|
Gene
|
AB
|
25:12 |
And these are the generations of Ishmael the son of Abraham, whom Hagar the Egyptian, the handmaid of Sarah, bore to Abraham.
|
|
Gene
|
ABP
|
25:12 |
And these are the origins of Ishmael, the son of Abraham, whom Hagar bore (the Egyptian maidservant of Sarah) to Abraham.
|
|
Gene
|
ACV
|
25:12 |
Now these are the generations of Ishmael, Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's handmaid, bore to Abraham.
|
|
Gene
|
AFV2020
|
25:12 |
And these are the generations of Ishmael, Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's handmaid, bore to Abraham.
|
|
Gene
|
AKJV
|
25:12 |
Now these are the generations of Ishmael, Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's handmaid, bore to Abraham:
|
|
Gene
|
ASV
|
25:12 |
Now these are the generations of Ishmael, Abraham’s son, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s handmaid, bare unto Abraham:
|
|
Gene
|
BBE
|
25:12 |
Now these are the generations of Ishmael, the son of Abraham, whose mother was Hagar the Egyptian, the servant of Sarah:
|
|
Gene
|
CPDV
|
25:12 |
These are the generations of Ishmael, the son of Abraham, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s servant, bore to him.
|
|
Gene
|
DRC
|
25:12 |
These are the generations of Ismael the son of Abraham, whom Agar the Egyptian, Sara's servant, bore unto him:
|
|
Gene
|
Darby
|
25:12 |
And these are the generations of Ishmael, Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's bondwoman, bore to Abraham.
|
|
Gene
|
Geneva15
|
25:12 |
Nowe these are the generations of Ishmael Abrahams sonne, whome Hagar the Egyptian Sarahs handmayde bare vnto Abraham.
|
|
Gene
|
GodsWord
|
25:12 |
This is the account of the descendants of Abraham's son Ishmael. He was the son of Sarah's Egyptian slave Hagar and Abraham.
|
|
Gene
|
JPS
|
25:12 |
Now these are the generations of Ishmael, Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's handmaid, bore unto Abraham.
|
|
Gene
|
Jubilee2
|
25:12 |
Now these [are] the generations of Ishmael, son of Abraham, whom Hagar the Egyptian, Sarah's handmaid, gave birth unto Abraham:
|
|
Gene
|
KJV
|
25:12 |
Now these are the generations of Ishmael, Abraham’s son, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s handmaid, bare unto Abraham:
|
|
Gene
|
KJVA
|
25:12 |
Now these are the generations of Ishmael, Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's handmaid, bare unto Abraham:
|
|
Gene
|
KJVPCE
|
25:12 |
¶ Now these are the generations of Ishmael, Abraham’s son, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s handmaid, bare unto Abraham:
|
|
Gene
|
LEB
|
25:12 |
Now these are the generations of Ishmael, the son of Abraham, that Hagar the Egyptian, the maidservant of Sarah, bore to Abraham.
|
|
Gene
|
LITV
|
25:12 |
And these are the generations of Ishmael, the son of Abraham, whom Hagar the Egyptian, the slave-girl of Sarah, bore to Abraham.
|
|
Gene
|
MKJV
|
25:12 |
And these are the generations of Ishmael, Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's handmaid, bore to Abraham.
|
|
Gene
|
NETfree
|
25:12 |
This is the account of Abraham's son Ishmael, whom Hagar the Egyptian, Sarah's servant, bore to Abraham.
|
|
Gene
|
NETtext
|
25:12 |
This is the account of Abraham's son Ishmael, whom Hagar the Egyptian, Sarah's servant, bore to Abraham.
|
|
Gene
|
NHEB
|
25:12 |
Now this is the history of the generations of Ishmael, Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's handmaid, bore to Abraham.
|
|
Gene
|
NHEBJE
|
25:12 |
Now this is the history of the generations of Ishmael, Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's handmaid, bore to Abraham.
|
|
Gene
|
NHEBME
|
25:12 |
Now this is the history of the generations of Ishmael, Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's handmaid, bore to Abraham.
|
|
Gene
|
RLT
|
25:12 |
Now these are the generations of Ishmael, Abraham’s son, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s handmaid, bare unto Abraham:
|
|
Gene
|
RNKJV
|
25:12 |
Now these are the generations of Ishmael, Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's handmaid, bare unto Abraham:
|
|
Gene
|
RWebster
|
25:12 |
Now these are the generations of Ishmael, Abraham’s son, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s handmaid, bore to Abraham:
|
|
Gene
|
Rotherha
|
25:12 |
Now, these, are the generations of Ishmael son of Abraham,—whom hagar the Egyptian woman the handmaid of Sarah bare to Abraham;
|
|
Gene
|
SPE
|
25:12 |
Now these are the generations of Ishmael, Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's handmaid, bare unto Abraham:
|
|
Gene
|
Tyndale
|
25:12 |
These are the generatios of Ismael Abrahas sonne which Hagar the Egiptia Saras hand mayde bare vnto Abraham.
|
|
Gene
|
UKJV
|
25:12 |
Now these are the generations of Ishmael, Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's handmaid, bare unto Abraham:
|
|
Gene
|
Webster
|
25:12 |
Now these [are] the generations of Ishmael, Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's handmaid, bore to Abraham.
|
|
Gene
|
YLT
|
25:12 |
And these are births of Ishmael, Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's handmaid, hath borne to Abraham;
|
|
Gene
|
ABPGRK
|
25:12 |
αύται δε αι γενέσεις Ισμαήλ του υιόυ Αβραάμ ον έτεκεν Άγαρ η Αιγυπτία η παιδίσκη Σάρρας τω Αβραάμ
|
|
Gene
|
Afr1953
|
25:12 |
En dit is die stamboom van Ismael, die seun van Abraham, wat Hagar, die Egiptiese, die slavin van Sara, vir Abraham gebaar het —
|
|
Gene
|
Alb
|
25:12 |
Tani këta janë pasardhësit e Ismaelit, bir i Abrahamit, që egjiptasja Agar, shërbëtorja e Sarës, i kishte lindur Abrahamit.
|
|
Gene
|
Aleppo
|
25:12 |
ואלה תלדת ישמעאל בן אברהם אשר ילדה הגר המצרית שפחת שרה—לאברהם
|
|
Gene
|
AraNAV
|
25:12 |
وَهَذَا سِجِلُّ مَوَالِيدِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الَّذِي أَنْجَبَتْهُ هَاجَرُ الْمِصْرِيَّةُ جَارِيَةُ سَارَةَ لإِبْرَاهِيمَ.
|
|
Gene
|
AraSVD
|
25:12 |
وَهَذِهِ مَوَالِيدُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، ٱلَّذِي وَلَدَتْهُ هَاجَرُ ٱلْمِصْرِيَّةُ جَارِيَةُ سَارَةَ لِإِبْرَاهِيمَ.
|
|
Gene
|
ArmEaste
|
25:12 |
Սրանք են սերուդները Աբրահամի որդի Իսմայէլի, որին ծնեց եգիպտուհի Ագարը՝ Սառայի աղախինը, Աբրահամի համար:
|
|
Gene
|
Azeri
|
25:12 |
بودور ائبراهئم اوغلو ائسماعئلئن نسئل تارئخچهسي کي، سارانين کنئزي مئصئرلي هاجر اونو ائبراهئمه دوغدو:
|
|
Gene
|
Bela
|
25:12 |
Вось радавод Ізмаіла, сына Абрагамавага, якога нарадзіла Абрагаму Агар, Егіпцянка, Саррына служанка;
|
|
Gene
|
BulVeren
|
25:12 |
Ето родословието на Исмаил, сина на Авраам, когото египтянката Агар, слугинята на Сара, роди на Авраам,
|
|
Gene
|
BurJudso
|
25:12 |
စာရာ၏ကျွန်မ၊ အဲဂုတ္တု၊ အမျိုးသား ဟာဂရ ဘွားမြင်သော အာဗြဟံသား ဣရှမေလ၏ သားစဉ် မြေးဆက်တည်းဟူသော၊
|
|
Gene
|
CSlEliza
|
25:12 |
Сия же бытия Исмаила сына Авраамля, егоже роди Агарь Египтяныня, раба Саррина, Аврааму:
|
|
Gene
|
CebPinad
|
25:12 |
Ug kini mao ang mga kaliwatan ni Ismael, anak nga lalake ni Abraham, nga gianak kaniya ni Agar, nga Egiptohanon, ang ulipon nga babaye ni Sara:
|
|
Gene
|
ChiNCVs
|
25:12 |
以下是撒拉的婢女埃及人夏甲,给亚伯拉罕所生的儿子以实玛利的后代。
|
|
Gene
|
ChiSB
|
25:12 |
以下是撒辣的婢女,埃及人哈加爾給亞巴郎生的依市瑪耳的後裔。
|
|
Gene
|
ChiUn
|
25:12 |
撒拉的使女埃及人夏甲給亞伯拉罕所生的兒子是以實瑪利。
|
|
Gene
|
ChiUnL
|
25:12 |
亞伯拉罕子以實瑪利、卽撒拉婢埃及女夏甲所生者、
|
|
Gene
|
ChiUns
|
25:12 |
撒拉的使女埃及人夏甲给亚伯拉罕所生的儿子是以实玛利。
|
|
Gene
|
CopSahBi
|
25:12 |
ⲛⲁⲓ ⲇⲉ ⲛⲉ ⲛⲉϫⲡⲟ ⲛⲓⲥⲙⲁⲏⲗ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲁⲃⲣⲁϩⲁⲙ ⲡⲁⲓ ⲛⲧⲁⲁⲅⲁⲣ ⲑⲙϩⲁⲗ ⲛⲥⲁⲣⲣⲁ ϫⲡⲟϥ ⲛⲁⲃⲣⲁϩⲁⲙ
|
|
Gene
|
CroSaric
|
25:12 |
Ovo je povijest Abrahamova sina Jišmaela, koga je Abrahamu rodila Sarina sluškinja, Egipćanka Hagara.
|
|
Gene
|
DaOT1871
|
25:12 |
Og disse ere Ismaels, Abrahams Søns, Slægter, som Ægypterinden Hagar, Saras Pige, fødte Abraham.
|
|
Gene
|
DaOT1931
|
25:12 |
Dette er Abrahams Søn Ismaels Slægtebog, hvem Saras Trælkvinde, Ægypterinden Hagar, fødte ham.
|
|
Gene
|
Dari
|
25:12 |
پسران اسماعیل ـ کسی که هاجر، کنیز مصری ساره، برای ابراهیم به دنیا آورده بود ـ
|
|
Gene
|
DutSVV
|
25:12 |
Dit nu zijn de geboorten van Ismael, den zoon van Abraham, dien Hagar, de Egyptische, dienstmaagd van Sara, Abraham gebaard heeft.
|
|
Gene
|
DutSVVA
|
25:12 |
Dit nu zijn de geboorten van Ismaël, den zoon van Abraham, dien Hagar, de Egyptische, dienstmaagd van Sara, Abraham gebaard heeft.
|
|
Gene
|
Esperant
|
25:12 |
Kaj jen estas la generaciaro de Iŝmael, filo de Abraham, kiun Hagar, la Egiptino, sklavino de Sara, naskis al Abraham;
|
|
Gene
|
Est
|
25:12 |
Ja need olid Ismaeli, Aabrahami poja järeltulijad, kelle egiptlanna Haagar, Saara ümmardaja, Aabrahamile ilmale tõi.
|
|
Gene
|
FarOPV
|
25:12 |
این است پیدایش اسماعیل بن ابراهیم، که هاجر مصری، کنیز ساره، برای ابراهیم زایید.
|
|
Gene
|
FarTPV
|
25:12 |
پسران اسماعیل-کسیکه هاجر، كنیز مصری سارا، برای ابراهیم به دنیا آورده بود-
|
|
Gene
|
FinBibli
|
25:12 |
Mutta nämät ovat Ismaelin Abrahamin pojan sukukunnat, jonka Hagar Egyptiläinen Saaran piika synnytti.
|
|
Gene
|
FinPR
|
25:12 |
Ja tämä on kertomus Ismaelin suvusta, Aabrahamin pojan, jonka Saaran egyptiläinen orjatar Haagar synnytti Aabrahamille.
|
|
Gene
|
FinPR92
|
25:12 |
Tässä on Abrahamin pojan Ismaelin sukuluettelo, hänen, jonka Saaran egyptiläinen orjatar Hagar synnytti Abrahamille.
|
|
Gene
|
FinRK
|
25:12 |
Nämä ovat Abrahamin pojan Ismaelin suvun vaiheet, hänen, jonka Saaran egyptiläinen orjatar Haagar synnytti Abrahamille.
|
|
Gene
|
FinSTLK2
|
25:12 |
Tämä on Ismaelin suvun syntykirja. Aabrahamin pojan, jonka Saaran egyptiläinen orjatar Haagar synnytti Aabrahamille.
|
|
Gene
|
FreBBB
|
25:12 |
Voici la postérité d'Ismaël, fils d'Abraham, qu'avait enfanté à Abraham Hagar, l'Egyptienne, servante de Sara.
|
|
Gene
|
FreBDM17
|
25:12 |
Ce sont ici les générations d’Ismaël, fils d’Abraham, qu’Agar Egyptienne, servante de Sara, avait enfanté à Abraham.
|
|
Gene
|
FreCramp
|
25:12 |
Voici l'histoire d'Ismaël, fils d'Abraham, qu'avait enfanté à Abraham Agar l'Egyptienne, servante de Sara.
|
|
Gene
|
FreJND
|
25:12 |
✽ Et ce sont ici les générations d’Ismaël, fils d’Abraham, qu’Agar, l’Égyptienne, servante de Sara, avait enfanté à Abraham ;
|
|
Gene
|
FreKhan
|
25:12 |
Suivent les générations d’Ismaël, fils d’Abraham, que l’Égyptienne Agar, esclave de Sara, avait enfanté à Abraham.
|
|
Gene
|
FreLXX
|
25:12 |
Voici les générations d'Ismaël, fils d'Abraham, que lui enfanta l'Égyptienne Agar, servante de Sarra.
|
|
Gene
|
FrePGR
|
25:12 |
Et c'est ici l'histoire d'Ismaël, fils d'Abraham, qu'enfanta Agar, l'Egyptienne, servante de Sarah, à Abraham.
|
|
Gene
|
FreSegon
|
25:12 |
Voici la postérité d'Ismaël, fils d'Abraham, qu'Agar, l'Égyptienne, servante de Sara, avait enfanté à Abraham.
|
|
Gene
|
FreVulgG
|
25:12 |
Voici le dénombrement des enfants (générations) d’Ismaël fils d’Abraham et d’Agar l’Egyptienne, servante de Sara ;
|
|
Gene
|
Geez
|
25:12 |
ወከመዝ ፡ ይእቲ ፡ ልደቱ ፡ ለይስማኤል ፡ ወልዱ ፡ ለአብርሃም ፡ ዘወለደት ፡ ሎቱ ፡ አጋር ፡ አመተ ፡ ሳራ ።
|
|
Gene
|
GerBoLut
|
25:12 |
Dies ist das Geschlecht Ismaels, Abrahams Sohns, den ihm Hagar gebar, die Magd Saras aus Agypten;
|
|
Gene
|
GerElb18
|
25:12 |
Und dies sind die Geschlechter Ismaels, des Sohnes Abrahams, den Hagar, die Ägypterin, die Magd Saras, dem Abraham geboren hat;
|
|
Gene
|
GerElb19
|
25:12 |
Und dies sind die Geschlechter Ismaels, des Sohnes Abrahams, den Hagar, die Ägypterin, die Magd Saras, dem Abraham geboren hat;
|
|
Gene
|
GerGruen
|
25:12 |
Dies ist die Geschlechterfolge des Abrahamsohnes Ismael den die Ägypterin Hagar, Saras Magd, dem Abraham geboren hat.
|
|
Gene
|
GerMenge
|
25:12 |
Dies ist der Stammbaum Ismaels, des Sohnes Abrahams, den die Ägypterin Hagar, die Leibmagd Saras, dem Abraham geboren hat;
|
|
Gene
|
GerNeUe
|
25:12 |
Es folgt das Verzeichnis der Nachkommen von Ismaël Ben-Abraham, den die ägyptische Sklavin Hagar Abraham geboren hatte.
|
|
Gene
|
GerSch
|
25:12 |
Dies ist das Geschlecht Ismaels, des Sohnes Abrahams, den ihm Hagar, der Sarah ägyptische Magd, gebar.
|
|
Gene
|
GerTafel
|
25:12 |
Und dies sind die Geburten Ismaels, des Sohnes Abrahams, den Hagar die Ägypterin, die Dienstmagd Sarahs, dem Abraham gebar.
|
|
Gene
|
GerTextb
|
25:12 |
Dies ist die Geschichte Ismaels, des Sohnes Abrahams, den die Ägypterin Hagar, die Leibmagd Saras, dem Abraham geboren hat.
|
|
Gene
|
GerZurch
|
25:12 |
Dies ist das Geschlechtsregister Ismaels, des Sohnes Abrahams, den die Ägypterin Hagar, die Magd Saras, dem Abraham geboren hatte.
|
|
Gene
|
GreVamva
|
25:12 |
Αύτη δε είναι η γενεαλογία του Ισμαήλ, υιού του Αβραάμ, τον οποίον εγέννησεν εις τον Αβραάμ Άγαρ η Αιγυπτία, η δούλη της Σάρρας·
|
|
Gene
|
Haitian
|
25:12 |
Men pitit pitit Izmayèl, pitit Abraram lan. Se Aga, moun peyi Lejip, sèvant Sara, ki te fè pitit sa a pou Abraram.
|
|
Gene
|
HebModer
|
25:12 |
ואלה תלדת ישמעאל בן אברהם אשר ילדה הגר המצרית שפחת שרה לאברהם׃
|
|
Gene
|
HunIMIT
|
25:12 |
Ezek pedig nemzetségei Ismáelnek, Ábrahám fiának, akit szült Hágár, az egyiptomi nő, Sára szolgálója, Ábrahámnak.
|
|
Gene
|
HunKNB
|
25:12 |
Ábrahám fiának, Izmaelnek, akit az egyiptomi Hágár, Sára szolgálója szült neki, a következő a nemzetsége.
|
|
Gene
|
HunKar
|
25:12 |
Ezek pedig Ábrahám fiának Ismáelnek nemzetségei, a kit az Égyiptombeli Hágár a Sára szolgálója szűlt vala Ábrahámnak.
|
|
Gene
|
HunRUF
|
25:12 |
Ez Ábrahám fiának, Izmaelnek a nemzetsége, akit az egyiptomi Hágár, Sára szolgálóleánya szült Ábrahámnak.
|
|
Gene
|
HunUj
|
25:12 |
Ez Ábrahám fiának, Izmaelnek a nemzetsége, akit az egyiptomi Hágár, Sára szolgálója szült Ábrahámnak.
|
|
Gene
|
ItaDio
|
25:12 |
OR queste sono le generazioni d’Ismaele, figliuolo di Abrahamo, il quale Agar Egizia, serva di Sara, avea partorito ad Abrahamo.
|
|
Gene
|
ItaRive
|
25:12 |
Or questi sono i discendenti d’Ismaele, figliuolo d’Abrahamo, che Agar, l’Egiziana, serva di Sara, avea partorito ad Abrahamo.
|
|
Gene
|
JapBungo
|
25:12 |
サラの侍婢なるエジプト人ハガルがアブラハムに生たる子イシマエルの傳は左のごとし
|
|
Gene
|
JapKougo
|
25:12 |
サラのつかえめエジプトびとハガルがアブラハムに産んだアブラハムの子イシマエルの系図は次のとおりである。
|
|
Gene
|
KLV
|
25:12 |
DaH vam ghaH the history vo' the DISmey vo' Ishmael, Abraham's puqloD, 'Iv Hagar the Egyptian, Sarah's handmaid, boghmoH Daq Abraham.
|
|
Gene
|
Kapingam
|
25:12 |
Ishmael la tama ni Abraham mo Hagar, di ahina Egypt, di hege ni Sarah.
|
|
Gene
|
Kaz
|
25:12 |
Ыбырайымның Сараның мысырлық күңі Ажардан туған ұлы Ысмағұлдың үрім-бұтағының шежіресі мынау:
|
|
Gene
|
Kekchi
|
25:12 |
Aˈaneb aˈin chixjunileb li ralal xcˈajol laj Ismael, li ralal laj Abraham. Lix naˈ laj Ismael, aˈan lix Agar li chalenak chak Egipto. Aˈan li quicuan chokˈ xmo̱s lix Sara.
|
|
Gene
|
KorHKJV
|
25:12 |
¶이제 사라의 여종 이집트 사람 하갈이 아브라함에게 낳은 아브라함의 아들 이스마엘의 세대들은 이러하니라.
|
|
Gene
|
KorRV
|
25:12 |
사라의 여종 애굽인 하갈이 아브라함에게 낳은 아들 이스마엘의 후예는 이러하고
|
|
Gene
|
LXX
|
25:12 |
αὗται δὲ αἱ γενέσεις Ισμαηλ τοῦ υἱοῦ Αβρααμ ὃν ἔτεκεν Αγαρ ἡ παιδίσκη Σαρρας τῷ Αβρααμ
|
|
Gene
|
LinVB
|
25:12 |
Libota lya Ismael, mwana oyo Abarama abotaki na Agar, mwasi wa Ezipeti, mosaleli wa Sara.
|
|
Gene
|
LtKBB
|
25:12 |
Šitie yra palikuonys Izmaelio, Abraomo sūnaus, kurį egiptietė Hagara, Saros tarnaitė, pagimdė Abraomui.
|
|
Gene
|
LvGluck8
|
25:12 |
Šie nu ir Ismaēla, Ābrahāma dēla, radu raksti. To Hāgare, tā Ēģiptiete, Sāras kalpone, Ābrahāmam ir dzemdējusi.
|
|
Gene
|
Mal1910
|
25:12 |
സാറയുടെ മിസ്രയീമ്യദാസി ഹാഗാർ അബ്രാഹാമിന്നു പ്രസവിച്ച മകനായ യിശ്മായേലിന്റെ വംശപാരമ്പൎയ്യം:
|
|
Gene
|
Maori
|
25:12 |
Na ko nga whakatupuranga enei o Ihimaera tama a Aperahama, i whanau nei ma Aperahama i a Hakara, i te Ihipiana, pononga wahine a Hara:
|
|
Gene
|
MapM
|
25:12 |
וְאֵ֛לֶּה תֹּלְדֹ֥ת יִשְׁמָעֵ֖אל בֶּן־אַבְרָהָ֑ם אֲשֶׁ֨ר יָלְדָ֜ה הָגָ֧ר הַמִּצְרִ֛ית שִׁפְחַ֥ת שָׂרָ֖ה לְאַבְרָהָֽם׃
|
|
Gene
|
Mg1865
|
25:12 |
Ary izao no taranak’ Isimaela, zanakalahin’ i Abrahama izay naterak’ i Hagara, ilay Egyptiana, andevovavin’ i Saraha, tamin’ i Abrahama:
|
|
Gene
|
Ndebele
|
25:12 |
Lalezi yizizukulwana zikaIshmayeli indodana kaAbrahama, uHagari umGibhithekazi, incekukazi kaSara, amzalela uAbrahama.
|
|
Gene
|
NlCanisi
|
25:12 |
Dit is de geslachtslijst van Jisjmaël, den zoon van Abraham, dien Hagar, de egyptische slavin van Sara, Abraham gebaard heeft.
|
|
Gene
|
NorSMB
|
25:12 |
Dette er ættartalet åt Ismael, son hans Abraham, han som Abraham fekk med Hagar frå Egyptarland, terna hennar Sara.
|
|
Gene
|
Norsk
|
25:12 |
Dette er Ismaels, Abrahams sønns ættetavle, han som Abraham fikk med egypterkvinnen Hagar, Saras trælkvinne.
|
|
Gene
|
Northern
|
25:12 |
Saranın qarabaşı Misirli Həcərin İbrahimə doğduğu İsmailin nəsil tarixçəsi belədir.
|
|
Gene
|
OSHB
|
25:12 |
וְאֵ֛לֶּה תֹּלְדֹ֥ת יִשְׁמָעֵ֖אל בֶּן־אַבְרָהָ֑ם אֲשֶׁ֨ר יָלְדָ֜ה הָגָ֧ר הַמִּצְרִ֛ית שִׁפְחַ֥ת שָׂרָ֖ה לְאַבְרָהָֽם׃
|
|
Gene
|
Pohnpeia
|
25:12 |
Ismael, me Akar, lidu en Sara mehn Isipo, wiahiong Eipraam,
|
|
Gene
|
PolGdans
|
25:12 |
A teć są rodzaje Ismaela, syna Abrahamowego, którego urodziła Hagar, Egipczanka, służebnica Sary, Abrahamowi.
|
|
Gene
|
PolUGdan
|
25:12 |
To są dzieje rodu Izmaela, syna Abrahama, którego urodziła Abrahamowi Hagar, Egipcjanka, służąca Sary.
|
|
Gene
|
PorAR
|
25:12 |
Estas são as gerações de Ismael, filho de Abraão, que Agar, a egípcia, serva de Sara, lhe deu;
|
|
Gene
|
PorAlmei
|
25:12 |
Estas porém são as gerações de Ishmael filho de Abrahão, que a serva de Sarah, Hagar Egypcia, pariu a Abrahão.
|
|
Gene
|
PorBLivr
|
25:12 |
E estas são as gerações de Ismael, filho de Abraão, que lhe deu à luz Agar egípcia, serva de Sara:
|
|
Gene
|
PorBLivr
|
25:12 |
E estas são as gerações de Ismael, filho de Abraão, que lhe deu à luz Agar egípcia, serva de Sara:
|
|
Gene
|
PorCap
|
25:12 |
*Esta é a descendência de Ismael, o filho de Agar, a escrava egípcia que Sara dera a Abraão.
|
|
Gene
|
RomCor
|
25:12 |
Iată spiţa neamului lui Ismael, fiul lui Avraam, pe care-l născuse lui Avraam egipteanca Agar, roaba Sarei.
|
|
Gene
|
RusMakar
|
25:12 |
Вотъ родословіе Измаила, сына Авраамова, котораго родила Аврааму Агарь, Египтянка, служанка Саррина;
|
|
Gene
|
RusSynod
|
25:12 |
Вот родословие Измаила, сына Авраамова, которого родила Аврааму Агарь Египтянка, служанка Саррина;
|
|
Gene
|
RusSynod
|
25:12 |
Вот родословие Измаила, сына Авраама, которого родила Аврааму Агарь египтянка, служанка Сарры.
|
|
Gene
|
SP
|
25:12 |
ואלה תולדת ישמעאל בן אברהם אשר ילדה הגר המצרית שפחת שרה לאברהם
|
|
Gene
|
SPMT
|
25:12 |
ואלה תלדת ישמעאל בן אברהם אשר ילדה הגר המצרית שפחת שרה לאברהם
|
|
Gene
|
SPVar
|
25:12 |
ואלה תולדת ישמעאל בן אברהם אשר ילדה הגר המצרית שפחת שרה לאברהם
|
|
Gene
|
SloChras
|
25:12 |
Ti pa so rodovi Izmaela, Abrahamovega sina, ki ga je porodila Agara, Sarina dekla egiptovska, Abrahamu;
|
|
Gene
|
SloKJV
|
25:12 |
Torej to so rodovi Izmaela, Abrahamovega sina, katerega je Egipčanka Hagára, Sarina pomočnica, rodila Abrahamu.
|
|
Gene
|
SomKQA
|
25:12 |
Haddaba kuwanu waa farcankii Ismaaciil ina Ibraahim, kii Haagaar tii Masriyadda ahayd oo Saarah midiidinteedii ahayd ay u dhashay Ibraahim.
|
|
Gene
|
SpaPlate
|
25:12 |
Estos son los descendientes de Ismael, hijo de Abrahán, que le nació de Agar la egipcia, esclava de Sara.
|
|
Gene
|
SpaRV
|
25:12 |
Y estas son las generaciones de Ismael, hijo de Abraham, que le parió Agar Egipcia, sierva de Sara:
|
|
Gene
|
SpaRV186
|
25:12 |
¶ Y estas son las generaciones de Ismael hijo de Abraham, que parió Agar Egipcia, sierva de Sara, a Abraham.
|
|
Gene
|
SpaRV190
|
25:12 |
Y estas son las generaciones de Ismael, hijo de Abraham, que le parió Agar Egipcia, sierva de Sara:
|
|
Gene
|
SrKDEkav
|
25:12 |
А ово је племе Исмаила сина Аврамовог, ког роди Авраму Агара Мисирка робиња Сарина,
|
|
Gene
|
SrKDIjek
|
25:12 |
А ово је племе Исмаила сина Аврамова, којега роди Авраму Агара Мисирка робиња Сарина,
|
|
Gene
|
Swe1917
|
25:12 |
Och detta är berättelsen om Ismaels släkt, Abrahams sons, som föddes åt Abraham av Hagar, Saras egyptiska tjänstekvinna.
|
|
Gene
|
SweFolk
|
25:12 |
Detta är Ismaels, Abrahams sons, fortsatta historia. Han föddes åt Abraham av Hagar, Saras egyptiska slavinna.
|
|
Gene
|
SweKarlX
|
25:12 |
Detta är Ismaels Abrahams sons slägt, som Hagar, Saras tjensteqwinna af Egypten, födde honom.
|
|
Gene
|
SweKarlX
|
25:12 |
Detta är Ismaels Abrahams sons slägt, som Hagar, Saras tjensteqvinna af Egypten, födde honom.
|
|
Gene
|
TagAngBi
|
25:12 |
Ang mga ito nga ang sali't saling lahi ni Ismael, anak ni Abraham, na naging anak kay Abraham ni Agar na taga Egipto, na alila ni Sara:
|
|
Gene
|
ThaiKJV
|
25:12 |
ต่อไปนี้เป็นพงศ์พันธุ์ของอิชมาเอล บุตรชายของอับราฮัม ซึ่งนางฮาการ์คนอียิปต์สาวใช้ของนางซาราห์กำเนิดให้แก่อับราฮัม
|
|
Gene
|
TpiKJPB
|
25:12 |
Nau ol dispela em ol lain tumbuna bilong Ismael, pikinini man bilong Ebraham, husat meri Isip Hegar, wokmeri bilong Sara, i karim long Ebraham.
|
|
Gene
|
TurNTB
|
25:12 |
Sara'nın cariyesi Mısırlı Hacer'in İbrahim'e doğurduğu İsmail'in öyküsü:
|
|
Gene
|
UkrOgien
|
25:12 |
А оце нащадки Ізмаїла, Авраамового сина, що його породила Авраамові єгиптянка Аґар, невільниця Саррина.
|
|
Gene
|
UrduGeo
|
25:12 |
ابراہیم کا بیٹا اسمٰعیل جو سارہ کی مصری لونڈی ہاجرہ کے ہاں پیدا ہوا اُس کا نسب نامہ یہ ہے۔
|
|
Gene
|
UrduGeoD
|
25:12 |
इब्राहीम का बेटा इसमाईल जो सारा की मिसरी लौंडी हाजिरा के हाँ पैदा हुआ उसका नसबनामा यह है।
|
|
Gene
|
UrduGeoR
|
25:12 |
Ibrāhīm kā beṭā Ismāīl jo Sārā kī Misrī launḍī Hājirā ke hāṅ paidā huā us kā nasabnāmā yih hai.
|
|
Gene
|
UyCyr
|
25:12 |
Сарәниң хизмәткари мисирлиқ Һәҗәр Ибраһимға туғуп бәргән Исмаилниң әвлатлири төвәндикиләр:
|
|
Gene
|
VieLCCMN
|
25:12 |
Đây là gia đình ông Ít-ma-ên, con ông Áp-ra-ham, mà bà Ha-ga, người Ai-cập, nữ tỳ của bà Xa-ra, đã sinh cho ông Áp-ra-ham.
|
|
Gene
|
Viet
|
25:12 |
Ðây là dòng dõi của Ích-ma-ên, con trai của Áp-ra-ham, do nơi nàng A-ga, người Ê-díp-tô, con đòi của Sa-ra, đã sanh.
|
|
Gene
|
VietNVB
|
25:12 |
Đây là dòng dõi Ích-ma-ên, con trai Áp-ra-ham và bà A-ga, người Ai-cập, nàng hầu của Sa-ra.
|
|
Gene
|
WLC
|
25:12 |
וְאֵ֛לֶּה תֹּלְדֹ֥ת יִשְׁמָעֵ֖אל בֶּן־אַבְרָהָ֑ם אֲשֶׁ֨ר יָלְדָ֜ה הָגָ֧ר הַמִּצְרִ֛ית שִׁפְחַ֥ת שָׂרָ֖ה לְאַבְרָהָֽם׃
|
|
Gene
|
WelBeibl
|
25:12 |
Dyma hanes teulu Ishmael, y mab gafodd Abraham gan Hagar, morwyn Eifftaidd Sara:
|
|
Gene
|
Wycliffe
|
25:12 |
These ben the generaciouns of Ismael, sone of Abraham, whom Agar Egipcian, seruauntesse of Sare, childide to Abraham;
|
|
Gene
|
sml_BL_2
|
25:12 |
Ya na itu saga panubu' si Isma'il, anak si Ibrahim min si Hajara a'a bangsa Misil, ya bay ipatan si Sara.
|