao infinito.»
Gene JapKougo 17:2  わたしはあなたと契約を結び、大いにあなたの子孫を増すであろう」。
Gene GerTextb 17:2  so will ich einen Bund stiften zwischen mir und dir und will dir überaus zahlreiche Nachkommen verleihen.
Gene SpaPlate 17:2  Yo estableceré mi pacto entre Mí y ti, y te multiplicaré sobremanera.”
Gene Kapingam 17:2  Au gaa-hai dagu hagababa adu gi-di-goe ge e-gowadu gi-di-goe do hagadili gi-dogologo.”
Gene GerOffBi 17:2  Und ich werde festsetzen (geben, schenken) meinen Bund zwischen mir und {zwischen} dir. Und ich werde dich zahlreich (groß) machen im höchsten Grade (überaus).
Gene WLC 17:2  וְאֶתְּנָ֥ה בְרִיתִ֖י בֵּינִ֣י וּבֵינֶ֑ךָ וְאַרְבֶּ֥ה אוֹתְךָ֖ בִּמְאֹ֥ד מְאֹֽד׃
Gene LtKBB 17:2  Aš sudarysiu sandorą su tavimi ir labai padauginsiu tavo palikuonis“.
Gene Bela 17:2  і пастанаўлю запавет Мой паміж Мною і табою, і вельмі, вельмі памножу цябе.
Gene GerBoLut 17:2  Und ich will meinen Bund zwischen mir und dir machen und will dich fast sehr mehren.
Gene FinPR92 17:2  niin minä otan sinut liittoon kanssani ja teen suureksi sinun jälkeläistesi mää- rän."
Gene SpaRV186 17:2  Y pondré mi concierto entre mí y ti, y multiplicarte he mucho en gran manera.
Gene NlCanisi 17:2  Dan zal Ik mijn Verbond sluiten tussen Mij en u, En u talrijk maken uitermate.
Gene GerNeUe 17:2  Ich schließe meinen Bund mit dir und werde dir unermesslich viele Nachkommen geben."
Gene Est 17:2  Ma teen lepingu Enese ja sinu vahel ja sind üpris väga paljuks!"
Gene UrduGeo 17:2  مَیں تیرے ساتھ اپنا عہد باندھوں گا اور تیری اولاد کو بہت ہی زیادہ بڑھا دوں گا۔“
Gene AraNAV 17:2  فَأَجْعَلَ عَهْدِي بَيْنِي وَبَيْنَكَ وَأُكَثِّرَ نَسْلَكَ جِدّاً».
Gene ChiNCVs 17:2  我要与你立约,要使你的后裔人丁兴旺。”
Gene ItaRive 17:2  e io fermerò il mio patto fra me e te, e ti moltiplicherò grandissimamente".
Gene Afr1953 17:2  En Ek wil my verbond sluit tussen My en jou, en jou buitengewoon vermeerder.
Gene RusSynod 17:2  и поставлю завет Мой между Мною и тобою, и весьма-весьма размножу тебя».
Gene UrduGeoD 17:2  मैं तेरे साथ अपना अहद बाँधूँगा और तेरी औलाद को बहुत ही ज़्यादा बढ़ा दूँगा।”
Gene TurNTB 17:2  Seninle yaptığım antlaşmayı sürdürecek, soyunu alabildiğine çoğaltacağım.”
Gene DutSVV 17:2  En Ik zal Mijn verbond stellen tussen Mij en tussen u, en Ik zal u gans zeer vermenigvuldigen.
Gene HunKNB 17:2  és én szövetséget szerzek közöttem és közötted, és nagyon megsokasítlak!«
Gene Maori 17:2  A ka waiho e ahau taku kawenata ki waenganui i a taua, ka tino whakanui rawa ano ahau i a koe.
Gene sml_BL_2 17:2  ati tumanku paljanji'anku ma ka'a. Pahekaku to'ongan isab paltubu'annu.”
Gene HunKar 17:2  És megkötöm az én szövetségemet én közöttem és te közötted: és felette igen megsokasítlak téged.
Gene Viet 17:2  Ta sẽ lập giao ước cùng ngươi, làm cho dòng dõi ngươi thêm nhiều quá-bội.
Gene Kekchi 17:2  La̱in tinxakab xcuanquil li contrato li xinba̱nu a̱cuiqˈuin. La̱in tinqˈue chi qˈuia̱nc la̱ cualal a̱cˈajol, chan li Ka̱cuaˈ Dios re laj Abram.
Gene SP 17:2  ואתנה בריתי ביני ובינך וארבה אתך במאד מאד
Gene Swe1917 17:2  Jag vill göra ett förbund mellan mig och dig, och jag skall föröka dig övermåttan.»
Gene CroSaric 17:2  A Savez svoj ja sklapam s tobom i silno ću te razmnožiti."
Gene VieLCCMN 17:2  Ta sẽ đặt giao ước của Ta giữa Ta với ngươi, và Ta sẽ cho ngươi trở nên đông, thật đông.
Gene FreBDM17 17:2  Et je mettrai mon alliance entre moi et toi, et je te multiplierai très- abondamment.
Gene FreLXX 17:2  J'établirai mon alliance entre moi et toi, et je te multiplierai beaucoup.
Gene Aleppo 17:2  ואתנה בריתי ביני ובינך וארבה אותך במאד מאד
Gene MapM 17:2  וְאֶתְּנָ֥ה בְרִיתִ֖י בֵּינִ֣י וּבֵינֶ֑ךָ וְאַרְבֶּ֥ה אוֹתְךָ֖ בִּמְאֹ֥ד מְאֹֽד׃
Gene HebModer 17:2  ואתנה בריתי ביני ובינך וארבה אותך במאד מאד׃
Gene Kaz 17:2  Мен екеуіміздің арамыздағы Келісімді бекітіп, сенің үрім-бұтағыңды сансыз көбейтемін, — деді.
Gene FreJND 17:2  et je mettrai mon alliance entre moi et toi, et je te multiplierai extrêmement.
Gene GerGruen 17:2  Ich schließe zwischen mir und dir den Bund und will dich mächtig mehren."
Gene SloKJV 17:2  Svojo zavezo bom sklenil med seboj in teboj in te silno namnožil.“
Gene Haitian 17:2  M'ap pase yon kontra avè ou, m'ap ba ou anpil anpil pitit pitit.
Gene FinBibli 17:2  Ja minä teen liittoni minun ja sinun välilles, ja lisään sinun sangen suuresti.
Gene Geez 17:2  ወእሠይም ፡ ኪዳነ ፡ ማእከሌየ ፡ ወማእከሌከ ፡ ወኣበዝኀከ ፡ ጥቀ ።
Gene SpaRV 17:2  Y pondré mi pacto entre mí y ti, y multiplicarte he mucho en gran manera.
Gene WelBeibl 17:2  Bydda i'n gwneud ymrwymiad rhyngon ni'n dau, ac yn rhoi llawer iawn o ddisgynyddion i ti.”
Gene GerMenge 17:2  Ich will einen Bund zwischen mir und dir stiften und dich überaus zahlreich werden lassen.«
Gene GreVamva 17:2  Και θέλω στήσει την διαθήκην μου αναμέσον εμού και σού· και θέλω σε πληθύνει σφόδρα σφόδρα.
Gene UkrOgien 17:2  І дам Я Свого заповіта поміж Мною та поміж тобою, і дуже-дуже розмножу тебе“.
Gene SrKDEkav 17:2  И учинићу завет између себе и тебе, и врло ћу те умножити.
Gene FreCramp 17:2  j'établirai mon alliance entre moi et toi, et je te multiplierai à l'infini. "
Gene PolUGdan 17:2  A zawrę moje przymierze między mną a tobą i rozmnożę cię bardzo obficie.
Gene FreSegon 17:2  J'établirai mon alliance entre moi et toi, et je te multiplierai à l'infini.
Gene SpaRV190 17:2  Y pondré mi pacto entre mí y ti, y multiplicarte he mucho en gran manera.
Gene HunRUF 17:2  Megajándékozlak szövetségemmel, és nagyon-nagyon megszaporítom utódaidat.
Gene DaOT1931 17:2  saa vil jeg oprette min Pagt mellem mig og dig og give dig et overvættes stort Afkom!«
Gene TpiKJPB 17:2  Na Mi bai wokim kontrak bilong Mi namel long Mi na yu, na Mi bai mekim yu i kamap planti moa planti moa yet.
Gene DaOT1871 17:2  Og jeg vil gøre min Pagt imellem mig og imellem dig og formere dig saare meget.
Gene FreVulgG 17:2  Je ferai alliance avec toi, et je multiplierai ta race jusqu’à l’infini (prodigieusement).
Gene PolGdans 17:2  A uczynię przymierze moje, między mną i między tobą, i rozmnożą cię bardzo obficie.
Gene JapBungo 17:2  我わが契約を我と汝の間に立て大に汝の子孫を増ん
Gene GerElb18 17:2  Und ich will meinen Bund setzen zwischen mir und dir und will dich sehr, sehr mehren.