Gene
|
RWebster
|
25:3 |
And Jokshan begat Sheba, and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim.
|
Gene
|
NHEBJE
|
25:3 |
Jokshan became the father of Sheba, and Dedan. The sons of Dedan were Asshurim, Letushim, and Leummim.
|
Gene
|
SPE
|
25:3 |
And Jokshan begat Sheba, and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim.
|
Gene
|
ABP
|
25:3 |
And Jokshan procreated Sheba and Dedan. And sons of Dedan were the Asshurim, and Letushim, and Leummim.
|
Gene
|
NHEBME
|
25:3 |
Jokshan became the father of Sheba, and Dedan. The sons of Dedan were Asshurim, Letushim, and Leummim.
|
Gene
|
Rotherha
|
25:3 |
And, Yokshan, begat Sheba and Dedan,—and, the sons of Dedan, were Asshurim and Letushim, and Leummim.
|
Gene
|
LEB
|
25:3 |
And Jokshan fathered Sheba and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim and Letushim and Leummim.
|
Gene
|
RNKJV
|
25:3 |
And Jokshan begat Sheba, and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim.
|
Gene
|
Jubilee2
|
25:3 |
And Jokshan begat Sheba and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim, Letushim, and Leummim.
|
Gene
|
Webster
|
25:3 |
And Jokshan begat Sheba, and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim, and Letushim and Leummim.
|
Gene
|
Darby
|
25:3 |
And Jokshan begot Sheba and Dedan; and the sons of Dedan were the Asshurim, and the Letushim, and the Leummim.
|
Gene
|
ASV
|
25:3 |
And Jokshan begat Sheba, and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim.
|
Gene
|
LITV
|
25:3 |
And Jokshan fathered Sheba and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim, and Letushim and Leummim.
|
Gene
|
Geneva15
|
25:3 |
And Iokshan begate Sheba, and Dedan: And the sonnes of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim.
|
Gene
|
CPDV
|
25:3 |
Likewise, Jokshan conceived Sheba and Dedan. The sons of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim.
|
Gene
|
BBE
|
25:3 |
And Jokshan became the father of Sheba and Dedan. And from Dedan came the Asshurim and Letushim and Leummim.
|
Gene
|
DRC
|
25:3 |
Jecsan also begot Saba, and Dadan. The children of Dadan were Assurim, and Latusim, and Loomim.
|
Gene
|
GodsWord
|
25:3 |
Jokshan was the father of Sheba and Dedan. Dedan's descendants were the Assyrians, the Letushites, and the Leummites.
|
Gene
|
JPS
|
25:3 |
And Jokshan begot Sheba, and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim.
|
Gene
|
Tyndale
|
25:3 |
And Iacksan begat Seba and Deda. And the sonnes of sedan were Assurim Letusim and Leumim.
|
Gene
|
KJVPCE
|
25:3 |
And Jokshan begat Sheba, and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim.
|
Gene
|
NETfree
|
25:3 |
Jokshan became the father of Sheba and Dedan. The descendants of Dedan were the Asshurites, Letushites, and Leummites.
|
Gene
|
AB
|
25:3 |
And Jokshan begot Sheba and Dedan. And the sons of Dedan were the Assurians, the Letushim, and the Leummim.
|
Gene
|
AFV2020
|
25:3 |
And Jokshan begat Sheba and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim and Letushim and Leummim.
|
Gene
|
NHEB
|
25:3 |
Jokshan became the father of Sheba, and Dedan. The sons of Dedan were Asshurim, Letushim, and Leummim.
|
Gene
|
NETtext
|
25:3 |
Jokshan became the father of Sheba and Dedan. The descendants of Dedan were the Asshurites, Letushites, and Leummites.
|
Gene
|
UKJV
|
25:3 |
And Jokshan brings forth Sheba, and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim.
|
Gene
|
KJV
|
25:3 |
And Jokshan begat Sheba, and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim.
|
Gene
|
KJVA
|
25:3 |
And Jokshan begat Sheba, and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim.
|
Gene
|
AKJV
|
25:3 |
And Jokshan begat Sheba, and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim.
|
Gene
|
RLT
|
25:3 |
And Jokshan begat Sheba, and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim.
|
Gene
|
MKJV
|
25:3 |
And Jokshan fathered Sheba and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim and Letushim and Leummim.
|
Gene
|
YLT
|
25:3 |
And Jokshan hath begotten Sheba and Dedan; and the sons of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim;
|
Gene
|
ACV
|
25:3 |
And Jokshan begot Sheba, and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim.
|
Gene
|
PorBLivr
|
25:3 |
E Jocsã gerou a Seba, e a Dedã: e filhos de Dedã foram Assurim, e Letusim, e Leummim.
|
Gene
|
Mg1865
|
25:3 |
Ary Joksana niteraka an’ i Sheba sy Dedana. Ary ny zanakalahin’ i Dedana dia Asorima sy Letosima ary Leomima.
|
Gene
|
FinPR
|
25:3 |
Mutta Joksanille syntyi Seba ja Dedan. Dedanin jälkeläisiä olivat: assurilaiset, letusilaiset ja leummilaiset.
|
Gene
|
FinRK
|
25:3 |
Joksanille syntyivät Seba ja Dedan. Dedanin jälkeläisiä olivat assurilaiset, letusilaiset ja leummilaiset.
|
Gene
|
ChiSB
|
25:3 |
約刻商生了舍巴和德丹;德丹的子孫是阿叔陵人、肋突興人和肋烏明人。
|
Gene
|
CopSahBi
|
25:3 |
ⲓⲉⲝⲁⲛ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛⲥⲁⲃⲁⲛ ⲙⲛ ⲑⲉⲙⲁⲛ ⲙⲛ ⲇⲁⲇⲁⲛ ⲁⲩϣⲱⲡⲉ ⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲇⲁⲇⲁⲛ ⲣⲁⲅⲟⲩⲏⲗ ⲙⲛ ⲁⲃⲧⲉⲏⲗ ⲙⲛ ⲛⲁⲥⲟⲩⲣⲓⲉⲓⲙ ⲙⲛ ⲗⲁⲧⲟⲩⲥⲓⲉⲓⲙ ⲙⲛ ⲗⲟⲱⲙⲉⲓⲛ
|
Gene
|
ArmEaste
|
25:3 |
Յեկսանը ծնեց Սաբային, Թեմանին եւ Դադանին: Դադանի որդիներն էին Ռագուէլը, Նաբդեէլը, Ասուրիիմը, Լատուսիիմը եւ Լովովմիմը:
|
Gene
|
ChiUns
|
25:3 |
约珊生了示巴和底但。底但的子孙是亚书利族、利都是族,和利乌米族。
|
Gene
|
BulVeren
|
25:3 |
А Йоксан роди Сава и Дедан. А синове на Дедан бяха Асурим и Латусим, и Лаомим.
|
Gene
|
AraSVD
|
25:3 |
وَوَلَدَ يَقْشَانُ: شَبَا وَدَدَانَ. وَكَانَ بَنُو دَدَانَ: أَشُّورِيمَ وَلَطُوشِيمَ وَلَأُمِّيمَ.
|
Gene
|
Esperant
|
25:3 |
Kaj de Jokŝan naskiĝis Ŝeba kaj Dedan. Kaj la filoj de Dedan estis la Aŝuridoj, Letuŝidoj, kaj Leumidoj.
|
Gene
|
ThaiKJV
|
25:3 |
โยกชานให้กำเนิดบุตรชื่อเชบาและเดดาน บุตรชายของเดดาน คืออัสชูริม เลทูชิมและเลอุมมิม
|
Gene
|
OSHB
|
25:3 |
וְיָקְשָׁ֣ן יָלַ֔ד אֶת־שְׁבָ֖א וְאֶת־דְּדָ֑ן וּבְנֵ֣י דְדָ֔ן הָי֛וּ אַשּׁוּרִ֥ם וּלְטוּשִׁ֖ים וּלְאֻמִּֽים׃
|
Gene
|
SPMT
|
25:3 |
ויקשן ילד את שבא ואת דדן ובני דדן היו אשורם ולטושם ולאמים
|
Gene
|
BurJudso
|
25:3 |
ယုတ်ရှန်သားကား၊ ရှေဘနှင့်ဒေဒန်တည်း။ ဒေဒန်သားကား၊ အာရှုရိမ်လူ၊ လေတုရှိမ်လူ၊ လုမ်မိမ် လူတည်း။
|
Gene
|
FarTPV
|
25:3 |
یقشان، پدر شبا و دِدان بود. آشوریم، لتوشیم، لئومیم از نسل دِدان بودند.
|
Gene
|
UrduGeoR
|
25:3 |
Yuqsān ke do beṭe the, Sabā aur Dadān. Asūrī, Latūsī aur Lūmī Dadān kī aulād haiṅ.
|
Gene
|
SweFolk
|
25:3 |
Jokshan blev far till Saba och Dedan, och Dedans söner var ashureerna, letusheerna och leummeerna.
|
Gene
|
GerSch
|
25:3 |
Jokschan aber zeugte den Scheba und den Dedan. Die Kinder aber von Dedan waren die Assuriter, Letusiter und Leumiter
|
Gene
|
TagAngBi
|
25:3 |
At naging anak ni Joksan si Seba at si Dedan. At ang mga anak na lalake ni Dedan, ay si Assurim at si Letusim, at si Leummim.
|
Gene
|
FinSTLK2
|
25:3 |
Joksanille syntyi Seba ja Dedan. Dedanin jälkeläisiä olivat assurilaiset, letusilaiset ja leummilaiset.
|
Gene
|
Dari
|
25:3 |
یُقشان پدر شیا و دَدان بود. آشوریم، لطوشیم و لئومیم از نسل دَدان بودند.
|
Gene
|
SomKQA
|
25:3 |
Yoqshaanna wuxuu dhalay Shebaa, iyo Dedaan. Wiilashii Dedaanna waxay ahaayeen Ashuurim, iyo Letushim, iyo Le'ummiim.
|
Gene
|
NorSMB
|
25:3 |
Og Joksan var far til Sjeba og Dedan. Og sønerne hans Dedan var Assurar og Letusar og Leummar.
|
Gene
|
Alb
|
25:3 |
Jokshanit i lindi Sheba dhe Dedani. Bijtë e Dedanit ishin Asshurimi, Letushimi dhe Leumimi.
|
Gene
|
UyCyr
|
25:3 |
Йоқшан Шиба билән Дәданниң атиси болди. Дәданниң әвлатлири ашурим, ләтушим вә ләуммим хәлиқлири болди.
|
Gene
|
KorHKJV
|
25:3 |
욕산은 세바와 드단을 낳았는데 드단의 아들들은 앗수르 족속과 르두시 족속과 르움미 족속이며
|
Gene
|
SrKDIjek
|
25:3 |
А Јоксан роди Савана и Дедана. А Деданови синови бише Асурим и Латусим и Лаомим.
|
Gene
|
Wycliffe
|
25:3 |
Also Jexan gendride Saba and Dadan. Forsothe the sones of Dadan weren Asurym, and Lathusym, and Laomym.
|
Gene
|
Mal1910
|
25:3 |
യൊക്ശാൻ ശെബയെയും ദെദാനെയും ജനിപ്പിച്ചു; ദെദാന്റെ പുത്രന്മാർ അശ്ശൂരീം, ലെത്തൂശീം, ലെയുമ്മീം എന്നിവർ.
|
Gene
|
KorRV
|
25:3 |
욕산과 스바와 드단을 낳았으며 드단의 자손은 앗수르 족속과 르두시 족속과 르움미 족속이며
|
Gene
|
Azeri
|
25:3 |
يوقشاندان شِبا و دِدان اولدو. دِدانين نسئللري: آشورلولار، لِتوشلولار، لِعوملولار.
|
Gene
|
SweKarlX
|
25:3 |
Men Jacksan födde Seba och Dedan. Dedans barn woro Assurim, Letusim och Leummim.
|
Gene
|
KLV
|
25:3 |
Jokshan mojta' the vav vo' Sheba, je Dedan. The puqloDpu' vo' Dedan were Asshurim, Letushim, je Leummim.
|
Gene
|
ItaDio
|
25:3 |
E Iocsan generò Seba e Dedan. Ed i figliuoli di Dedan furono Assurim, e Letusim, e Leummim.
|
Gene
|
RusSynod
|
25:3 |
Иокшан родил Шеву, [Фемана] и Дедана. Сыны Дедана были: [Рагуил, Навдеил,] Ашурим, Летушим и Леюмим.
|
Gene
|
CSlEliza
|
25:3 |
Иезан же роди Савана и Фамана и Дедана. Сынове же Дедани быша: Рагуил и Навдеил, и Асуриим и Латусиим и Лаомим.
|
Gene
|
ABPGRK
|
25:3 |
Ιεκτάν δε εγέννησε τον Σαβά και τον Δεδάν υιοί δε Δεδάν εγένοντο Ασσουριείμ και Λαττουσιείμ και Λαωμιείμ
|
Gene
|
FreBBB
|
25:3 |
Et Jokschan engendra Schéba et Dédan. Et les enfants de Dédan furent les Assurim, les Létusim et les Léummim.
|
Gene
|
LinVB
|
25:3 |
Yoksan aboti Seba na Dedan ; bana ba Dedan baboti ba-Asur, ba-Letusim na ba-Leumim.
|
Gene
|
HunIMIT
|
25:3 |
Jokson pedig nemzette Sevót és Dedont; Dedon fiai pedig voltak: Ássúrim, Letúsim és Leummim.
|
Gene
|
ChiUnL
|
25:3 |
約珊生示巴、底但、底但生亞書利族、利都是族、利烏米族、
|
Gene
|
VietNVB
|
25:3 |
Giốc-chan sinh Sê-ba và Đê-đan; dòng dõi Đê-đan là các gia tộc A-chu-rim. Lê-lu-chim và Lê-um-mim.
|
Gene
|
LXX
|
25:3 |
Ιεξαν δὲ ἐγέννησεν τὸν Σαβα καὶ τὸν Θαιμαν καὶ τὸν Δαιδαν υἱοὶ δὲ Δαιδαν ἐγένοντο Ραγουηλ καὶ Ναβδεηλ καὶ Ασσουριιμ καὶ Λατουσιιμ καὶ Λοωμιμ
|
Gene
|
CebPinad
|
25:3 |
Ug si Joksan nanganak kang Seba, ug kang Dedan. Ug ang mga anak nga lalake ni Dedan mao si Assurim, ug si Letusim ug si Leummin.
|
Gene
|
RomCor
|
25:3 |
Iocşan a născut pe Seba şi pe Dedan. Fiii lui Dedan au fost Aşurimii, Letuşimii şi Leumimii.
|
Gene
|
Pohnpeia
|
25:3 |
Soksan me semen Sipa oh Dedan, oh kadaudok en Dedan iei mehn Ahsur, mehn Letus oh mehn Leum.
|
Gene
|
HunUj
|
25:3 |
Joksán nemzette Sebát és Dedánt. Dedán fiai lettek az assúriak, a letúsiak és a leummiak.
|
Gene
|
GerZurch
|
25:3 |
Jodsan aber zeugte Saba und Dedan; und die Söhne Dedans waren die Assuriter, Letusiter und Lehummiter.
|
Gene
|
GerTafel
|
25:3 |
Und Jokschan zeugte Scheba und Dedan, und die Söhne Dedans waren die Aschurim und die Letuschim und die Leumim.
|
Gene
|
RusMakar
|
25:3 |
Отъ Іокшана родились Шева и Деданъ. Сыны Дедана были: Ашуримъ, Летушимъ и Леюмимъ.
|
Gene
|
PorAR
|
25:3 |
Jocsã gerou a Sabá e Dedã. Os filhos de Dedã foram Assurim, Letusim e Leumim.
|
Gene
|
DutSVVA
|
25:3 |
En Joksan gewon Seba en Dedan; en de zonen van Dedan waren de Assurieten, en Letusieten, en Leummieten.
|
Gene
|
FarOPV
|
25:3 |
و یقشان، شبا و ددان را آورد. و بنی ددان، اشوریم و لطوشیم و لامیم بودند.
|
Gene
|
Ndebele
|
25:3 |
UJokishani wasezala uShebha loDedani. Lamadodana kaDedani ayengamaAshuri lamaLetushi lamaLewumi.
|
Gene
|
PorBLivr
|
25:3 |
E Jocsã gerou a Seba, e a Dedã: e filhos de Dedã foram Assurim, e Letusim, e Leummim.
|
Gene
|
Norsk
|
25:3 |
Og Joksan fikk sønnene Sjeba og Dedan; og Dedans barn var assurerne og letuserne og le'ummerne
|
Gene
|
SloChras
|
25:3 |
Joksan pa rodi Šeba in Dedana; sinovi pa Dedanovi so bili Asurim in Letusim in Leumim.
|
Gene
|
Northern
|
25:3 |
Yoqşandan Səba və Dedan törədi. Dedanın nəsilləri: Aşşurlular, Letuşlular, Leumlular.
|
Gene
|
GerElb19
|
25:3 |
Und Jokschan zeugte Scheba und Dedan; und die Söhne Dedans waren die Assurim und Letuschim und Leummim.
|
Gene
|
LvGluck8
|
25:3 |
Un Jokšans dzemdēja Šebu un Dedanu, un Dedana bērni bija Asurim un Latuzim un Leūmim.
|
Gene
|
PorAlmei
|
25:3 |
E Joksan gerou Seba e Dedan: e os filhos de Dedan foram Assurim, e Letusim e Leummim.
|
Gene
|
ChiUn
|
25:3 |
約珊生了示巴和底但。底但的子孫是亞書利族、利都是族,和利烏米族。
|
Gene
|
SweKarlX
|
25:3 |
Men Jacksan födde Seba och Dedan. Dedans barn voro Assurim, Letusim och Leummim.
|
Gene
|
SPVar
|
25:3 |
ויקשן ילד את שבא ואת דדן ובני דדן היו אשורם ולטשים ולאמים
|
Gene
|
FreKhan
|
25:3 |
Yokchân engendra Cheba et Dedân; et les fils de Dedân furent les Achourim, les Letouchim et les Leoummim.
|
Gene
|
FrePGR
|
25:3 |
Et Jocsan engendra Séba et Dedan ; et les fils de Dedan furent les Assurim et les Letusim et les Leummim.
|
Gene
|
PorCap
|
25:3 |
Jocsan gerou Sabá e Dedan. Os filhos de Dedan foram os achuritas, os letuchitas e os leumitas.
|
Gene
|
JapKougo
|
25:3 |
ヨクシャンの子はシバとデダン。デダンの子孫はアシュリびと、レトシびと、レウミびとである。
|
Gene
|
GerTextb
|
25:3 |
Joksan aber erzeugte Saba und Dedan; und die Söhne Dedans waren die Assuriter, die Letusiter und die Leummiter.
|
Gene
|
Kapingam
|
25:3 |
Jokshan la tamana ni Sheba mo Dedan, nia hagadili o Dedan la digau Ashur, Letush mo Leum.
|
Gene
|
SpaPlate
|
25:3 |
Jocsan engendró a Sabá y a Dedán. Los hijos de Dedán fueron los Asurim, los Letusim y los Leummim.
|
Gene
|
WLC
|
25:3 |
וְיָקְשָׁ֣ן יָלַ֔ד אֶת־שְׁבָ֖א וְאֶת־דְּדָ֑ן וּבְנֵ֣י דְדָ֔ן הָי֛וּ אַשּׁוּרִ֥ם וּלְטוּשִׁ֖ים וּלְאֻמִּֽים׃
|
Gene
|
LtKBB
|
25:3 |
Jokšanas turėjo du sūnus: Šebą ir Dedaną. Dedano sūnūs buvo: Ašūras, Letušas ir Leumas.
|
Gene
|
Bela
|
25:3 |
Ёкшан спарадзіў Шэву і Дэдана. Сыны Дэдана былі: Ашурым, Летушым і Леюмім.
|
Gene
|
GerBoLut
|
25:3 |
Jaksan aber zeugete Seba und Dedan. Die Kinder aber von Dedan waren: Assurim, Letusim und Leumim.
|
Gene
|
FinPR92
|
25:3 |
Jok- sanille syntyivät Saba ja Dedan. Dedanista polveutu- vat assurilaiset, letusilaiset ja leummilaiset.
|
Gene
|
SpaRV186
|
25:3 |
Y Jecsán engendró a Saba, y a Dadán; e hijos de Dadán fueron Assurim, y Latussim, y Laomim.
|
Gene
|
NlCanisi
|
25:3 |
Joksjan verwekte Sjeba en Dedan. De zonen van Dedan waren de Assjoerieten, de Letoesjieten en de Leoemmieten.
|
Gene
|
GerNeUe
|
25:3 |
Jokschan zeugte Saba und Dedan. Von Dedan stammen die Aschuriter, die Letuschiter und die Lëummiter ab.
|
Gene
|
Est
|
25:3 |
Ja Joksanile sündisid Seeba ja Dedan; ja Dedani järeltulijad olid assüürlased, letuuslased ja leumlased.
|
Gene
|
UrduGeo
|
25:3 |
یُقسان کے دو بیٹے تھے، سبا اور ددان۔ اسوری، لطُوسی اور لومی ددان کی اولاد ہیں۔
|
Gene
|
AraNAV
|
25:3 |
وَأَنْجَبَ يَقْشَانُ شَبَا وَدَدَانَ. أَمَّا أَبْنَاءُ دَدَانَ فَهُمْ: أَشُّورِيمُ وَلَطُوشِيمُ وَلأُمِّيمُ.
|
Gene
|
ChiNCVs
|
25:3 |
约珊生了示巴和底但,而底但的子孙是亚书利人、利都示人和利乌米人。
|
Gene
|
ItaRive
|
25:3 |
Jokshan generò Sceba e Dedan. I figliuoli di Dedan furono gli Asshurim, Letushim ed i Leummim.
|
Gene
|
Afr1953
|
25:3 |
En Joksan was die vader van Skeba en Dedan; en die kinders van Dedan was die Assuriete, Letusiete en Leümmiete.
|
Gene
|
RusSynod
|
25:3 |
Иокшан родил Шеву, Фемана и Дедана. Сыновья Дедана были: Рагуил,Навдеил, Ашурим, Летушим и Леюмим.
|
Gene
|
UrduGeoD
|
25:3 |
युक़सान के दो बेटे थे, सबा और ददान। असूरी, लतूसी और लूमी ददान की औलाद हैं।
|
Gene
|
TurNTB
|
25:3 |
Yokşan'dan da Şeva, Dedan oldu. Dedan soyundan Aşurlular, Letuşlular, Leumlular doğdu.
|
Gene
|
DutSVV
|
25:3 |
En Joksan gewon Seba en Dedan; en de zonen van Dedan waren de Assurieten, en Letusieten, en Leummieten.
|
Gene
|
HunKNB
|
25:3 |
Jeksán aztán Sábát és Dedánt nemzette. Dedán fiai az assuriták, a letusiták és a leummiták voltak,
|
Gene
|
Maori
|
25:3 |
A whanau ake a Iokohana ko Hepa, ko Rerana. A ko nga tama a Rerana ko Ahurimi, ko Retuhimi, ko Reumime.
|
Gene
|
sml_BL_2
|
25:3 |
Si Joksan itu ya na mma' si Seba maka si Dedan. Manjari saga panubu' si Dedan, ya na bangsa Assur, bangsa Litus maka bangsa Leyom.
|
Gene
|
HunKar
|
25:3 |
Joksán pedig nemzé Sébát, és Dédánt. Dédánnak pedig fiai valának: Assurim, Letúsim és Leummim.
|
Gene
|
Viet
|
25:3 |
Giốc-chan sanh Sê-ba và Ðê-đan; con cháu của Ðê-đan là họ A-chu-rim, họ Lê-tu-chim và họ Lê-um-mim.
|
Gene
|
Kekchi
|
25:3 |
Laj Jocsán, aˈan xyucuaˈeb laj Seba ut laj Dedán. Ut laj Dedán, aˈan xyucuaˈeb laj Asurim, laj Letusim ut laj Leumim.
|
Gene
|
Swe1917
|
25:3 |
Och Joksan födde Saba och Dedan, och Dedans söner voro assuréerna, letuséerna och leumméerna.
|
Gene
|
SP
|
25:3 |
ויקשן ילד את שבא ואת דדן ובני דדן היו אשורם ולטשים ולאמים
|
Gene
|
CroSaric
|
25:3 |
A od Jokšana rodili se Šeba i Dedan. Dedanovi su potomci: Ašurci, Letušci i Leumci.
|
Gene
|
VieLCCMN
|
25:3 |
Ông Gióc-san sinh Sơ-va và Đơ-đan ; các con của ông Đơ-đan là người Át-su-ri, Lơ-tu-sim và Lơ-um-mim.
|
Gene
|
FreBDM17
|
25:3 |
Et Joksan engendra Séba et Dédan. Et les enfants de Dédan furent Assurim, et Létusim, et Léummim.
|
Gene
|
FreLXX
|
25:3 |
Jezan engendra Saba et Dedan ; fils de Dedan : Assurini, Latusim. et Laomim.
|
Gene
|
Aleppo
|
25:3 |
ויקשן ילד את שבא ואת דדן ובני דדן היו אשורם ולטושם ולאמים
|
Gene
|
MapM
|
25:3 |
וְיׇקְשָׁ֣ן יָלַ֔ד אֶת־שְׁבָ֖א וְאֶת־דְּדָ֑ן וּבְנֵ֣י דְדָ֔ן הָי֛וּ אַשּׁוּרִ֥ם וּלְטוּשִׁ֖ם וּלְאֻמִּֽים׃
|
Gene
|
HebModer
|
25:3 |
ויקשן ילד את שבא ואת דדן ובני דדן היו אשורם ולטושים ולאמים׃
|
Gene
|
Kaz
|
25:3 |
Жоқшаннан Сәба мен Дедан туды. Деданнан кезінде ашурлықтар, летуштіктер және леумдіктер тарады.
|
Gene
|
FreJND
|
25:3 |
– Et Jokshan engendra Sheba et Dedan. Et les fils de Dedan furent Ashurim, et Letushim, et Leümmim.
|
Gene
|
GerGruen
|
25:3 |
Joksan aber hatte Seba und Dedan gezeugt, und Dedans Söhne wurden zu Asuritern, Letusitern und Lëumitern.
|
Gene
|
SloKJV
|
25:3 |
Jokšán je zaplodil Šebá in Dedána. Dedánovi sinovi so bili: Ašurí, Letušéj in Leuméj.
|
Gene
|
Haitian
|
25:3 |
Joksan te papa Seba ak Dedan. Men pitit Dedan yo: Se te moun Achou yo, moun Letouch yo ak moun Lemou yo.
|
Gene
|
FinBibli
|
25:3 |
Mutta Joksan siitti Seban ja Dedanin. Dedanin lapset olivat: Asserim, Letusin ja Luumim.
|
Gene
|
Geez
|
25:3 |
ወዮቅጦንሂ ፡ ወለዶ ፡ ለሴበቅ ፡ ወለቴማን ፡ ወለዴዳን ፡ [ወዴዳን ፡] ወለዶ ፡ ለራጕኤል ፡ ወለንባብዞ ፡ ወ[ለ]እዝራአም ፡ ወ[ለ]ሎአም ።
|
Gene
|
SpaRV
|
25:3 |
Y Joksan engendró á Seba, y á Dedán: é hijos de Dedán fueron Assurim, y Letusim, y Leummim.
|
Gene
|
WelBeibl
|
25:3 |
Iocsan oedd tad Sheba a Dedan. A disgynyddion Dedan oedd yr Ashwriaid, y Letwshiaid a'r Lewmiaid.
|
Gene
|
GerMenge
|
25:3 |
Joksan wurde dann der Vater Sebas und Dedans; und die Söhne Dedans waren die Assuriter und Letusiter und die Leummiter.
|
Gene
|
GreVamva
|
25:3 |
και ο Ιοξάν εγέννησε τον Σεβά και τον Δαιδάν· οι δε υιοί του Δαιδάν ήσαν Ασσουρείμ και Λετουσιείμ και Λαωμείμ.
|
Gene
|
UkrOgien
|
25:3 |
А Йокшан породив був Шеву та Дедана. А сини Деданові були: ашшури, і летуші, і леуми.
|
Gene
|
FreCramp
|
25:3 |
Jecsan engendra Saba et Dadan ; les fils de Dadan furent les Assurim, les Latusim et les Laomim. —
|
Gene
|
SrKDEkav
|
25:3 |
А Јоксан роди Савана и Дедана. А Деданови синови бише Асурим и Латусим и Лаомим.
|
Gene
|
PolUGdan
|
25:3 |
Jokszan spłodził Szebę i Dedana. A synami Dedana byli Aszszurim, Letuszim i Leummim.
|
Gene
|
FreSegon
|
25:3 |
Jokschan engendra Séba et Dedan. Les fils de Dedan furent les Aschurim, les Letuschim et les Leummim.
|
Gene
|
SpaRV190
|
25:3 |
Y Joksan engendró á Seba, y á Dedán: é hijos de Dedán fueron Assurim, y Letusim, y Leummim.
|
Gene
|
HunRUF
|
25:3 |
Joksán nemzette Sábát és Dedánt. Dedán fiai lettek az assúriak, a letúsiak és a leummiak.
|
Gene
|
DaOT1931
|
25:3 |
Joksjan avlede Saba og Dedan. Dedans Sønner var Assjuriterne, Letusjiterne og Le'ummiterne.
|
Gene
|
TpiKJPB
|
25:3 |
Na Joksan i kamapim Siba, na Dedan. Na ol pikinini man bilong Dedan em Asurim, na Letusim, na Leumim.
|
Gene
|
DaOT1871
|
25:3 |
Og Joksan avlede Seba og Dedan; men Dedans Børn vare Asurim og Letusim og Leumim.
|
Gene
|
FreVulgG
|
25:3 |
Jecsan engendra Saba et Dadan. Les enfants de Dadan furent Assurim, Latusim, et Loomim.
|
Gene
|
PolGdans
|
25:3 |
A Joksan spłodził Sabę, i Dedana; a synowie Dedanowi byli Asurymowie i Letusymowie, i Leumymowie.
|
Gene
|
JapBungo
|
25:3 |
ヨクシヤン、シバとデダンを生むデダンの子はアッシユリ族レトシ族リウミ族なり
|
Gene
|
GerElb18
|
25:3 |
Und Jokschan zeugte Scheba und Dedan; und die Söhne Dedans waren die Assurim und Letuschim und Leummim.
|