Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 25:19  And these are the generations of Isaac, Abraham’s son: Abraham begat Isaac:
Gene NHEBJE 25:19  This is the history of the generations of Isaac, Abraham's son. Abraham became the father of Isaac.
Gene SPE 25:19  And these are the generations of Isaac, Abraham's son: Abraham begat Isaac:
Gene ABP 25:19  And these are the generations of Isaac the son of Abraham.
Gene NHEBME 25:19  This is the history of the generations of Isaac, Abraham's son. Abraham became the father of Isaac.
Gene Rotherha 25:19  And, these, are the generations of Isaac, son of Abraham,—Abraham, begat Isaac;
Gene LEB 25:19  Now these are the generations of Isaac, the son of Abraham. Abraham fathered Isaac,
Gene RNKJV 25:19  And these are the generations of Isaac, Abraham's son: Abraham begat Isaac:
Gene Jubilee2 25:19  And these [are] the generations of Isaac, son of Abraham. Abraham begat Isaac;
Gene Webster 25:19  And these [are] the generations of Isaac, Abraham's son: Abraham begat Isaac:
Gene Darby 25:19  And these are the generations of Isaac, Abraham's son. Abraham begot Isaac.
Gene ASV 25:19  And these are the generations of Isaac, Abraham’s son: Abraham begat Isaac:
Gene LITV 25:19  And these were the generations of Isaac, the son of Abraham: Abraham fathered Isaac.
Gene Geneva15 25:19  Likewise these are the generations of Izhak Abrahams sonne Abraham begate Izhak,
Gene CPDV 25:19  Likewise, these are the generations of Isaac, the son of Abraham. Abraham conceived Isaac,
Gene BBE 25:19  Now these are the generations of Abraham's son Isaac:
Gene DRC 25:19  These also are the generations of Isaac the son of Abraham: Abraham begot Isaac:
Gene GodsWord 25:19  This is the account of Abraham's son Isaac and his descendants. Abraham was the father of Isaac.
Gene JPS 25:19  And these are the generations of Isaac, Abraham's son: Abraham begot Isaac.
Gene Tyndale 25:19  And these are the generatios of Isaac Abrahas sonne: Abraha begat Isaac.
Gene KJVPCE 25:19  ¶ And these are the generations of Isaac, Abraham’s son: Abraham begat Isaac:
Gene NETfree 25:19  This is the account of Isaac, the son of Abraham.Abraham became the father of Isaac.
Gene AB 25:19  And these are the generations of Isaac the son of Abraham:
Gene AFV2020 25:19  And these were the generations of Isaac, Abraham's son. Abraham begat Isaac.
Gene NHEB 25:19  This is the history of the generations of Isaac, Abraham's son. Abraham became the father of Isaac.
Gene NETtext 25:19  This is the account of Isaac, the son of Abraham.Abraham became the father of Isaac.
Gene UKJV 25:19  And these are the generations of Isaac, Abraham's son: Abraham brings forth Isaac:
Gene KJV 25:19  And these are the generations of Isaac, Abraham’s son: Abraham begat Isaac:
Gene KJVA 25:19  And these are the generations of Isaac, Abraham's son: Abraham begat Isaac:
Gene AKJV 25:19  And these are the generations of Isaac, Abraham's son: Abraham begat Isaac:
Gene RLT 25:19  And these are the generations of Isaac, Abraham’s son: Abraham begat Isaac:
Gene MKJV 25:19  And these were the generations of Isaac, Abraham's son. Abraham fathered Isaac.
Gene YLT 25:19  And these are births of Isaac, Abraham's son: Abraham hath begotten Isaac;
Gene ACV 25:19  And these are the generations of Isaac, Abraham's son: Abraham begot Isaac.
Gene VulgSist 25:19  Hae quoque sunt generationes Isaac filii Abraham: Abraham genuit Isaac:
Gene VulgCont 25:19  Hæ quoque sunt generationes Isaac filii Abraham: Abraham genuit Isaac:
Gene Vulgate 25:19  hae quoque sunt generationes Isaac filii Abraham Abraham genuit Isaac
Gene VulgHetz 25:19  Hæ quoque sunt generationes Isaac filii Abraham: Abraham genuit Isaac:
Gene VulgClem 25:19  Hæ quoque sunt generationes Isaac filii Abraham : Abraham genuit Isaac :
Gene CzeBKR 25:19  Tito jsou také rodové Izáka syna Abrahamova: Abraham zplodil Izáka.
Gene CzeB21 25:19  Toto je příběh Abrahamova syna Izáka. Abraham zplodil Izáka.
Gene CzeCEP 25:19  Toto je rodopis Abrahamova syna Izáka: Abraham zplodil Izáka.
Gene CzeCSP 25:19  Toto je rodopis Abrahamova syna Izáka: Abraham zplodil Izáka.
Gene PorBLivr 25:19  E estas são as gerações de Isaque, filho de Abraão. Abraão gerou a Isaque:
Gene Mg1865 25:19  Ary izao no taranak’ Isaka, zanakalahin’ i Abrahama:
Gene FinPR 25:19  Ja tämä on kertomus Iisakin, Aabrahamin pojan, suvusta. Aabrahamille syntyi Iisak.
Gene FinRK 25:19  Nämä ovat Iisakin, Abrahamin pojan, suvun vaiheet. Abrahamille syntyi Iisak.
Gene ChiSB 25:19  以下是亞巴郎的兒子依撒格的歷史:亞巴郎生依撒格。
Gene CopSahBi 25:19  ⲛⲁⲓ ⲇⲉ ⲛⲉ [ⲛⲉϫⲡⲟ] ⲛ[ⲓⲥⲁ]ⲁⲕ ⲡϣ[ⲏⲣⲉ] ⲛ[ⲁⲃⲣⲁϩⲁ]ⲙ ⲁⲃⲣⲁ[ϩⲁⲙ ⲁϥϫ]ⲡⲉⲓⲥⲁⲁⲕ
Gene ArmEaste 25:19  Սրանք են Աբրահամի որդի Իսահակի սերունդները. Աբրահամը ծնեց Իսահակին:
Gene ChiUns 25:19  亚伯拉罕的儿子以撒的后代记在下面。亚伯拉罕生以撒。
Gene BulVeren 25:19  Ето родословието на Исаак, сина на Авраам: Авраам роди Исаак,
Gene AraSVD 25:19  وَهَذِهِ مَوَالِيدُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ: وَلَدَ إِبْرَاهِيمُ إِسْحَاقَ.
Gene Esperant 25:19  Kaj jen estas la generaciaro de Isaak, filo de Abraham: de Abraham naskiĝis Isaak.
Gene ThaiKJV 25:19  ต่อไปนี้เป็นพงศ์พันธุ์ของอิสอัคบุตรชายของอับราฮัม คืออับราฮัมให้กำเนิดบุตรชื่ออิสอัค
Gene SPMT 25:19  ואלה תולדת יצחק בן אברהם אברהם הוליד את יצחק
Gene OSHB 25:19  וְאֵ֛לֶּה תּוֹלְדֹ֥ת יִצְחָ֖ק בֶּן־אַבְרָהָ֑ם אַבְרָהָ֖ם הוֹלִ֥יד אֶת־יִצְחָֽק׃
Gene BurJudso 25:19  အာဗြဟံသား ဣဇာက်၏အဆက်အနွှယ်ဟူ မူကား၊ အာဗြဟံသားကား ဣဇာက်တည်း။
Gene FarTPV 25:19  این است ‌داستان زندگی ‌اسحاق‌ پسر ابراهیم‌.
Gene UrduGeoR 25:19  Yih Ibrāhīm ke beṭe Is'hāq kā bayān hai.
Gene SweFolk 25:19  Detta är Isaks, Abrahams sons, fortsatta historia. Abraham blev far till Isak,
Gene GerSch 25:19  Dies ist die Geschichte Isaaks, des Sohnes Abrahams. Abraham zeugte Isaak.
Gene TagAngBi 25:19  At ito ang mga sali't saling lahi ni Isaac, na anak ni Abraham: naging anak ni Abraham si Isaac,
Gene FinSTLK2 25:19  Tämä on Iisakin, Aabrahamin pojan, suvun syntykirja. Aabrahamille syntyi Iisak.
Gene Dari 25:19  این داستان اسحاق پسر ابراهیم است:
Gene SomKQA 25:19  Kuwanuna waa farcankii Isxaaq ina Ibraahim. Ibraahim Isxaaq buu dhalay:
Gene NorSMB 25:19  Dette er ættarsoga hans Isak, son åt Abraham:
Gene Alb 25:19  Këta janë pasardhësit e Isakut, birit të Abrahamit.
Gene UyCyr 25:19  Ибраһимниң оғли Исһақниң иш-излири төвәндикичә:
Gene KorHKJV 25:19  ¶아브라함의 아들 이삭의 세대들은 이러하니라. 아브라함이 이삭을 낳았고
Gene SrKDIjek 25:19  А ово је племе Исака сина Аврамова: Аврам роди Исака;
Gene Wycliffe 25:19  Also these ben the generaciouns of Ysaac sone of Abraham. Abraham gendride Isaac,
Gene Mal1910 25:19  അബ്രാഹാമിന്റെ മകനായ യിസ്ഹാക്കിന്റെ വംശപാരമ്പൎയ്യമാവിതു: അബ്രാഹാം യിസ്ഹാക്കിനെ ജനിപ്പിച്ചു.
Gene KorRV 25:19  아브라함의 아들 이삭의 후예는 이러하니라 아브라함이 이삭을 낳았고
Gene Azeri 25:19  ائبراهئمئن اوغلو ائسحاقين نسئل تارئخچه‌سي بله‌دئر: ائبراهئمدن ائسحاق اولدو.
Gene SweKarlX 25:19  Detta är Isaacs Abrahams sons slägte: Abraham födde Isaac.
Gene KLV 25:19  vam ghaH the history vo' the DISmey vo' Isaac, Abraham's puqloD. Abraham mojta' the vav vo' Isaac.
Gene ItaDio 25:19  E QUESTE sono le generazioni d’Isacco, figliuolo di Abrahamo:
Gene RusSynod 25:19  Вот родословие Исаака, сына Авраамова. Авраам родил Исаака.
Gene CSlEliza 25:19  И сия бытия Исаака сына Авраамля: Авраам роди Исаака.
Gene ABPGRK 25:19  και αύται αι γενέσεις Ισαάκ του υιόυ Αβραάμ
Gene FreBBB 25:19  Voici la postérité d'Isaac, fils d'Abraham. Abraham engendra Isaac.
Gene LinVB 25:19  Libota lya Izaka, mwana wa Aba­rama : Abarama abotaki Izaka.
Gene HunIMIT 25:19  És ezek nemzetségei Izsáknak, Ábrahám fiának: Ábrahám nemzette Izsákot.
Gene ChiUnL 25:19  以撒之紀如左、亞伯拉罕生以撒、
Gene VietNVB 25:19  Đây là dòng dõi của Y-sác, con trai Áp-ra-ham: Áp-ra-ham sinh Y-sác.
Gene LXX 25:19  καὶ αὗται αἱ γενέσεις Ισαακ τοῦ υἱοῦ Αβρααμ Αβρααμ ἐγέννησεν τὸν Ισαακ
Gene CebPinad 25:19  Ug kini mao ang mga kaliwatan ni Isaac nga anak ni Abraham. Si Abraham nanganak kang Isaac.
Gene RomCor 25:19  Iată spiţa neamului lui Isaac, fiul lui Avraam. Avraam a născut pe Isaac.
Gene Pohnpeia 25:19  Iet duwen poadopoad en Aisek, nein Eipraam.
Gene HunUj 25:19  Ez Izsáknak, Ábrahám fiának a nemzetsége: Ábrahám nemzette Izsákot.
Gene GerZurch 25:19  DIES ist die Geschichte Isaaks, des Sohnes Abrahams: Abraham zeugte den Isaak.
Gene GerTafel 25:19  Und dies sind die Geburten Isaaks des Sohnes Abrahams: Abraham zeugte Isaak.
Gene RusMakar 25:19  Воть родословіе Исаака, сына Авраамова. Авраамъ родилъ Исаака.
Gene PorAR 25:19  E estas são as gerações de Isaque, filho de Abraão: Abraão gerou a Isaque;
Gene DutSVVA 25:19  Dit nu zijn de geboorten van Izak, den zoon van Abraham: Abraham gewon Izak.
Gene FarOPV 25:19  و این است پیدایش اسحاق بن ابراهیم. ابراهیم، اسحاق را آورد.
Gene Ndebele 25:19  Lalezi yizizukulwana zikaIsaka indodana kaAbrahama; uAbrahama wazala uIsaka.
Gene PorBLivr 25:19  E estas são as gerações de Isaque, filho de Abraão. Abraão gerou a Isaque:
Gene Norsk 25:19  Dette er historien om Abrahams sønn Isaks ætt: Abraham fikk sønnen Isak.
Gene SloChras 25:19  Ti pa so rodovi Izaka, sina Abrahamovega: Abraham je rodil Izaka;
Gene Northern 25:19  İbrahimin oğlu İshaqın tarixçəsi belədir: İbrahimdən İshaq törədi.
Gene GerElb19 25:19  Und dies sind die Geschlechter Isaaks, des Sohnes Abrahams: Abraham zeugte Isaak.
Gene LvGluck8 25:19  Un šie ir Īzaka, Ābrahāma dēla, radu raksti. Ābrahāms dzemdināja Īzaku;
Gene PorAlmei 25:19  E estas são as gerações de Isaac, filho de Abrahão: Abrahão gerou a Isaac:
Gene ChiUn 25:19  亞伯拉罕的兒子以撒的後代記在下面。亞伯拉罕生以撒。
Gene SweKarlX 25:19  Detta är Isaacs Abrahams sons slägte: Abraham födde Isaac.
Gene SPVar 25:19  ואלה תולדת יצחק בן אברהם אברהם הוליד את יצחק
Gene FreKhan 25:19  Ceci est l’histoire d’Isaac, fils d’Abraham: Abraham engendra Isaac.
Gene FrePGR 25:19  Et c'est ici l'histoire d'Isaac, fils d'Abraham.
Gene PorCap 25:19  *Esta é a descendência de Isaac, filho de Abraão.
Gene JapKougo 25:19  アブラハムの子イサクの系図は次のとおりである。アブラハムの子はイサクであって、
Gene GerTextb 25:19  Das ist die Geschichte Isaaks, des Sohnes Abrahams: Abraham erzeugte den Isaak.
Gene SpaPlate 25:19  Esta es la historia de Isaac, hijo de Abrahán: Abrahán engendró a Isaac.
Gene Kapingam 25:19  Deenei di kai o tama-daane Abraham go Isaac.
Gene GerOffBi 25:19  Dies [ist] die Geschlechtsgeschichte Isaaks, des Sohnes Abrahams. Abraham zeugte Isaak.
Gene WLC 25:19  וְאֵ֛לֶּה תּוֹלְדֹ֥ת יִצְחָ֖ק בֶּן־אַבְרָהָ֑ם אַבְרָהָ֖ם הוֹלִ֥יד אֶת־יִצְחָֽק׃
Gene LtKBB 25:19  Šita yra Abraomo sūnaus Izaoko giminė. Abraomas turėjo sūnų Izaoką.
Gene Bela 25:19  Вось радавод Ісаака, сына Абрагамавага. Абрагам спарадзіў Ісаака.
Gene GerBoLut 25:19  Dies ist das Geschlecht Isaaks, Abrahams Sohnes: Abraham zeugete Isaak.
Gene FinPR92 25:19  Tämä on kertomus Abrahamin pojan Iisakin suvusta. Abrahamille syntyi Iisak.
Gene SpaRV186 25:19  Y estas fueron las generaciones de Isaac, hijo de Abraham: Abraham engendró a Isaac:
Gene NlCanisi 25:19  Dit is de geslachtslijst van Isaäk, den zoon van Abraham. Abraham verwekte Isaäk.
Gene GerNeUe 25:19  Es folgt die Geschichte der Nachkommen von Isaak Ben-Abraham: Abraham war also der Vater Isaaks.
Gene Est 25:19  Ja need olid Iisaki, Aabrahami poja järeltulijad: Aabrahamile sündis Iisak.
Gene UrduGeo 25:19  یہ ابراہیم کے بیٹے اسحاق کا بیان ہے۔
Gene AraNAV 25:19  وَهَذَا سِجِلُّ مَوَالِيدِ إِسْحقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ. أَنْجَبَ إِبْرَاهِيمُ إِسْحقَ.
Gene ChiNCVs 25:19  以下是亚伯拉罕的儿子以撒的后代。亚伯拉罕生以撒。
Gene ItaRive 25:19  E questi sono i discendenti d’Isacco, figliuolo d’Abrahamo.
Gene Afr1953 25:19  En dit is die geskiedenis van Isak, die seun van Abraham: Abraham was die vader van Isak.
Gene RusSynod 25:19  Вот родословие Исаака, сына Авраама. Авраам родил Исаака.
Gene UrduGeoD 25:19  यह इब्राहीम के बेटे इसहाक़ का बयान है।
Gene TurNTB 25:19  İbrahim'in oğlu İshak'ın öyküsü:
Gene DutSVV 25:19  Dit nu zijn de geboorten van Izak, den zoon van Abraham: Abraham gewon Izak.
Gene HunKNB 25:19  Izsáknak, Ábrahám fiának nemzetségtörténete a következő. Izsákot Ábrahám nemzette.
Gene Maori 25:19  Na ko nga whakatupuranga enei o Ihaka tama a Aperahama: na Aperahama ko Ihaka:
Gene sml_BL_2 25:19  Ya na itu salsila pasal si Isa'ak, anak si Ibrahim. Si Ibrahim ya mma' si Isa'ak.
Gene HunKar 25:19  Ezek pedig Izsáknak az Ábrahám fiának nemzetségei: Ábrahám nemzé Izsákot.
Gene Viet 25:19  Ðây là dòng dõi của Y-sác, con trai Áp-ra-ham. Áp-ra-ham sanh Y-sác.
Gene Kekchi 25:19  Aˈaneb aˈin chixjunileb li ralal xcˈajol laj Isaac, li ralal laj Abraham.
Gene SP 25:19  ואלה תולדת יצחק בן אברהם אברהם הוליד את יצחק
Gene Swe1917 25:19  Och detta är berättelsen om Isaks, Abrahams sons, släkt. Abraham födde Isak;
Gene CroSaric 25:19  Ovo je povijest Abrahamova sina Izaka: Izak se rodio od Abrahama.
Gene VieLCCMN 25:19  Đây là gia đình ông I-xa-ác, con ông Áp-ra-ham. Ông Áp-ra-ham sinh ra ông I-xa-ác.
Gene FreBDM17 25:19  Or ce sont ici les générations d’Isaac, fils d’Abraham. Abraham engendra Isaac.
Gene FreLXX 25:19  Voici les générations d'Isaac, fils d'Abraham. Abraham engendra Isaac.
Gene Aleppo 25:19  ואלה תולדת יצחק בן אברהם  אברהם הוליד את יצחק
Gene MapM 25:19  וְאֵ֛לֶּה תּוֹלְדֹ֥ת יִצְחָ֖ק בֶּן־אַבְרָהָ֑ם אַבְרָהָ֖ם הוֹלִ֥יד אֶת־יִצְחָֽק׃
Gene HebModer 25:19  ואלה תולדת יצחק בן אברהם אברהם הוליד את יצחק׃
Gene Kaz 25:19  Ыбырайымның ұлы Ысқақтың үрім-бұтағының шежіресі мынау: Ыбырайымнан Ысқақ туды.
Gene FreJND 25:19  ✽ Et ce sont ici les générations d’Isaac, fils d’Abraham : Abraham engendra Isaac.
Gene GerGruen 25:19  Dies ist die Geschlechterfolge des Abrahamsohnes Isaak: Abraham hat Isaak gezeugt.
Gene SloKJV 25:19  To so rodovi Abrahamovega sina Izaka. Abraham je zaplodil Izaka.
Gene Haitian 25:19  Men istwa Izarak, pitit Abraram.
Gene FinBibli 25:19  Ja nämät ovat Isaakin Abrahamin pojan sukukunnat: Abraham siitti Isaakin.
Gene Geez 25:19  ወከመዝ ፡ ይእቲ ፡ ልደቱ ፡ ለይስሐቅ ፡ ወልደ ፡ አብርሃም ።
Gene SpaRV 25:19  Y estas son las generaciones de Isaac, hijo de Abraham. Abraham engendró á Isaac:
Gene WelBeibl 25:19  Dyma hanes teulu Isaac, mab Abraham: Abraham oedd tad Isaac.
Gene GerMenge 25:19  Dies ist der Stammbaum Isaaks, des Sohnes Abrahams: Abraham war der Vater Isaaks;
Gene GreVamva 25:19  Και αύτη είναι η γενεαλογία του Ισαάκ, υιού του Αβραάμ· ο Αβραάμ εγέννησε τον Ισαάκ·
Gene UkrOgien 25:19  А оце о́повість про Ісака, Авраамового сина. Авраам породив Ісака.
Gene SrKDEkav 25:19  А ово је племе Исака сина Аврамовог: Аврам роди Исака;
Gene FreCramp 25:19  Voici l'histoire d'Isaac, fils d'Abraham. Abraham engendra Isaac.
Gene PolUGdan 25:19  To zaś są dzieje rodu Izaaka, syna Abrahama: Abraham spłodził Izaaka.
Gene FreSegon 25:19  Voici la postérité d'Isaac, fils d'Abraham.
Gene SpaRV190 25:19  Y estas son las generaciones de Isaac, hijo de Abraham. Abraham engendró á Isaac:
Gene HunRUF 25:19  Ez Izsáknak, Ábrahám fiának a nemzetsége: Ábrahám nemzette Izsákot.
Gene DaOT1931 25:19  Dette er Abrahams Søn Isaks Slægtebog. Abraham avlede Isak.
Gene TpiKJPB 25:19  ¶ Na ol dispela em ol lain tumbuna bilong Aisak, pikinini man bilong Ebraham. Ebraham i kamapim Aisak.
Gene DaOT1871 25:19  Og disse ere Isaks, Abrahams Søns, Slægter: Abraham avlede Isak.
Gene FreVulgG 25:19  Voici quelle fut aussi la postérité (les générations) d’Isaac fils d’Abraham. Abraham engendra Isaac ;
Gene PolGdans 25:19  Te zaś są rodzaje Izaaka syna Abrahamowego: Abraham spłodził Izaaka.
Gene JapBungo 25:19  アブラハムの子イサクの傳は左のごとしアブラハム、イサクを生り
Gene GerElb18 25:19  Und dies sind die Geschlechter Isaaks, des Sohnes Abrahams: Abraham zeugte Isaak.