Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene AB 41:32  And concerning the repetition of the dream to Pharaoh twice, it is because the saying which is from God shall be true, and God will hasten to accomplish it.
Gene ABP 41:32  And concerning the repetition of the dream to Pharaoh twice, it is because [5will be true 1the 2saying 3by 4God], and God will hasten to do it.
Gene ACV 41:32  And because the dream was doubled to Pharaoh, it is because the thing is established by God, and God will shortly bring it to pass.
Gene AFV2020 41:32  And since the dream was repeated to Pharaoh, and given twice, it is because the matter is established by God, and God will shortly bring it to pass.
Gene AKJV 41:32  And for that the dream was doubled to Pharaoh twice; it is because the thing is established by God, and God will shortly bring it to pass.
Gene ASV 41:32  And for that the dream was doubled unto Pharaoh, it is because the thing is established by God, and God will shortly bring it to pass.
Gene BBE 41:32  And this dream came to Pharaoh twice, because this thing is certain, and God will quickly make it come about.
Gene CPDV 41:32  Now, as to what you saw the second time, it is a dream pertaining to the same thing. It is an indication of its firmness, because the word of God shall be done, and it shall be completed swiftly.
Gene DRC 41:32  And for that thou didst see the second time a dream pertaining to the same thing: it is a token of the certainty, and that the word of God cometh to pass, and is fulfilled speedily.
Gene Darby 41:32  And as regards the double repetition of the dream to Pharaoh, it is that the thing is established byGod, andGod will hasten to do it.
Gene Geneva15 41:32  And therefore the dreame was doubled vnto Pharaoh the second time, because the thing is established by God, and God hasteth to performe it.
Gene GodsWord 41:32  The reason Pharaoh has had a recurring dream is because the matter has been definitely decided by God, and he will do it very soon.
Gene JPS 41:32  And for that the dream was doubled unto Pharaoh twice, it is because the thing is established by G-d, and G-d will shortly bring it to pass.
Gene Jubilee2 41:32  And that the dream came unto Pharaoh twice, [it is] because the thing [is] established by God, and God will shortly bring it to pass.
Gene KJV 41:32  And for that the dream was doubled unto Pharaoh twice; it is because the thing is established by God, and God will shortly bring it to pass.
Gene KJVA 41:32  And for that the dream was doubled unto Pharaoh twice; it is because the thing is established by God, and God will shortly bring it to pass.
Gene KJVPCE 41:32  And for that the dream was doubled unto Pharaoh twice; it is because the thing is established by God, and God will shortly bring it to pass.
Gene LEB 41:32  Now concerning the repetition of the dream twice to Pharaoh, it is because the matter is established by God, and God will do it quickly.
Gene LITV 41:32  And as to the dream being repeated to Pharaoh twice, the thing is settled because it is from God, and God is hastening to do it.
Gene MKJV 41:32  And since the dream was repeated to Pharaoh twice, it is because the thing is established by God, and God will shortly bring it to pass.
Gene NETfree 41:32  The dream was repeated to Pharaoh because the matter has been decreed by God, and God will make it happen soon.
Gene NETtext 41:32  The dream was repeated to Pharaoh because the matter has been decreed by God, and God will make it happen soon.
Gene NHEB 41:32  The dream was doubled to Pharaoh, because the thing is established by God, and God will shortly bring it to pass.
Gene NHEBJE 41:32  The dream was doubled to Pharaoh, because the thing is established by God, and God will shortly bring it to pass.
Gene NHEBME 41:32  The dream was doubled to Pharaoh, because the thing is established by God, and God will shortly bring it to pass.
Gene RLT 41:32  And for that the dream was doubled unto Pharaoh twice; it is because the thing is established by God, and God will shortly bring it to pass.
Gene RNKJV 41:32  And for that the dream was doubled unto Pharaoh twice; it is because the thing is established by Elohim, and Elohim will shortly bring it to pass.
Gene RWebster 41:32  And for that the dream was doubled to Pharaoh twice; it is because the thing is established by God, and God will shortly bring it to pass.
Gene Rotherha 41:32  And for that there was a repeating of the dream unto Pharaoh, twice, it is because the thing, is established, from God, and God is hastening to do it.
Gene SPE 41:32  And for that the dream was doubled unto Pharaoh twice; it is because the thing is established by God, and God will shortly bring it to pass.
Gene Tyndale 41:32  And as concernynge that the dreame was dubled vnto Pharao the second tyme it belokeneth that the thynge is certanly prepared of God ad that God will shortly brynge it to passe.
Gene UKJV 41:32  And for that the dream was doubled unto Pharaoh twice; it is because the thing is established by God, and God will shortly bring it to pass.
Gene Webster 41:32  And for that the dream was doubled to Pharaoh twice; [it is] because the thing [is] established by God, and God will shortly bring it to pass.
Gene YLT 41:32  `And because of the repeating of the dream unto Pharaoh twice, surely the thing is established by God, and God is hastening to do it.
Gene VulgClem 41:32  Quod autem vidisti secundo ad eamdem rem pertinens somnium : firmitatis indicium est, eo quod fiat sermo Dei, et velocius impleatur.
Gene VulgCont 41:32  Quod autem vidisti secundo ad eamdem rem pertinens somnium: firmitatis indicium est, eo quod fiat sermo Dei, et velocius impleatur.
Gene VulgHetz 41:32  Quod autem vidisti secundo ad eamdem rem pertinens somnium: firmitatis indicium est, eo quod fiat sermo Dei, et velocius impleatur.
Gene VulgSist 41:32  Quod autem vidisti secundo ad eandem rem pertinens somnium: firmitatis indicium est, eo quod fiat sermo Dei, et velocius impleatur.
Gene Vulgate 41:32  quod autem vidisti secundo ad eandem rem pertinens somnium firmitatis indicium est eo quod fiat sermo Dei et velocius impleatur
Gene CzeB21 41:32  A že byl ten sen faraonovi dvakrát zopakován, znamená, že ta věc je u Boha jistá a Bůh ji brzy vykoná.
Gene CzeBKR 41:32  Že pak opětován jest sen Faraonovi podvakrát, znamená, že jistá věc jest od Boha, a že tím spíše Bůh vykoná to.
Gene CzeCEP 41:32  Dvakrát byl sen faraónovi opakován proto, že slovo od Boha je nezvratné a Bůh to brzy vykoná.
Gene CzeCSP 41:32  A sen se faraonovi opakoval dvakrát, protože ta věc je Bohem pevně stanovena a Bůh ji pospíchá vykonat.
Gene ABPGRK 41:32  περί δε του δευτερώσαι το ενύπνιον Φαραώ δις ότι αληθές έσται το ρήμα το παρά του θεού και ταχυνεί ο θεός του ποιήσαι αυτό
Gene Afr1953 41:32  En wat dit betref dat die droom twee maal vir Farao herhaal is — dit is omdat die saak deur God vas besluit is en God dit gou sal doen.
Gene Alb 41:32  Fakti që kjo ëndërr i është shfaqur Faraonit dy herë do të thotë që këtë vendim e ka marrë Perëndia, dhe Perëndia do të bëjë që të ndodhë shpejt.
Gene Aleppo 41:32  ועל השנות החלום אל פרעה פעמים—כי נכון הדבר מעם האלהים וממהר האלהים לעשתו
Gene AraNAV 41:32  أَمَّا تَكْرَارُ الْحُلْمِ عَلَى فِرْعَوْنَ مَرَّتَيْنِ فَلَأَنَّ الأَمْرَ قَدْ قَرَّرِهُ اللهُ، وَلاَبُدَّ أَنْ يُجْرِيَهُ سَرِيعاً.
Gene AraSVD 41:32  وَأَمَّا عَنْ تَكْرَارِ ٱلْحُلْمِ عَلَى فِرْعَوْنَ مَرَّتَيْنِ، فَلِأَنَّ ٱلْأَمْرَ مُقَرَّرٌ مِنْ قِبَلِ ٱللهِ، وَٱللهُ مُسْرِعٌ لِيَصْنَعَهُ.
Gene ArmEaste 41:32  Փարաւոնի երազի երկու անգամ կրկնուելը վկայում է, որ Աստծու խօսքը հաստատապէս կատարուելու է, եւ Աստուած չի յապաղի այն ի կատար ածելուց:
Gene Azeri 41:32  فئرعون يوخونو ائکي دفه گؤروب، چونکي تاري بله قرارا گلئب و تزلئکله بو ائشي گؤره‌جکدئر.
Gene Bela 41:32  А што сон паўтарыўся фараону два разы, гэта азначае , што гэта сапраўды слова Божае, і што неўзабаве Бог выканае гэта.
Gene BulVeren 41:32  А това, че сънят се повтори на фараона два пъти, означава, че това е решено от Бога и че Бог скоро ще го извърши.
Gene BurJudso 41:32  ဖါရောဘုရင်သည် ထပ်၍အိပ်မက်မြင်ရသည် အရာမှာ၊ ထိုအမှုကို ဘုရားသခင် မြဲမြံခိုင်ခံ့စေ၍ အလျင် အမြန် စီရင်တော်မူလိမ့်မည်။
Gene CSlEliza 41:32  повторися же сон фараону дважды, яко истинно будет слово еже от Бога, и ускорит Бог сотворити оно:
Gene CebPinad 41:32  Ug tungod niini ang damgo gihimo sa nakaduha kang Faraon tungod kay ang maong butang gitukod sa Dios, ug nga ang Dios nagadali sa pagbuhat niini.
Gene ChiNCVs 41:32  至于法老两次作梦,是因为 神已经命定这事,并且要快快地实行。
Gene ChiSB 41:32  至於陛下的夢重複了兩次,是表示這事已由天主命定,天主就快要實行。
Gene ChiUn 41:32  至於法老兩回做夢,是因 神命定這事,而且必速速成就。
Gene ChiUnL 41:32  上帝定此、將速成之、故使法老復夢、
Gene ChiUns 41:32  至于法老两回做梦,是因 神命定这事,而且必速速成就。
Gene CopSahBi 41:32  ⲉⲧⲃⲉϫⲉⲁⲩⲟⲩⲉϩⲙⲧⲣⲁⲥⲟⲩ ⲉⲫⲁⲣⲁⲱ ⲛⲥⲟⲡ ⲥⲛⲁⲩ ϫⲉⲡϣⲁϫⲉ ⲟⲩϣⲁϫⲉⲡⲉ ⲙⲙⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧϥ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁϭⲉⲡⲏ ⲙⲙⲟϥ ⲉⲛⲁⲁⲁϥ
Gene CroSaric 41:32  A što se faraonov san ponovio, znači da se Bog na to zaista odlučio i da će to uskoro provesti.
Gene DaOT1871 41:32  Men at Farao har drømt igen anden Gang betyder, at det skal visselig ske af Gud, og Gud skal snarlig gøre dette.
Gene DaOT1931 41:32  Men at Drømmen gentog sig to Gange for Farao, betyder, at Sagen er fast besluttet af Gud, og at han snart vil lade det ske.
Gene Dari 41:32  معنی اینکه دو مرتبه خواب دیده اید این است که این امر از طرف خدا مقرر گردیده و به زودی اتفاق می افتد.
Gene DutSVV 41:32  En aangaande, dat die droom aan Farao ten tweeden maal is herhaald, is, omdat de zaak van God vastbesloten is, en dat God haast, om dezelve te doen.
Gene DutSVVA 41:32  En aangaande, dat die droom aan Farao ten tweeden maal is herhaald, is, omdat de zaak van God vastbesloten is, en dat God haast, om dezelve te doen.
Gene Esperant 41:32  Kaj se la sonĝo dufoje ripetiĝis al Faraono, tio montras, ke la afero estas firme decidita de Dio, kaj Dio rapidos plenumi tion.
Gene Est 41:32  Ja kuna vaaraol on unenägu kaks korda kordunud, siis on see asi Jumala poolt kindel ja Jumal laseb selle varsti sündida.
Gene FarOPV 41:32  و چون خواب به فرعون دو مرتبه مکرر شد، این است که این حادثه از جانب خدا مقرر شده، و خدا آن را به زودی پدید خواهد آورد.
Gene FarTPV 41:32  معنی اینکه ‌دو مرتبه‌ خواب ‌دیده‌اید این ‌است‌ كه ‌این‌ امر از طرف‌ خدا مقرّر گردیده‌ و بزودی اتّفاق ‌خواهد افتاد.
Gene FinBibli 41:32  Mutta että uni on kerrottu Pharaolle, se (aavistaa) että asia on Jumalalta päätetty, ja Jumala on pian sen tekevä.
Gene FinPR 41:32  Mutta että uni toistui faraolle, se tietää, että Jumala on asian varmasti päättänyt ja että Jumala antaa sen pian tapahtua.
Gene FinPR92 41:32  Faraon unen toistuminen taas merkitsee sitä, että Jumala on asian varmasti päättänyt ja panee sen pian täytäntöön.
Gene FinRK 41:32  Faraon unen toistuminen merkitsee, että Jumala on asian varmasti päättänyt ja että Jumala jouduttaa sen toteutumista.
Gene FinSTLK2 41:32  Mutta että uni toistui faraolle, se tietää, että Jumala on asian varmasti päättänyt ja että Jumala antaa sen pian tapahtua.
Gene FreBBB 41:32  Et si le songe a été réitéré pour Pharaon, c'est que la chose est décidée de la part de Dieu et que Dieu se hâte de l'exécuter.
Gene FreBDM17 41:32  Et quant à ce que le songe a été réitéré à Pharaon pour la seconde fois, c’est que la chose est arrêtée de Dieu, et que Dieu se hâte de l’exécuter.
Gene FreCramp 41:32  Et si le songe a été répété à Pharaon deux fois, c'est que la chose est décidée de la part de Dieu, et que Dieu se hâtera de l'exécuter.
Gene FreJND 41:32  Et que le songe ait été répété deux fois au Pharaon, c’est que la chose est arrêtée de la part de Dieu, et que Dieu se hâte de la faire.
Gene FreKhan 41:32  Et si le songe s’est reproduit à Pharaon par deux fois, c’est que la chose est arrêtée devant Dieu, c’est que Dieu est sur le point de l’accomplir.
Gene FreLXX 41:32  Si le songe du Pharaon s'est produit deux fois, c'est pour signifier qu'il est véritablement la parole de Dieu, et que Dieu est près de l'accomplir.
Gene FrePGR 41:32  Que si Pharaon a vu le songe se répéter deux fois, c'est que la chose est arrêtée par devers Dieu et que Dieu va se hâter de la mettre à exécution.
Gene FreSegon 41:32  Si Pharaon a vu le songe se répéter une seconde fois, c'est que la chose est arrêtée de la part de Dieu, et que Dieu se hâtera de l'exécuter.
Gene FreVulgG 41:32  Quant au second songe que vous avez eu, et qui signifie la même chose, c’est une marque que cette parole de Dieu sera ferme, qu’elle s’accomplira infailliblement et bientôt (promptement).
Gene Geez 41:32  ወዘደገመ ፡ ፈርዖን ፡ ሐሊሞቶ ፡ እስመ ፡ እሙን ፡ ውእቱ ፡ ነገር ፡ እምኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወፍጡነ ፡ ይገብሮ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለዝንቱ ።
Gene GerBoLut 41:32  Daft aber dem Pharao zum andernmal getraumet hat, bedeutet, daß solches Gott gewiftlich und eilend tun wird.
Gene GerElb18 41:32  Und was die zweimalige Wiederholung des Traumes an den Pharao anlangt, es ist, weil die Sache von seiten Gottes fest beschlossen ist, und daß Gott eilt, sie zu tun.
Gene GerElb19 41:32  Und was die zweimalige Wiederholung des Traumes an den Pharao anlangt, es bedeutet, daß die Sache von seiten Gottes fest beschlossen ist und daß Gott eilt, sie zu tun.
Gene GerGruen 41:32  Und daß der Traum des Pharao zweimal in verschiedener Form erschien, heißt: Die Sache ist fest bei Gott beschlossen, und Gott setzt eilends sie ins Werk.
Gene GerMenge 41:32  Daß aber der Traum sich dem Pharao zweimal wiederholt hat, das bedeutet: die Sache ist bei Gott fest beschlossen, und Gott wird sie ohne Verzug ausführen.«
Gene GerNeUe 41:32  Dass der Pharao zweimal die gleiche Botschaft im Traum erhalten hat, bedeutet: Gott ist fest entschlossen, seinen Plan unverzüglich auszuführen."
Gene GerOffBi 41:32  Und dass sich der Traum dem Pharaoh {zweimal} wiederholt hat, [bedeutet], dass die Sache (das Wort) feststeht (beschlossen ist) bei Gott und [dass] Gott sich beeilt, [sie] auszuführen.
Gene GerSch 41:32  Daß es aber dem Pharao zum zweitenmal geträumt hat, das bedeutet, daß das Wort gewiß von Gott kommt, und daß Gott es eilends ausführen wird.
Gene GerTafel 41:32  Und daß der Traum für Pharao zum zweiten Male wiederholt worden ist, ist, weil das Wort von Gott bereitet ist, und Gott eilt, es zu tun.
Gene GerTextb 41:32  Und was das betrifft, daß dem Pharao zweimal nacheinander träumte, so wisse: die Sache ist fest beschlossen bei Gott, und Gott wird sie eilends ins Werk setzen.
Gene GerZurch 41:32  Dass aber dem Pharao zweimal geträumt hat, das bedeutet, dass die Sache bei Gott fest beschlossen ist und dass Gott es alsbald tun wird.
Gene GreVamva 41:32  Το δε ότι εδευτερώθη το ενύπνιον εις τον Φαραώ δις, φανερόνει ότι το πράγμα είναι αποφασισμένον παρά του Θεού και ότι ο Θεός θέλει ταχύνει να εκτελέση αυτό.
Gene Haitian 41:32  Si farawon an fè menm rèv la de fwa, sa vle di Bondye gen tan fin fè plan l' nèt. Se yon bagay Bondye pral fè talè konsa.
Gene HebModer 41:32  ועל השנות החלום אל פרעה פעמים כי נכון הדבר מעם האלהים וממהר האלהים לעשתו׃
Gene HunIMIT 41:32  Hogy pedig az álom megismétlődött Fáraónál, kétszer, mivel meg van állapítva a dolog az Istentől és siet az Isten, hogy megtegye.
Gene HunKNB 41:32  Az pedig, hogy kétszer láttál ugyanarra a dologra vonatkozó álmot, a bizonyosság jele, mert megtörténik az, amit Isten mondott, és Isten hamarosan beteljesíti.
Gene HunKar 41:32  Hogy pedig a Faraó álma kettős, kétszeres vala, onnan van, mert Istennél elvégezett dolog ez, és siet az Isten azt véghez vinni.
Gene HunRUF 41:32  Azért ismétlődött meg kétszer is a fáraó álma, mert Isten elhatározta ezt, és hamarosan véghez is viszi az Isten.
Gene HunUj 41:32  Azért ismétlődött meg kétszer is a fáraó álma, mert Isten elhatározta ezt, és hamarosan véghez is viszi az Isten.
Gene ItaDio 41:32  E quant’è a ciò che il sogno è stato reiterato per due volte a Faraone, ciò è avvenuto, perchè la cosa è determinata da Dio; e Iddio l’eseguirà tosto.
Gene ItaRive 41:32  E l’essersi il sogno replicato due volte a Faraone vuol dire che la cosa è decretata da Dio, e che Dio l’eseguirà tosto.
Gene JapBungo 41:32  パロのふたたび夢をかさね見たまひしは神がこの事をさだめて速に之をなさんとしたまふなり
Gene JapKougo 41:32  パロが二度重ねて夢を見られたのは、この事が神によって定められ、神がすみやかにこれをされるからです。
Gene KLV 41:32  The dream ghaHta' doubled Daq Pharaoh, because the Doch ghaH established Sum joH'a', je joH'a' DichDaq shortly qem 'oH Daq juS.
Gene Kapingam 41:32  Tadinga o dau midi dela ne-hai haga-lua, go di-maa dela bolo God gu-haga-noho bolo nia mee ala nogo helekai-iei au adu gi-di-goe le e-kila-aga i-di madagoaa hoohoo-mai.
Gene Kaz 41:32  Перғауынның түсті екі рет көруі Құдайдың Өзі шешіп қойған бұл істі жуырда жүзеге асыратынын білдіреді.
Gene Kekchi 41:32  Re nak ta̱pa̱b nak chi se̱b ta̱cˈulma̱nk joˈ quixye li Ka̱cuaˈ Dios, joˈcan nak xatxqˈue chi matqˈuec cuib sut.
Gene KorHKJV 41:32  파라오께서 꿈을 두 번 겹쳐 꾸신 것은 하나님께서 그 일을 굳게 정하셨기 때문이니이다. 하나님께서 곧 그 일을 행하실 터이니
Gene KorRV 41:32  바로께서 꿈을 두 번 겹쳐 꾸신 것은 하나님이 이 일을 정하셨음이라 속히 행하시리니
Gene LXX 41:32  περὶ δὲ τοῦ δευτερῶσαι τὸ ἐνύπνιον Φαραω δίς ὅτι ἀληθὲς ἔσται τὸ ῥῆμα τὸ παρὰ τοῦ θεοῦ καὶ ταχυνεῖ ὁ θεὸς τοῦ ποιῆσαι αὐτό
Gene LinVB 41:32  Bongo soko Farao alotoki ndoto mbala ibale, elakisi ’te Nzambe akani kosala bongo solo, mpe akosala yango noki.
Gene LtKBB 41:32  Du kartus pasikartojęs faraono sapnas reiškia, jog tai yra tikrai Dievo nustatyta ir greitai įvyks.
Gene LvGluck8 41:32  Un, ka tas sapnis Faraonam divreiz ir rādījies, tas ir tāpēc, ka Dievs to stipri apņēmies un Dievs steigšus to darīs.
Gene Mal1910 41:32  ഫറവോന്നു സ്വപ്നം രണ്ടുവട്ടം ഉണ്ടായതോ കാൎയ്യം ദൈവത്തിന്റെ മുമ്പാകെ സ്ഥിരമായിരിക്കകൊണ്ടും ദൈവം അതിനെ വേഗത്തിൽ വരുത്തുവാനിരിക്കകൊണ്ടും ആകുന്നു.
Gene Maori 41:32  A, i tuaruatia ai te moe a Parao, he mea pumau na te Atua, ka hohoro ano te meatia e te Atua.
Gene MapM 41:32  וְעַ֨ל הִשָּׁנ֧וֹת הַחֲל֛וֹם אֶל־פַּרְעֹ֖ה פַּעֲמָ֑יִם כִּֽי־נָכ֤וֹן הַדָּבָר֙ מֵעִ֣ם הָאֱלֹהִ֔ים וּמְמַהֵ֥ר הָאֱלֹהִ֖ים לַעֲשֹׂתֽוֹ׃
Gene Mg1865 41:32  Ary naverina indroa ny nofin’ i Farao, satria efa voatendrin’ Andriamanitra izany zavatra izany ka hotanterahin’ Andriamanitra faingana.
Gene Ndebele 41:32  Njalo ukuthi iphupho liphindwe kabili kuFaro, kungoba into le imisiwe nguNkulunkulu, futhi uNkulunkulu uyaphangisa ukukwenza.
Gene NlCanisi 41:32  En dat de droom zich voor Farao herhaald heeft, betekent, dat God het vast heeft besloten en het spoedig ten uitvoer zal brengen.
Gene NorSMB 41:32  Og det at draumen kom fyre Farao tvo vendor, det kjem seg av di at Gud er fastrådd på dette, og at han vil gjera det snart.
Gene Norsk 41:32  Men at drømmen kom to ganger for Farao, det vil si at saken er fast besluttet av Gud, og at Gud vil gjøre det snart.
Gene Northern 41:32  Firon yuxunu iki dəfə görüb, çünki Allah belə qərara gəlmişdir və tezliklə bu işi görəcək.
Gene OSHB 41:32  וְעַ֨ל הִשָּׁנ֧וֹת הַחֲל֛וֹם אֶל־פַּרְעֹ֖ה פַּעֲמָ֑יִם כִּֽי־נָכ֤וֹן הַדָּבָר֙ מֵעִ֣ם הָאֱלֹהִ֔ים וּמְמַהֵ֥ר הָאֱלֹהִ֖ים לַעֲשֹׂתֽוֹ׃
Gene Pohnpeia 41:32  Kahrepen omwi eliman pak riau pwehki Koht ketin kileledier me irair wet pahn pweida ni ahnsou keren.
Gene PolGdans 41:32  A iż się po dwa kroć śnił sen Faraonowi, znaczy, że to pewna rzecz od Boga, i pospiesza Bóg wykonać ją.
Gene PolUGdan 41:32  A skoro sen śnił się faraonowi dwukrotnie, oznacza to, że ta rzecz jest postanowiona przez Boga i Bóg śpieszy ją wykonać.
Gene PorAR 41:32  Ora, se o sonho foi duplicado a Faraó, é porque esta coisa é determinada por Deus, e ele brevemente a fará.
Gene PorAlmei 41:32  E que o sonho foi duplicado duas vezes a Pharaó, é porquanto esta coisa é determinada de Deus, e Deus se apressa a fazel-a.
Gene PorBLivr 41:32  E o suceder o sonho a Faraó duas vezes, significa que a coisa é firme da parte de Deus, e que Deus se apressa a fazê-la.
Gene PorBLivr 41:32  E o suceder o sonho a Faraó duas vezes, significa que a coisa é firme da parte de Deus, e que Deus se apressa a fazê-la.
Gene PorCap 41:32  E se o sonho do faraó se repetiu duas vezes, é porque isto está decidido diante de Deus e porque Deus está quase a realizá-lo.
Gene RomCor 41:32  Cât priveşte faptul că Faraon a visat visul de două ori, înseamnă că lucrul este hotărât din partea lui Dumnezeu şi că Dumnezeu Se va grăbi să-l aducă la îndeplinire.
Gene RusMakar 41:32  Что же сонъ повторился Фараону дважды, - это значитъ, что сіе рјшено Богомъ, и что вскорј Богъ исполнитъ сіе,
Gene RusSynod 41:32  А что сон повторился фараону дважды, это значит, что сие истинно слово Божие, и что вскоре Бог исполнит сие.
Gene RusSynod 41:32  А что сон повторился фараону дважды, это значит, что это истинно слово Божие и что вскоре Бог исполнит это.
Gene SP 41:32  ועלה שנית החלום אל פרעה פעמים כי נכון הדבר מעם האלהים וממהר האלהים לעשותו
Gene SPMT 41:32  ועל השנות החלום אל פרעה פעמים כי נכון הדבר מעם האלהים וממהר האלהים לעשתו
Gene SPVar 41:32  ועלה שנית החלום אל פרעה פעמים כי נכון הדבר מעם האלהים וממהר האלהים לעשותו
Gene SloChras 41:32  Da so se pa ponovile sanje Faraonu dvakrat, pomeni, da je Bog to stvar trdno sklenil, in Bog jo v kratkem izpolni.
Gene SloKJV 41:32  Zaradi tega so se sanje faraonu ponovile dvakrat. To je, ker je stvar osnovana od Boga in jo bo Bog kmalu izvršil.
Gene SomKQA 41:32  Oo taas aawadeed riyadii labanlaab bay kuu noqotay, Fircoonow, maxaa yeelay, waxaas waxaa amray Ilaah, oo weliba Ilaah dhowaan buu samayn doonaa.
Gene SpaPlate 41:32  La repetición del sueño al Faraón por dos veces significa que es cosa establecida por parte de Dios, y Dios se apresura a ejecutarla.
Gene SpaRV 41:32  Y el suceder el sueño á Faraón dos veces, significa que la cosa es firme de parte de Dios, y que Dios se apresura á hacerla.
Gene SpaRV186 41:32  Y en segundar el sueño a Faraón dos veces significa que la cosa es firme de parte de Dios, y que Dios se apresura a hacerla.
Gene SpaRV190 41:32  Y el suceder el sueño á Faraón dos veces, significa que la cosa es firme de parte de Dios, y que Dios se apresura á hacerla.
Gene SrKDEkav 41:32  А што је два пута узастопце Фараон снио, то је зато што је зацело Бог тако наумио, и на скоро ће то учинити Бог.
Gene SrKDIjek 41:32  А што је два пута засопце Фараон снио, то је зато што је зацијело Бог тако наумио, и на скоро ће то учинити Бог.
Gene Swe1917 41:32  Men att Farao har haft drömmen två gånger, det betyder att detta är av Gud fast bestämt, och att Gud skall låta det ske snart.
Gene SweFolk 41:32  Och att farao har haft drömmen två gånger betyder att det är fast bestämt av Gud och att han låter det komma snart.
Gene SweKarlX 41:32  Men det Pharao hafwer andra resona drömt betyder, at Gud skall sådant wisserliga och snarliga göra.
Gene SweKarlX 41:32  Men det Pharao hafver andra resona drömt betyder, att Gud skall sådant visserliga och snarliga göra.
Gene TagAngBi 41:32  At kaya't pinagibayo ang panaginip kay Faraon na makalawa, ay sapagka't bagay na itinatag ng Dios, at papangyayarihing madali ng Dios.
Gene ThaiKJV 41:32  ที่ฟาโรห์สุบินสองครั้งนั้น ก็หมายว่าสิ่งนั้นพระเจ้าทรงกำหนดไว้แล้ว และพระเจ้าจะทรงให้บังเกิดในเร็วๆนี้
Gene TpiKJPB 41:32  Na long wanem, long dispela driman i kamap dabol long Fero. Em i bikos God i strongim dispela samting, na klostu nau God bai mekim dispela i long kamap.
Gene TurNTB 41:32  Bu konuda iki kez düş görmenin anlamı, Tanrı'nın kesin kararını verdiğini ve en kısa zamanda uygulayacağını gösteriyor.
Gene UkrOgien 41:32  А що сон повторився фараонові двічі, це значить, що справа ця постановлена від Бога, і Бог незабаром виконає її.
Gene UrduGeo 41:32  حضور کو اِس لئے ایک ہی پیغام دو مختلف خوابوں کی صورت میں ملا کہ اللہ اِس کا پکا ارادہ رکھتا ہے، اور وہ جلد ہی اِس پر عمل کرے گا۔
Gene UrduGeoD 41:32  हुज़ूर को इसलिए एक ही पैग़ाम दो मुख़्तलिफ़ ख़ाबों की सूरत में मिला कि अल्लाह इसका पक्का इरादा रखता है, और वह जल्द ही इस पर अमल करेगा।
Gene UrduGeoR 41:32  Huzūr ko is lie ek hī paiġhām do muḳhtalif ḳhāboṅ kī sūrat meṅ milā ki Allāh is kā pakkā irādā rakhtā hai, aur wuh jald hī is par amal karegā.
Gene UyCyr 41:32  Җанаплириниң охшаш икки чүш көрүшлири, Худаниң бу ишларни пат арида җәзмән әмәлгә ашуридиғанлиғини билдүриду.
Gene VieLCCMN 41:32  Giấc chiêm bao của Pha-ra-ô được lặp lại hai lần, nghĩa là sự việc đã được Thiên Chúa quyết định và Thiên Chúa sẽ mau thực hiện.
Gene Viet 41:32  Nếu điềm chiêm bao đến hai lần cho bệ hạ, ấy bởi Ðức Chúa Trời đã quyết định điều đó rồi, và Ngài mau mau lo làm cho thành vậy.
Gene VietNVB 41:32  Sở dĩ nhà vua được báo mộng dưới hai hình thức khác nhau là vì Đức Chúa Trời đã quyết định và Ngài sắp thực hiện việc này.
Gene WLC 41:32  וְעַ֨ל הִשָּׁנ֧וֹת הַחֲל֛וֹם אֶל־פַּרְעֹ֖ה פַּעֲמָ֑יִם כִּֽי־נָכ֤וֹן הַדָּבָר֙ מֵעִ֣ם הָאֱלֹהִ֔ים וּמְמַהֵ֥ר הָאֱלֹהִ֖ים לַעֲשֹׂתֽוֹ׃
Gene WelBeibl 41:32  Cafodd y Pharo y freuddwyd ddwywaith am fod Duw am ddangos fod y peth yn siŵr o ddigwydd. Mae Duw yn mynd i wneud iddo ddigwydd ar unwaith.
Gene Wycliffe 41:32  Forsothe this that thou siyest the secunde tyme a dreem, perteynynge to the same thing, is a `schewyng of sadnesse, for the word of God schal be doon, and schal be fillid ful swiftli.
Gene sml_BL_2 41:32  Tuwan, ya angkan ka pinauppihan min duwa e' Tuhan, sabab ahogot niyatna. In pakaradja'an bay tauppinu ilu marai' na pinat'kka e'na.