Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene AB 25:12  And these are the generations of Ishmael the son of Abraham, whom Hagar the Egyptian, the handmaid of Sarah, bore to Abraham.
Gene ABP 25:12  And these are the origins of Ishmael, the son of Abraham, whom Hagar bore (the Egyptian maidservant of Sarah) to Abraham.
Gene ACV 25:12  Now these are the generations of Ishmael, Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's handmaid, bore to Abraham.
Gene AFV2020 25:12  And these are the generations of Ishmael, Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's handmaid, bore to Abraham.
Gene AKJV 25:12  Now these are the generations of Ishmael, Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's handmaid, bore to Abraham:
Gene ASV 25:12  Now these are the generations of Ishmael, Abraham’s son, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s handmaid, bare unto Abraham:
Gene BBE 25:12  Now these are the generations of Ishmael, the son of Abraham, whose mother was Hagar the Egyptian, the servant of Sarah:
Gene CPDV 25:12  These are the generations of Ishmael, the son of Abraham, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s servant, bore to him.
Gene DRC 25:12  These are the generations of Ismael the son of Abraham, whom Agar the Egyptian, Sara's servant, bore unto him:
Gene Darby 25:12  And these are the generations of Ishmael, Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's bondwoman, bore to Abraham.
Gene Geneva15 25:12  Nowe these are the generations of Ishmael Abrahams sonne, whome Hagar the Egyptian Sarahs handmayde bare vnto Abraham.
Gene GodsWord 25:12  This is the account of the descendants of Abraham's son Ishmael. He was the son of Sarah's Egyptian slave Hagar and Abraham.
Gene JPS 25:12  Now these are the generations of Ishmael, Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's handmaid, bore unto Abraham.
Gene Jubilee2 25:12  Now these [are] the generations of Ishmael, son of Abraham, whom Hagar the Egyptian, Sarah's handmaid, gave birth unto Abraham:
Gene KJV 25:12  Now these are the generations of Ishmael, Abraham’s son, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s handmaid, bare unto Abraham:
Gene KJVA 25:12  Now these are the generations of Ishmael, Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's handmaid, bare unto Abraham:
Gene KJVPCE 25:12  ¶ Now these are the generations of Ishmael, Abraham’s son, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s handmaid, bare unto Abraham:
Gene LEB 25:12  Now these are the generations of Ishmael, the son of Abraham, that Hagar the Egyptian, the maidservant of Sarah, bore to Abraham.
Gene LITV 25:12  And these are the generations of Ishmael, the son of Abraham, whom Hagar the Egyptian, the slave-girl of Sarah, bore to Abraham.
Gene MKJV 25:12  And these are the generations of Ishmael, Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's handmaid, bore to Abraham.
Gene NETfree 25:12  This is the account of Abraham's son Ishmael, whom Hagar the Egyptian, Sarah's servant, bore to Abraham.
Gene NETtext 25:12  This is the account of Abraham's son Ishmael, whom Hagar the Egyptian, Sarah's servant, bore to Abraham.
Gene NHEB 25:12  Now this is the history of the generations of Ishmael, Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's handmaid, bore to Abraham.
Gene NHEBJE 25:12  Now this is the history of the generations of Ishmael, Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's handmaid, bore to Abraham.
Gene NHEBME 25:12  Now this is the history of the generations of Ishmael, Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's handmaid, bore to Abraham.
Gene RLT 25:12  Now these are the generations of Ishmael, Abraham’s son, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s handmaid, bare unto Abraham:
Gene RNKJV 25:12  Now these are the generations of Ishmael, Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's handmaid, bare unto Abraham:
Gene RWebster 25:12  Now these are the generations of Ishmael, Abraham’s son, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s handmaid, bore to Abraham:
Gene Rotherha 25:12  Now, these, are the generations of Ishmael son of Abraham,—whom hagar the Egyptian woman the handmaid of Sarah bare to Abraham;
Gene SPE 25:12  Now these are the generations of Ishmael, Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's handmaid, bare unto Abraham:
Gene Tyndale 25:12  These are the generatios of Ismael Abrahas sonne which Hagar the Egiptia Saras hand mayde bare vnto Abraham.
Gene UKJV 25:12  Now these are the generations of Ishmael, Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's handmaid, bare unto Abraham:
Gene Webster 25:12  Now these [are] the generations of Ishmael, Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's handmaid, bore to Abraham.
Gene YLT 25:12  And these are births of Ishmael, Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's handmaid, hath borne to Abraham;
Gene VulgClem 25:12  Hæ sunt generationes Ismaël filii Abrahæ, quem peperit ei Agar Ægyptia, famula Saræ : et
Gene VulgCont 25:12  Hæ sunt generationes Ismael filii Abrahæ, quem peperit ei Agar Ægyptia, famula Saræ: et
Gene VulgHetz 25:12  Hæ sunt generationes Ismael filii Abrahæ, quem peperit ei Agar Ægyptia, famula Saræ: et
Gene VulgSist 25:12  Hae sunt generationes Ismael filii Abrahae, quem peperit ei Agar Aegyptia, famula Sarae: et
Gene Vulgate 25:12  hae sunt generationes Ismahel filii Abraham quem peperit ei Agar Aegyptia famula Sarrae
Gene CzeB21 25:12  Toto je rod Abrahamova syna Izmaele, kterého Abrahamovi porodila Sářina otrokyně, Egypťanka Hagar.
Gene CzeBKR 25:12  Tito jsou pak rodové Izmaele syna Abrahamova, jehož porodila Agar Egyptská, děvka Sářina, Abrahamovi.
Gene CzeCEP 25:12  Toto je rodopis Abrahamova syna Izmaela, kterého Abrahamovi porodila Sářina otrokyně Hagar egyptská.
Gene CzeCSP 25:12  Toto je rodopis Abrahamova syna Izmaela, kterého Abrahamovi porodila Egypťanka Hagar, otrokyně Sáry.
Gene ABPGRK 25:12  αύται δε αι γενέσεις Ισμαήλ του υιόυ Αβραάμ ον έτεκεν Άγαρ η Αιγυπτία η παιδίσκη Σάρρας τω Αβραάμ
Gene Afr1953 25:12  En dit is die stamboom van Ismael, die seun van Abraham, wat Hagar, die Egiptiese, die slavin van Sara, vir Abraham gebaar het —
Gene Alb 25:12  Tani këta janë pasardhësit e Ismaelit, bir i Abrahamit, që egjiptasja Agar, shërbëtorja e Sarës, i kishte lindur Abrahamit.
Gene Aleppo 25:12  ואלה תלדת ישמעאל בן אברהם  אשר ילדה הגר המצרית שפחת שרה—לאברהם
Gene AraNAV 25:12  وَهَذَا سِجِلُّ مَوَالِيدِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الَّذِي أَنْجَبَتْهُ هَاجَرُ الْمِصْرِيَّةُ جَارِيَةُ سَارَةَ لإِبْرَاهِيمَ.
Gene AraSVD 25:12  وَهَذِهِ مَوَالِيدُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، ٱلَّذِي وَلَدَتْهُ هَاجَرُ ٱلْمِصْرِيَّةُ جَارِيَةُ سَارَةَ لِإِبْرَاهِيمَ.
Gene ArmEaste 25:12  Սրանք են սերուդները Աբրահամի որդի Իսմայէլի, որին ծնեց եգիպտուհի Ագարը՝ Սառայի աղախինը, Աբրահամի համար:
Gene Azeri 25:12  بودور ائبراهئم اوغلو ائسماعئلئن نسئل تارئخچه‌سي کي، سارانين کنئزي مئصئرلي هاجر اونو ائبراهئمه دوغدو:
Gene Bela 25:12  Вось радавод Ізмаіла, сына Абрагамавага, якога нарадзіла Абрагаму Агар, Егіпцянка, Саррына служанка;
Gene BulVeren 25:12  Ето родословието на Исмаил, сина на Авраам, когото египтянката Агар, слугинята на Сара, роди на Авраам,
Gene BurJudso 25:12  စာရာ၏ကျွန်မ၊ အဲဂုတ္တု၊ အမျိုးသား ဟာဂရ ဘွားမြင်သော အာဗြဟံသား ဣရှမေလ၏ သားစဉ် မြေးဆက်တည်းဟူသော၊
Gene CSlEliza 25:12  Сия же бытия Исмаила сына Авраамля, егоже роди Агарь Египтяныня, раба Саррина, Аврааму:
Gene CebPinad 25:12  Ug kini mao ang mga kaliwatan ni Ismael, anak nga lalake ni Abraham, nga gianak kaniya ni Agar, nga Egiptohanon, ang ulipon nga babaye ni Sara:
Gene ChiNCVs 25:12  以下是撒拉的婢女埃及人夏甲,给亚伯拉罕所生的儿子以实玛利的后代。
Gene ChiSB 25:12  以下是撒辣的婢女,埃及人哈加爾給亞巴郎生的依市瑪耳的後裔。
Gene ChiUn 25:12  撒拉的使女埃及人夏甲給亞伯拉罕所生的兒子是以實瑪利。
Gene ChiUnL 25:12  亞伯拉罕子以實瑪利、卽撒拉婢埃及女夏甲所生者、
Gene ChiUns 25:12  撒拉的使女埃及人夏甲给亚伯拉罕所生的儿子是以实玛利。
Gene CopSahBi 25:12  ⲛⲁⲓ ⲇⲉ ⲛⲉ ⲛⲉϫⲡⲟ ⲛⲓⲥⲙⲁⲏⲗ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲁⲃⲣⲁϩⲁⲙ ⲡⲁⲓ ⲛⲧⲁⲁⲅⲁⲣ ⲑⲙϩⲁⲗ ⲛⲥⲁⲣⲣⲁ ϫⲡⲟϥ ⲛⲁⲃⲣⲁϩⲁⲙ
Gene CroSaric 25:12  Ovo je povijest Abrahamova sina Jišmaela, koga je Abrahamu rodila Sarina sluškinja, Egipćanka Hagara.
Gene DaOT1871 25:12  Og disse ere Ismaels, Abrahams Søns, Slægter, som Ægypterinden Hagar, Saras Pige, fødte Abraham.
Gene DaOT1931 25:12  Dette er Abrahams Søn Ismaels Slægtebog, hvem Saras Trælkvinde, Ægypterinden Hagar, fødte ham.
Gene Dari 25:12  پسران اسماعیل ـ کسی که هاجر، کنیز مصری ساره، برای ابراهیم به دنیا آورده بود ـ
Gene DutSVV 25:12  Dit nu zijn de geboorten van Ismael, den zoon van Abraham, dien Hagar, de Egyptische, dienstmaagd van Sara, Abraham gebaard heeft.
Gene DutSVVA 25:12  Dit nu zijn de geboorten van Ismaël, den zoon van Abraham, dien Hagar, de Egyptische, dienstmaagd van Sara, Abraham gebaard heeft.
Gene Esperant 25:12  Kaj jen estas la generaciaro de Iŝmael, filo de Abraham, kiun Hagar, la Egiptino, sklavino de Sara, naskis al Abraham;
Gene Est 25:12  Ja need olid Ismaeli, Aabrahami poja järeltulijad, kelle egiptlanna Haagar, Saara ümmardaja, Aabrahamile ilmale tõi.
Gene FarOPV 25:12  این است پیدایش اسماعیل بن ابراهیم، که هاجر مصری، کنیز ساره، برای ابراهیم زایید.
Gene FarTPV 25:12  پسران‌ اسماعیل‌-کسی‌که ‌هاجر، كنیز مصری سارا، برای ابراهیم به دنیا آورده‌ بود-
Gene FinBibli 25:12  Mutta nämät ovat Ismaelin Abrahamin pojan sukukunnat, jonka Hagar Egyptiläinen Saaran piika synnytti.
Gene FinPR 25:12  Ja tämä on kertomus Ismaelin suvusta, Aabrahamin pojan, jonka Saaran egyptiläinen orjatar Haagar synnytti Aabrahamille.
Gene FinPR92 25:12  Tässä on Abrahamin pojan Ismaelin sukuluettelo, hänen, jonka Saaran egyptiläinen orjatar Hagar synnytti Abrahamille.
Gene FinRK 25:12  Nämä ovat Abrahamin pojan Ismaelin suvun vaiheet, hänen, jonka Saaran egyptiläinen orjatar Haagar synnytti Abrahamille.
Gene FinSTLK2 25:12  Tämä on Ismaelin suvun syntykirja. Aabrahamin pojan, jonka Saaran egyptiläinen orjatar Haagar synnytti Aabrahamille.
Gene FreBBB 25:12  Voici la postérité d'Ismaël, fils d'Abraham, qu'avait enfanté à Abraham Hagar, l'Egyptienne, servante de Sara.
Gene FreBDM17 25:12  Ce sont ici les générations d’Ismaël, fils d’Abraham, qu’Agar Egyptienne, servante de Sara, avait enfanté à Abraham.
Gene FreCramp 25:12  Voici l'histoire d'Ismaël, fils d'Abraham, qu'avait enfanté à Abraham Agar l'Egyptienne, servante de Sara.
Gene FreJND 25:12  ✽ Et ce sont ici les générations d’Ismaël, fils d’Abraham, qu’Agar, l’Égyptienne, servante de Sara, avait enfanté à Abraham ;
Gene FreKhan 25:12  Suivent les générations d’Ismaël, fils d’Abraham, que l’Égyptienne Agar, esclave de Sara, avait enfanté à Abraham.
Gene FreLXX 25:12  Voici les générations d'Ismaël, fils d'Abraham, que lui enfanta l'Égyptienne Agar, servante de Sarra.
Gene FrePGR 25:12  Et c'est ici l'histoire d'Ismaël, fils d'Abraham, qu'enfanta Agar, l'Egyptienne, servante de Sarah, à Abraham.
Gene FreSegon 25:12  Voici la postérité d'Ismaël, fils d'Abraham, qu'Agar, l'Égyptienne, servante de Sara, avait enfanté à Abraham.
Gene FreVulgG 25:12  Voici le dénombrement des enfants (générations) d’Ismaël fils d’Abraham et d’Agar l’Egyptienne, servante de Sara ;
Gene Geez 25:12  ወከመዝ ፡ ይእቲ ፡ ልደቱ ፡ ለይስማኤል ፡ ወልዱ ፡ ለአብርሃም ፡ ዘወለደት ፡ ሎቱ ፡ አጋር ፡ አመተ ፡ ሳራ ።
Gene GerBoLut 25:12  Dies ist das Geschlecht Ismaels, Abrahams Sohns, den ihm Hagar gebar, die Magd Saras aus Agypten;
Gene GerElb18 25:12  Und dies sind die Geschlechter Ismaels, des Sohnes Abrahams, den Hagar, die Ägypterin, die Magd Saras, dem Abraham geboren hat;
Gene GerElb19 25:12  Und dies sind die Geschlechter Ismaels, des Sohnes Abrahams, den Hagar, die Ägypterin, die Magd Saras, dem Abraham geboren hat;
Gene GerGruen 25:12  Dies ist die Geschlechterfolge des Abrahamsohnes Ismael den die Ägypterin Hagar, Saras Magd, dem Abraham geboren hat.
Gene GerMenge 25:12  Dies ist der Stammbaum Ismaels, des Sohnes Abrahams, den die Ägypterin Hagar, die Leibmagd Saras, dem Abraham geboren hat;
Gene GerNeUe 25:12  Es folgt das Verzeichnis der Nachkommen von Ismaël Ben-Abraham, den die ägyptische Sklavin Hagar Abraham geboren hatte.
Gene GerSch 25:12  Dies ist das Geschlecht Ismaels, des Sohnes Abrahams, den ihm Hagar, der Sarah ägyptische Magd, gebar.
Gene GerTafel 25:12  Und dies sind die Geburten Ismaels, des Sohnes Abrahams, den Hagar die Ägypterin, die Dienstmagd Sarahs, dem Abraham gebar.
Gene GerTextb 25:12  Dies ist die Geschichte Ismaels, des Sohnes Abrahams, den die Ägypterin Hagar, die Leibmagd Saras, dem Abraham geboren hat.
Gene GerZurch 25:12  Dies ist das Geschlechtsregister Ismaels, des Sohnes Abrahams, den die Ägypterin Hagar, die Magd Saras, dem Abraham geboren hatte.
Gene GreVamva 25:12  Αύτη δε είναι η γενεαλογία του Ισμαήλ, υιού του Αβραάμ, τον οποίον εγέννησεν εις τον Αβραάμ Άγαρ η Αιγυπτία, η δούλη της Σάρρας·
Gene Haitian 25:12  Men pitit pitit Izmayèl, pitit Abraram lan. Se Aga, moun peyi Lejip, sèvant Sara, ki te fè pitit sa a pou Abraram.
Gene HebModer 25:12  ואלה תלדת ישמעאל בן אברהם אשר ילדה הגר המצרית שפחת שרה לאברהם׃
Gene HunIMIT 25:12  Ezek pedig nemzetségei Ismáelnek, Ábrahám fiának, akit szült Hágár, az egyiptomi nő, Sára szolgálója, Ábrahámnak.
Gene HunKNB 25:12  Ábrahám fiának, Izmaelnek, akit az egyiptomi Hágár, Sára szolgálója szült neki, a következő a nemzetsége.
Gene HunKar 25:12  Ezek pedig Ábrahám fiának Ismáelnek nemzetségei, a kit az Égyiptombeli Hágár a Sára szolgálója szűlt vala Ábrahámnak.
Gene HunRUF 25:12  Ez Ábrahám fiának, Izmaelnek a nemzetsége, akit az egyiptomi Hágár, Sára szolgálóleánya szült Ábrahámnak.
Gene HunUj 25:12  Ez Ábrahám fiának, Izmaelnek a nemzetsége, akit az egyiptomi Hágár, Sára szolgálója szült Ábrahámnak.
Gene ItaDio 25:12  OR queste sono le generazioni d’Ismaele, figliuolo di Abrahamo, il quale Agar Egizia, serva di Sara, avea partorito ad Abrahamo.
Gene ItaRive 25:12  Or questi sono i discendenti d’Ismaele, figliuolo d’Abrahamo, che Agar, l’Egiziana, serva di Sara, avea partorito ad Abrahamo.
Gene JapBungo 25:12  サラの侍婢なるエジプト人ハガルがアブラハムに生たる子イシマエルの傳は左のごとし
Gene JapKougo 25:12  サラのつかえめエジプトびとハガルがアブラハムに産んだアブラハムの子イシマエルの系図は次のとおりである。
Gene KLV 25:12  DaH vam ghaH the history vo' the DISmey vo' Ishmael, Abraham's puqloD, 'Iv Hagar the Egyptian, Sarah's handmaid, boghmoH Daq Abraham.
Gene Kapingam 25:12  Ishmael la tama ni Abraham mo Hagar, di ahina Egypt, di hege ni Sarah.
Gene Kaz 25:12  Ыбырайымның Сараның мысырлық күңі Ажардан туған ұлы Ысмағұлдың үрім-бұтағының шежіресі мынау:
Gene Kekchi 25:12  Aˈaneb aˈin chixjunileb li ralal xcˈajol laj Ismael, li ralal laj Abraham. Lix naˈ laj Ismael, aˈan lix Agar li chalenak chak Egipto. Aˈan li quicuan chokˈ xmo̱s lix Sara.
Gene KorHKJV 25:12  ¶이제 사라의 여종 이집트 사람 하갈이 아브라함에게 낳은 아브라함의 아들 이스마엘의 세대들은 이러하니라.
Gene KorRV 25:12  사라의 여종 애굽인 하갈이 아브라함에게 낳은 아들 이스마엘의 후예는 이러하고
Gene LXX 25:12  αὗται δὲ αἱ γενέσεις Ισμαηλ τοῦ υἱοῦ Αβρααμ ὃν ἔτεκεν Αγαρ ἡ παιδίσκη Σαρρας τῷ Αβρααμ
Gene LinVB 25:12  Libota lya Ismael, mwana oyo Abarama abotaki na Agar, mwasi wa Ezipeti, mosaleli wa Sara.
Gene LtKBB 25:12  Šitie yra palikuonys Izmaelio, Abraomo sūnaus, kurį egiptietė Hagara, Saros tarnaitė, pagimdė Abraomui.
Gene LvGluck8 25:12  Šie nu ir Ismaēla, Ābrahāma dēla, radu raksti. To Hāgare, tā Ēģiptiete, Sāras kalpone, Ābrahāmam ir dzemdējusi.
Gene Mal1910 25:12  സാറയുടെ മിസ്രയീമ്യദാസി ഹാഗാർ അബ്രാഹാമിന്നു പ്രസവിച്ച മകനായ യിശ്മായേലിന്റെ വംശപാരമ്പൎയ്യം:
Gene Maori 25:12  Na ko nga whakatupuranga enei o Ihimaera tama a Aperahama, i whanau nei ma Aperahama i a Hakara, i te Ihipiana, pononga wahine a Hara:
Gene MapM 25:12  וְאֵ֛לֶּה תֹּלְדֹ֥ת יִשְׁמָעֵ֖אל בֶּן־אַבְרָהָ֑ם אֲשֶׁ֨ר יָלְדָ֜ה הָגָ֧ר הַמִּצְרִ֛ית שִׁפְחַ֥ת שָׂרָ֖ה לְאַבְרָהָֽם׃
Gene Mg1865 25:12  Ary izao no taranak’ Isimaela, zanakalahin’ i Abrahama izay naterak’ i Hagara, ilay Egyptiana, andevovavin’ i Saraha, tamin’ i Abrahama:
Gene Ndebele 25:12  Lalezi yizizukulwana zikaIshmayeli indodana kaAbrahama, uHagari umGibhithekazi, incekukazi kaSara, amzalela uAbrahama.
Gene NlCanisi 25:12  Dit is de geslachtslijst van Jisjmaël, den zoon van Abraham, dien Hagar, de egyptische slavin van Sara, Abraham gebaard heeft.
Gene NorSMB 25:12  Dette er ættartalet åt Ismael, son hans Abraham, han som Abraham fekk med Hagar frå Egyptarland, terna hennar Sara.
Gene Norsk 25:12  Dette er Ismaels, Abrahams sønns ættetavle, han som Abraham fikk med egypterkvinnen Hagar, Saras trælkvinne.
Gene Northern 25:12  Saranın qarabaşı Misirli Həcərin İbrahimə doğduğu İsmailin nəsil tarixçəsi belədir.
Gene OSHB 25:12  וְאֵ֛לֶּה תֹּלְדֹ֥ת יִשְׁמָעֵ֖אל בֶּן־אַבְרָהָ֑ם אֲשֶׁ֨ר יָלְדָ֜ה הָגָ֧ר הַמִּצְרִ֛ית שִׁפְחַ֥ת שָׂרָ֖ה לְאַבְרָהָֽם׃
Gene Pohnpeia 25:12  Ismael, me Akar, lidu en Sara mehn Isipo, wiahiong Eipraam,
Gene PolGdans 25:12  A teć są rodzaje Ismaela, syna Abrahamowego, którego urodziła Hagar, Egipczanka, służebnica Sary, Abrahamowi.
Gene PolUGdan 25:12  To są dzieje rodu Izmaela, syna Abrahama, którego urodziła Abrahamowi Hagar, Egipcjanka, służąca Sary.
Gene PorAR 25:12  Estas são as gerações de Ismael, filho de Abraão, que Agar, a egípcia, serva de Sara, lhe deu;
Gene PorAlmei 25:12  Estas porém são as gerações de Ishmael filho de Abrahão, que a serva de Sarah, Hagar Egypcia, pariu a Abrahão.
Gene PorBLivr 25:12  E estas são as gerações de Ismael, filho de Abraão, que lhe deu à luz Agar egípcia, serva de Sara:
Gene PorBLivr 25:12  E estas são as gerações de Ismael, filho de Abraão, que lhe deu à luz Agar egípcia, serva de Sara:
Gene PorCap 25:12  *Esta é a descendência de Ismael, o filho de Agar, a escrava egípcia que Sara dera a Abraão.
Gene RomCor 25:12  Iată spiţa neamului lui Ismael, fiul lui Avraam, pe care-l născuse lui Avraam egipteanca Agar, roaba Sarei.
Gene RusMakar 25:12  Вотъ родословіе Измаила, сына Авраамова, котораго родила Аврааму Агарь, Египтянка, служанка Саррина;
Gene RusSynod 25:12  Вот родословие Измаила, сына Авраамова, которого родила Аврааму Агарь Египтянка, служанка Саррина;
Gene RusSynod 25:12  Вот родословие Измаила, сына Авраама, которого родила Аврааму Агарь египтянка, служанка Сарры.
Gene SP 25:12  ואלה תולדת ישמעאל בן אברהם אשר ילדה הגר המצרית שפחת שרה לאברהם
Gene SPMT 25:12  ואלה תלדת ישמעאל בן אברהם אשר ילדה הגר המצרית שפחת שרה לאברהם
Gene SPVar 25:12  ואלה תולדת ישמעאל בן אברהם אשר ילדה הגר המצרית שפחת שרה לאברהם
Gene SloChras 25:12  Ti pa so rodovi Izmaela, Abrahamovega sina, ki ga je porodila Agara, Sarina dekla egiptovska, Abrahamu;
Gene SloKJV 25:12  Torej to so rodovi Izmaela, Abrahamovega sina, katerega je Egipčanka Hagára, Sarina pomočnica, rodila Abrahamu.
Gene SomKQA 25:12  Haddaba kuwanu waa farcankii Ismaaciil ina Ibraahim, kii Haagaar tii Masriyadda ahayd oo Saarah midiidinteedii ahayd ay u dhashay Ibraahim.
Gene SpaPlate 25:12  Estos son los descendientes de Ismael, hijo de Abrahán, que le nació de Agar la egipcia, esclava de Sara.
Gene SpaRV 25:12  Y estas son las generaciones de Ismael, hijo de Abraham, que le parió Agar Egipcia, sierva de Sara:
Gene SpaRV186 25:12  ¶ Y estas son las generaciones de Ismael hijo de Abraham, que parió Agar Egipcia, sierva de Sara, a Abraham.
Gene SpaRV190 25:12  Y estas son las generaciones de Ismael, hijo de Abraham, que le parió Agar Egipcia, sierva de Sara:
Gene SrKDEkav 25:12  А ово је племе Исмаила сина Аврамовог, ког роди Авраму Агара Мисирка робиња Сарина,
Gene SrKDIjek 25:12  А ово је племе Исмаила сина Аврамова, којега роди Авраму Агара Мисирка робиња Сарина,
Gene Swe1917 25:12  Och detta är berättelsen om Ismaels släkt, Abrahams sons, som föddes åt Abraham av Hagar, Saras egyptiska tjänstekvinna.
Gene SweFolk 25:12  Detta är Ismaels, Abrahams sons, fortsatta historia. Han föddes åt Abraham av Hagar, Saras egyptiska slavinna.
Gene SweKarlX 25:12  Detta är Ismaels Abrahams sons slägt, som Hagar, Saras tjensteqwinna af Egypten, födde honom.
Gene SweKarlX 25:12  Detta är Ismaels Abrahams sons slägt, som Hagar, Saras tjensteqvinna af Egypten, födde honom.
Gene TagAngBi 25:12  Ang mga ito nga ang sali't saling lahi ni Ismael, anak ni Abraham, na naging anak kay Abraham ni Agar na taga Egipto, na alila ni Sara:
Gene ThaiKJV 25:12  ต่อไปนี้เป็นพงศ์พันธุ์ของอิชมาเอล บุตรชายของอับราฮัม ซึ่งนางฮาการ์คนอียิปต์สาวใช้ของนางซาราห์กำเนิดให้แก่อับราฮัม
Gene TpiKJPB 25:12  Nau ol dispela em ol lain tumbuna bilong Ismael, pikinini man bilong Ebraham, husat meri Isip Hegar, wokmeri bilong Sara, i karim long Ebraham.
Gene TurNTB 25:12  Sara'nın cariyesi Mısırlı Hacer'in İbrahim'e doğurduğu İsmail'in öyküsü:
Gene UkrOgien 25:12  А оце нащадки Ізмаїла, Авраамового сина, що його породила Авраамові єгиптянка Аґар, невільниця Саррина.
Gene UrduGeo 25:12  ابراہیم کا بیٹا اسمٰعیل جو سارہ کی مصری لونڈی ہاجرہ کے ہاں پیدا ہوا اُس کا نسب نامہ یہ ہے۔
Gene UrduGeoD 25:12  इब्राहीम का बेटा इसमाईल जो सारा की मिसरी लौंडी हाजिरा के हाँ पैदा हुआ उसका नसबनामा यह है।
Gene UrduGeoR 25:12  Ibrāhīm kā beṭā Ismāīl jo Sārā kī Misrī launḍī Hājirā ke hāṅ paidā huā us kā nasabnāmā yih hai.
Gene UyCyr 25:12  Сарәниң хизмәткари мисирлиқ Һәҗәр Ибраһимға туғуп бәргән Исмаилниң әвлатлири төвәндикиләр:
Gene VieLCCMN 25:12  Đây là gia đình ông Ít-ma-ên, con ông Áp-ra-ham, mà bà Ha-ga, người Ai-cập, nữ tỳ của bà Xa-ra, đã sinh cho ông Áp-ra-ham.
Gene Viet 25:12  Ðây là dòng dõi của Ích-ma-ên, con trai của Áp-ra-ham, do nơi nàng A-ga, người Ê-díp-tô, con đòi của Sa-ra, đã sanh.
Gene VietNVB 25:12  Đây là dòng dõi Ích-ma-ên, con trai Áp-ra-ham và bà A-ga, người Ai-cập, nàng hầu của Sa-ra.
Gene WLC 25:12  וְאֵ֛לֶּה תֹּלְדֹ֥ת יִשְׁמָעֵ֖אל בֶּן־אַבְרָהָ֑ם אֲשֶׁ֨ר יָלְדָ֜ה הָגָ֧ר הַמִּצְרִ֛ית שִׁפְחַ֥ת שָׂרָ֖ה לְאַבְרָהָֽם׃
Gene WelBeibl 25:12  Dyma hanes teulu Ishmael, y mab gafodd Abraham gan Hagar, morwyn Eifftaidd Sara:
Gene Wycliffe 25:12  These ben the generaciouns of Ismael, sone of Abraham, whom Agar Egipcian, seruauntesse of Sare, childide to Abraham;
Gene sml_BL_2 25:12  Ya na itu saga panubu' si Isma'il, anak si Ibrahim min si Hajara a'a bangsa Misil, ya bay ipatan si Sara.