Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
HEBREWS
Prev Next
Hebr RWebster 10:14  For by one offering he hath perfected for ever them that are sanctified.
Hebr EMTV 10:14  For by one offering He has perfected forever those who are being sanctified.
Hebr NHEBJE 10:14  For by one offering he has perfected forever those who are being sanctified.
Hebr Etheridg 10:14  For by one offering he hath perfected those who are sanctified through him for ever.
Hebr ABP 10:14  For by one offering he has perfected in perpetuity the ones having been sanctified.
Hebr NHEBME 10:14  For by one offering he has perfected forever those who are being sanctified.
Hebr Rotherha 10:14  For, by one offering, hath he perfected for evermore, them who are being made holy.
Hebr LEB 10:14  For by one offering he has perfected for all time those who are made holy.
Hebr BWE 10:14  By one sacrifice Christ has made right for ever all those people who are being made holy.
Hebr Twenty 10:14  By a single offering he has made perfect for all time those who are being purified.
Hebr ISV 10:14  For by a single offering he has perfected for all time those who are being sanctified.
Hebr RNKJV 10:14  For by one offering he hath perfected for ever them that are set apart.
Hebr Jubilee2 10:14  For by one offering he has perfected for ever those that are sanctified.
Hebr Webster 10:14  For by one offering he hath perfected for ever them that are sanctified.
Hebr Darby 10:14  For by one offering he has perfected in perpetuity the sanctified.
Hebr OEB 10:14  By a single offering he has made perfect for all time those who are being purified.
Hebr ASV 10:14  For by one offering he hath perfected for ever them that are sanctified.
Hebr Anderson 10:14  For by one offering, he has made a perfect and perpetual expiation for the sanctified.
Hebr Godbey 10:14  For by one offering he has forever perfected the sanctified.
Hebr LITV 10:14  For by one offering He has perfected in perpetuity the ones being sanctified.
Hebr Geneva15 10:14  For with one offering hath he consecrated for euer them that are sanctified.
Hebr Montgome 10:14  For by one single offering he has perfected forever those whom he is sanctifying.
Hebr CPDV 10:14  For, by one oblation, he has brought to fulfillment, for all time, those who are sanctified.
Hebr Weymouth 10:14  For by a single offering He has for ever completed the blessing for those whom He is setting free from sin.
Hebr LO 10:14  Wherefore, by one offering, he has perfected for ever the sanctified.
Hebr Common 10:14  For by one offering he has perfected for all time those who are sanctified.
Hebr BBE 10:14  Because by one offering he has made complete for ever those who are made holy.
Hebr Worsley 10:14  For by one offering He hath perfected for ever those that are sanctified.
Hebr DRC 10:14  For by one oblation he hath perfected for ever them that are sanctified.
Hebr Haweis 10:14  For by one oblation he hath made those perfect for ever who are sanctified.
Hebr GodsWord 10:14  With one sacrifice he accomplished the work of setting them apart for God forever.
Hebr Tyndale 10:14  For with one offerynge hath he made parfecte for ever them yt are sanctified.
Hebr KJVPCE 10:14  For by one offering he hath perfected for ever them that are sanctified.
Hebr NETfree 10:14  For by one offering he has perfected for all time those who are made holy.
Hebr RKJNT 10:14  For by one offering he has perfected forever those who are sanctified.
Hebr AFV2020 10:14  For by one offering He has obtained eternal perfection for those who are sanctified.
Hebr NHEB 10:14  For by one offering he has perfected forever those who are being sanctified.
Hebr OEBcth 10:14  By a single offering he has made perfect for all time those who are being purified.
Hebr NETtext 10:14  For by one offering he has perfected for all time those who are made holy.
Hebr UKJV 10:14  For by one offering he has perfected for ever them that are sanctified.
Hebr Noyes 10:14  For by one offering he hath perfected for ever those who are sanctified.
Hebr KJV 10:14  For by one offering he hath perfected for ever them that are sanctified.
Hebr KJVA 10:14  For by one offering he hath perfected for ever them that are sanctified.
Hebr AKJV 10:14  For by one offering he has perfected for ever them that are sanctified.
Hebr RLT 10:14  For by one offering he hath perfected for ever them that are sanctified.
Hebr OrthJBC 10:14  For by one korban he has perfected forever HaMekudashim (the ones being set apart as kedoshim).
Hebr MKJV 10:14  For by one offering He has perfected forever those who are sanctified.
Hebr YLT 10:14  for by one offering he hath perfected to the end those sanctified;
Hebr Murdock 10:14  For by one offering, he hath perfected for ever, them who are sanctified by him.
Hebr ACV 10:14  For by one offering he has fully perfected forever those being sanctified.
Hebr VulgSist 10:14  Una enim oblatione, consummavit in sempiternum sanctificatos.
Hebr VulgCont 10:14  Una enim oblatione, consummavit in sempiternum sanctificatos.
Hebr Vulgate 10:14  una enim oblatione consummavit in sempiternum sanctificatos
Hebr VulgHetz 10:14  Una enim oblatione, consummavit in sempiternum sanctificatos.
Hebr VulgClem 10:14  Una enim oblatione, consummavit in sempiternum sanctificatos.
Hebr CzeBKR 10:14  Nebo jednou obětí dokonalé učinil na věky ty, kteříž posvěceni bývají.
Hebr CzeB21 10:14  neboť jedinou obětí přivedl ty, které posvěcuje, k věčné dokonalosti.
Hebr CzeCEP 10:14  Tak jedinou obětí navždy přivedl k dokonalosti ty, které posvěcuje.
Hebr CzeCSP 10:14  Neboť jedinou obětí učinil navždy dokonalými ty, kteří jsou posvěcováni.
Hebr PorBLivr 10:14  Pois com uma só oferta ele aperfeiçoou para sempre os que são santificados.
Hebr Mg1865 10:14  Fa ny fanatitra iray ihany no efa nahatanterahany ho mandrakizay izay olona hamasinina.
Hebr CopNT 10:14  ⲟⲩ⳿ⲡⲣⲟⲥⲫⲱⲣⲁ ⳿ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲉⲑⲛⲁϫⲉⲕ ⲛⲏⲉⲑⲛⲁⲧⲟⲩⲃⲱⲟⲩ ϣⲁ ⳿ⲉⲃⲟⲗ.
Hebr FinPR 10:14  Sillä hän on yhdellä ainoalla uhrilla ainiaaksi tehnyt täydellisiksi ne, jotka pyhitetään.
Hebr NorBroed 10:14  For med ett offer har han fullendt til det vedvarende de som blir helliggjort.
Hebr FinRK 10:14  sillä hän on yhdellä ainoalla uhrilla tehnyt pysyvästi täydellisiksi ne, jotka pyhitetään.
Hebr ChiSB 10:14  因為衪只藉一次奉獻,就永遠使被聖化的人以成全。
Hebr CopSahBi 10:14  ϩⲛ ⲟⲩⲡⲣⲟⲥⲫⲟⲣⲁ ⲅⲁⲣ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲁϥϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲉⲧⲛⲁⲧⲃⲃⲟ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ
Hebr ChiUns 10:14  因为他一次献祭,便叫那得以成圣的人永远完全。
Hebr BulVeren 10:14  Защото с един принос Той е усъвършенствал завинаги онези, които се освещават.
Hebr AraSVD 10:14  لِأَنَّهُ بِقُرْبَانٍ وَاحِدٍ قَدْ أَكْمَلَ إِلَى ٱلْأَبَدِ ٱلْمُقَدَّسِينَ.
Hebr Shona 10:14  Nokuti nechibairo chimwe chete wakapedzeredza nekusingaperi avo vanoitwa vatsvene.
Hebr Esperant 10:14  Ĉar per unu ofero li perfektigis ĝis eterneco la sanktigatojn.
Hebr ThaiKJV 10:14  เพราะว่าโดยการทรงถวายบูชาหนเดียว พระองค์ได้ทรงกระทำให้คนทั้งหลายที่ถูกชำระแล้วถึงที่สำเร็จเป็นนิตย์
Hebr BurJudso 10:14  အကြောင်းမူကား၊ စင်ကြယ်သောသူတို့သည် ထာဝရစုံလင်ခြင်းငှါ၊ တခါတည်းပူဇော်ခြင်းအားဖြင့် ပြုတော်မူ၏။
Hebr SBLGNT 10:14  μιᾷ γὰρ προσφορᾷ τετελείωκεν εἰς τὸ διηνεκὲς τοὺς ἁγιαζομένους.
Hebr FarTPV 10:14  پس او با یک قربانی، افرادی را كه خدا تقدیس می‌کند، برای همیشه كامل ساخته است.
Hebr UrduGeoR 10:14  Yoṅ us ne ek hī qurbānī se unheṅ sadā ke lie kāmil banā diyā hai jinheṅ muqaddas kiyā jā rahā hai.
Hebr SweFolk 10:14  Med ett enda offer har han för all framtid fullkomnat dem som helgas.
Hebr TNT 10:14  μιᾷ γὰρ προσφορᾷ τετελείωκεν εἰς τὸ διηνεκὲς τοὺς ἁγιαζομένους.
Hebr GerSch 10:14  denn mit einem einzigen Opfer hat er die, welche geheiligt werden, für immer vollendet.
Hebr TagAngBi 10:14  Sapagka't sa pamamagitan ng isang paghahandog ay kaniyang pinasakdal magpakailan man ang mga pinapagiging-banal.
Hebr FinSTLK2 10:14  Sillä hän on yhdellä uhrilla iäksi tehnyt täydellisiksi ne, jotka pyhitetään.
Hebr Dari 10:14  پس او با یک قربانی، کسانی را که خدا تقدیس می کند، برای همیشه کامل ساخته است.
Hebr SomKQA 10:14  Maxaa yeelay, bixin keliya ayuu kaamil kaga dhigay weligood kuwa quduus laga dhigay.
Hebr NorSMB 10:14  For med eit einaste offer hev han for alltid gjort deim fullkomne som vert helga.
Hebr Alb 10:14  Sepse, me një ofertë të vetme, ai i bëri të përsosur për gjithnjë ata që shenjtërohen.
Hebr GerLeoRP 10:14  Denn mit einer einzigen Opfergabe hat er diejenigen, die geheiligt werden, für alle Zeiten vollkommen gemacht.
Hebr UyCyr 10:14  У мошу бир қурванлиқ билән өзини Худа­ға атиған кишиләрни Худаниң алдида мәңгү мукәммәл қилди.
Hebr KorHKJV 10:14  그분께서는 거룩히 구별된 자들을 단 한 번 헌물을 드림으로 영원토록 완전하게 하셨느니라.
Hebr MorphGNT 10:14  μιᾷ γὰρ προσφορᾷ τετελείωκεν εἰς τὸ διηνεκὲς τοὺς ἁγιαζομένους.
Hebr SrKDIjek 10:14  Јер једнијем приносом савршио је вавијек оне који бивају освећени.
Hebr Wycliffe 10:14  For bi oon offring he made perfit for euere halewid men.
Hebr Mal1910 10:14  ഏകയാഗത്താൽ അവൻ വിശുദ്ധീകരിക്കപ്പെടുന്നവൎക്കു സദാകാലത്തേക്കും സൽഗുണപൂൎത്തി വരുത്തിയിരിക്കുന്നു.
Hebr KorRV 10:14  저가 한 제물로 거룩하게 된 자들을 영원히 온전케 하셨느니라
Hebr Azeri 10:14  چونکي او، آنجاق بئر قوربان تقدئم اتمکله تقدئس اولونانلاري همئشه​لئک کامئلله‌شدئرئب.
Hebr SweKarlX 10:14  Ty med ett offer hafwer Han ewinnerligen fullkomnat dem, som helige warda.
Hebr KLV 10:14  vaD Sum wa' cha'nob ghaH ghajtaH perfected reH chaH 'Iv 'oH taH sanctified.
Hebr ItaDio 10:14  Poichè per un’unica offerta, egli ha in perpetuo appieno purificati coloro che sono santificati.
Hebr RusSynod 10:14  Ибо Он одним приношением навсегда сделал совершенными освящаемых.
Hebr CSlEliza 10:14  единем бо приношением совершил есть во веки освящаемых.
Hebr ABPGRK 10:14  μία γαρ προσφορά τετελείωκεν εις το διηνεκές τους αγιαζομένους
Hebr FreBBB 10:14  Car par une seule offrande il a amené à la perfection pour toujours ceux qui sont sanctifiés.
Hebr LinVB 10:14  Bô­ngó, na libonza sé lyǒkó abo­ngísí sékô baye azalí kosántisa.
Hebr BurCBCM 10:14  အကြောင်းမူကား ကိုယ်တော်သည် မိမိကိုယ်ကို တစ်ကြိမ်တည်းသာ ပူဇော်ခြင်းအားဖြင့် သန့်ရှင်းစင်ကြယ်လာကြသော သူတို့အား ထာ၀ရစုံလင်ခြင်းကျေးဇူးတော်ကို ရရှိစေတော်မူ၏။-
Hebr Che1860 10:14  ᏌᏉᏰᏃ ᎢᏳᎵᏍᎪᎸᏔᏅᎯ ᎨᏒ ᎤᏮᏔᏅ ᎤᎵᏍᏆᏗᏍᏗ ᏂᎨᏒᎾ ᏄᏂᎪᎸᎾ ᏂᏚᏩᏁᎸ ᎾᏍᎩ Ꮎ ᎾᏂᏍᎦᏅᎾ ᎢᎨᎬᏁᎸᎯ.
Hebr ChiUnL 10:14  蓋以一獻、使成聖者永爲完全、聖神亦爲我儕證之、
Hebr VietNVB 10:14  Vì dâng một tế lễ duy nhất, Ngài làm hoàn hảo vĩnh viễn những người được thánh hóa.
Hebr CebPinad 10:14  Kay pinaagi sa usa lamang ka paghalad iyang gihingpit alang sa tanang kapanahonan sila nga mga gipanagbalaan.
Hebr RomCor 10:14  Căci printr-o singură jertfă El a făcut desăvârşiţi pentru totdeauna pe cei ce sunt sfinţiţi.
Hebr Pohnpeia 10:14  Eri, sang ni meirong wette, e ketin kaunsekalahr kohkohlahte irail ko me mwakelekelsangehr dihp.
Hebr HunUj 10:14  Mert egyetlen áldozattal örökre tökéletessé tette a megszentelteket.
Hebr GerZurch 10:14  Denn durch eine einzige Opfergabe hat er die, welche geheiligt werden, für immer zur Vollendung geführt.
Hebr GerTafel 10:14  Denn mit einem Opfer hat Er für immer zur Vollendung geführt, die da geheiligt werden.
Hebr PorAR 10:14  Pois com uma só oferta tem aperfeiçoado para sempre os que estão sendo santificados.
Hebr DutSVVA 10:14  Want met een offerande heeft Hij in eeuwigheid volmaakt degenen, die geheiligd worden.
Hebr Byz 10:14  μια γαρ προσφορα τετελειωκεν εις το διηνεκες τους αγιαζομενους
Hebr FarOPV 10:14  از آنرو که به یک قربانی مقدسان را کامل گردانیده است تا ابدالاباد.
Hebr Ndebele 10:14  Ngoba ngomnikelo munye uphelelisile ephakadeni labo abangcwelisiweyo.
Hebr PorBLivr 10:14  Pois com uma só oferta ele aperfeiçoou para sempre os que são santificados.
Hebr StatResG 10:14  Μιᾷ γὰρ προσφορᾷ, τετελείωκεν εἰς τὸ διηνεκὲς τοὺς ἁγιαζομένους.
Hebr SloStrit 10:14  Kajti z eno daritvijo je za vedno popolnil nje, ki se posvečujejo.
Hebr Norsk 10:14  for med ett offer har han for alltid gjort dem fullkomne som blir helliget.
Hebr SloChras 10:14  Kajti z eno daritvijo je za večno popolne storil tiste, ki se posvečujejo.
Hebr Northern 10:14  Çünki O yalnız bir təqdim vasitəsilə təqdis olunmaqda olanları həmişəlik kamilləşdirdi.
Hebr GerElb19 10:14  Denn mit einem Opfer hat er auf immerdar vollkommen gemacht, die geheiligt werden.
Hebr PohnOld 10:14  Pwe a kotin kaunsokila tom ta ieu karos, me pan kasarauila.
Hebr LvGluck8 10:14  Jo ar vienu upuri Viņš ir mūžīgi pilnīgus darījis tos, kas top svētīti.
Hebr PorAlmei 10:14  Porque com uma oblação aperfeiçoou para sempre os que são sanctificados.
Hebr ChiUn 10:14  因為他一次獻祭,便叫那得以成聖的人永遠完全。
Hebr SweKarlX 10:14  Ty med ett offer hafver han evinnerliga fullkomnat dem, som helige varda.
Hebr Antoniad 10:14  μια γαρ προσφορα τετελειωκεν εις το διηνεκες τους αγιαζομενους
Hebr CopSahid 10:14  ϩⲛⲟⲩⲡⲣⲟⲥⲫⲟⲣⲁ ⲅⲁⲣ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲁϥϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲉⲧⲛⲁⲧⲃⲃⲟ ϣⲁⲉⲛⲉϩ
Hebr GerAlbre 10:14  Denn mit einem Opfer hat er alle, die sich dadurch heiligen lassen, für immer zur Vollkommenheit gebracht.
Hebr BulCarig 10:14  Защото с едно приношение направи еднъж за винаги съвършени освещаемите.
Hebr FrePGR 10:14  En effet, par une seule offrande, il a amené à la perfection pour toujours ceux qui sont sanctifiés.
Hebr JapDenmo 10:14  聖別されている人たちを,一つのささげ物によって,永久に完全にされたのです。
Hebr PorCap 10:14  De facto, com uma só oferta, Ele tornou perfeitos para sempre os que são santificados.
Hebr JapKougo 10:14  彼は一つのささげ物によって、きよめられた者たちを永遠に全うされたのである。
Hebr Tausug 10:14  Na, dayn ha sabab nagminsan niya da līlla' in dugu'-nyawa niya, in manga mānusiya' amu in nasuchi niya dayn ha manga dusa nila, itungun na sin Tuhan mabuntul biya' sin wala' nakarusa.
Hebr GerTextb 10:14  Denn mit einer Darbringung hat er für immer vollendet, die sich heiligen lassen.
Hebr SpaPlate 10:14  Porque con una sola oblación ha consumado para siempre a los santificados.
Hebr Kapingam 10:14  Tigidaumaha deenei ne-hai-hua haga-dahi, dela ne-hai digaula gii-dohu dogomaalia gaa-hana-hua beelaa, go digau ala e-haga-madammaa gi-daha nadau huaidu.
Hebr RusVZh 10:14  Ибо Он одним приношением навсегда сделал совершенными освящаемых.
Hebr CopSahid 10:14  ϩⲛ ⲟⲩⲡⲣⲟⲥⲫⲟⲣⲁ ⲅⲁⲣ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲁϥϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲉⲧⲛⲁⲧⲃⲃⲟ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ.
Hebr LtKBB 10:14  Vienintele atnaša Jis amžiams padarė tobulus šventinamuosius.
Hebr Bela 10:14  Бо Ён адным прынашэньнем назаўсёды зрабіў дасканалымі тых, хто асьвячаецца.
Hebr CopSahHo 10:14  ϩⲛ̅ⲟⲩⲡⲣⲟⲥⲫⲟⲣⲁ ⲅⲁⲣ ⲛ̅ⲟⲩⲱⲧ ⲁϥϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲛ̅ⲛⲉⲧⲛⲁⲧⲃ̅ⲃⲟ ϣⲁⲉⲛⲉϩ.
Hebr BretonNT 10:14  Rak dre ur prof hepken, en deus rentet peurvat da viken ar re a zo santelaet.
Hebr GerBoLut 10:14  Denn miteinem Opfer hater in Ewigkeit vollendet, die geheiliget werden.
Hebr FinPR92 10:14  sillä hän on jo yhdellä ainoalla uhrilla tehnyt pysyvästi täydellisiksi ne, jotka pyhitetään.
Hebr DaNT1819 10:14  Thi med eet Offer haver han for stedse fuldkommen forsonet dem, som helliggjøres.
Hebr Uma 10:14  Jadi', ngkai kamate-na to hangkani lau-wadi toe, napomoroli' -tamo ngkai jeko' -ta pai' napomonoa' -ta hi poncilo Alata'ala, uma-pi ria kakuraa' -ta, duu' kahae-hae-na.
Hebr GerLeoNA 10:14  Denn mit einer einzigen Opfergabe hat er diejenigen, die geheiligt werden, für alle Zeiten vollkommen gemacht.
Hebr SpaVNT 10:14  Porque con una sola ofrenda hizo perfectos para siempre á los santificados.
Hebr Latvian 10:14  Jo ar vienu upuri Viņš uz mūžiem padarīja pilnīgus svētdarāmos.
Hebr SpaRV186 10:14  Porque con una sola ofrenda hizo consumados para siempre a los santificados.
Hebr FreStapf 10:14  C'est par une offrande unique qu'il a donné pour toujours la parfaite pureté à ceux qu'il sanctifie. D'ailleurs,
Hebr NlCanisi 10:14  Immers door één enkel Offer heeft Hij de geheiligden, ééns en voor al, tot volmaaktheid gebracht. Dit getuigt ons ook de heilige Geest.
Hebr GerNeUe 10:14  Denn mit einem einzigen Opfer hat er diejenigen, die sich ‹von ihm› heiligen lassen, für immer zur Vollendung geführt.
Hebr Est 10:14  Sest ühe ohvriga on Ta jäädavalt teinud täiuslikeks need, keda pühitsetakse.
Hebr UrduGeo 10:14  یوں اُس نے ایک ہی قربانی سے اُنہیں سدا کے لئے کامل بنا دیا ہے جنہیں مُقدّس کیا جا رہا ہے۔
Hebr AraNAV 10:14  إِذْ إِنَّهُ، بِتَقْدِمَةٍ وَحِيدَةٍ جَعَلَ أُولَئِكَ الَّذِينَ قَدَّسَهُمْ كَامِلِينَ إِلَى الأَبَدِ.
Hebr ChiNCVs 10:14  因为他献上了一次的祭,就使那些成圣的人永远得到完全。
Hebr f35 10:14  μια γαρ προσφορα τετελειωκεν εις το διηνεκες τους αγιαζομενους
Hebr vlsJoNT 10:14  Want door één offerande heeft Hij volmaakt voor altijd degenen die worden geheiligd.
Hebr ItaRive 10:14  Perché con un’unica offerta egli ha per sempre resi perfetti quelli che son santificati.
Hebr Afr1953 10:14  Want deur een offer het Hy vir altyd volmaak die wat geheilig word.
Hebr RusSynod 10:14  Ибо Он одним приношением навсегда сделал совершенными освящаемых.
Hebr FreOltra 10:14  car, par une oblation unique, il a amené pour toujours à la perfection ceux qui ont été sanctifiés.
Hebr UrduGeoD 10:14  यों उसने एक ही क़ुरबानी से उन्हें सदा के लिए कामिल बना दिया है जिन्हें मुक़द्दस किया जा रहा है।
Hebr TurNTB 10:14  Çünkü kutsal kılınanları tek bir sunuyla sonsuza dek yetkinliğe erdirmiştir.
Hebr DutSVV 10:14  Want met een offerande heeft Hij in eeuwigheid volmaakt degenen, die geheiligd worden.
Hebr HunKNB 10:14  Mert egy áldozattal mindörökre tökéletesekké tette a megszentelteket.
Hebr Maori 10:14  Kotahi nei hoki tana whakahere, a tika tonu i a ia ake ake te hunga ka oti te whakatapu.
Hebr sml_BL_2 10:14  Al-Masi itu, pinamint'dda pagmalilla'na baranna ni Tuhan, ati minnē' pinabontol to'ongan itikad manusiya', sasuku sinussi e'na.
Hebr HunKar 10:14  Mert egyetlenegy áldozatával örökre tökéletesekké tette a megszentelteket.
Hebr Viet 10:14  Vì nhờ dâng chỉ một của tế lễ, Ngài làm cho những kẻ nên thánh được trọn vẹn đời đời.
Hebr Kekchi 10:14  Xban nak jun sut ajcuiˈ quixmayeja rib li Jesucristo nak quicam chiru li cruz, ma̱cˈaˈ chic xma̱queb chiru li Dios li santobresinbileb.
Hebr Swe1917 10:14  Ty med ett enda offer har han för beständigt fullkomnat dem som bliva helgade.
Hebr KhmerNT 10:14  ដ្បិត​ដោយសារ​តង្វាយ​តែ​មួយ​នេះ​ ព្រះអង្គ​ធ្វើ​ឲ្យ​ពួកអ្នក​ដែល​ត្រូវ​បាន​ញែក​ជា​បរិសុទ្ធ​បាន​គ្រប់​លក្ខណ៍​អស់កល្ប​ជានិច្ច។​
Hebr CroSaric 10:14  Jednim uistinu prinosom zasvagda usavrši posvećene.
Hebr BasHauti 10:14  Ecen oblatione bakoitz batez consecratu vkan ditu seculacotz sanctificatzen diradenac.
Hebr WHNU 10:14  μια γαρ προσφορα τετελειωκεν εις το διηνεκες τους αγιαζομενους
Hebr VieLCCMN 10:14  Quả thật, Người chỉ dâng hiến lễ một lần, mà vĩnh viễn làm cho những kẻ Người đã thánh hoá được nên hoàn hảo.
Hebr FreBDM17 10:14  Car par une seule oblation, il a consacré pour toujours ceux qui sont sanctifiés.
Hebr TR 10:14  μια γαρ προσφορα τετελειωκεν εις το διηνεκες τους αγιαζομενους
Hebr HebModer 10:14  כי הוא בקרבן אחת השלים לנצח את המקדשים׃
Hebr Kaz 10:14  Сонымен Мәсіх Құдайға бағышталғандарды жалғыз-ақ құрбандығымен мәңгілік кінәратсыз таза қылды.
Hebr UkrKulis 10:14  Одним бо приносом звершив на віки осьвячуємих.
Hebr FreJND 10:14  Car, par une seule offrande, il a rendu parfaits à perpétuité ceux qui sont sanctifiés.
Hebr TurHADI 10:14  Çünkü günahtan arınmakta olanları tek bir kurbanla ebediyen kemale erdirmiştir.
Hebr GerGruen 10:14  Ja, durch ein einziges Opfer hat er für alle Zeit die vollendet, die heilig werden wollen.
Hebr SloKJV 10:14  Kajti z eno daritvijo je na veke izpopolnil te, ki so posvečeni.
Hebr Haitian 10:14  Konsa, avèk sèl ofrann li fè a, li fè moun li netwaye anba peche yo bon nèt pou tout tan.
Hebr FinBibli 10:14  Sillä yhdellä uhrilla on hän ijankaikkisesti täydelliseksi tehnyt ne, jotka pyhitetään.
Hebr SpaRV 10:14  Porque con una sola ofrenda hizo perfectos para siempre á los santificados.
Hebr HebDelit 10:14  כִּי הוּא בְּקָרְבָּן אֶחָד הִשְׁלִים לָנֶצַח אֶת־הַמְקֻדָּשִׁים׃
Hebr WelBeibl 10:14  Drwy aberthu ei hun un waith mae'r Meseia wedi glanhau'n berffaith y bobl mae Duw wedi'u cysegru iddo'i hun am byth.
Hebr GerMenge 10:14  Denn durch eine einzige Darbringung hat er die, welche sich (von ihm) heiligen lassen (wollen), für immer ans Ziel gebracht.
Hebr GreVamva 10:14  Διότι με μίαν προσφοράν ετελειοποίησε διά παντός τους αγιαζομένους.
Hebr Tisch 10:14  μιᾷ γὰρ προσφορᾷ τετελείωκεν εἰς τὸ διηνεκὲς τοὺς ἁγιαζομένους.
Hebr UkrOgien 10:14  Бо жертвоприно́шенням одним вдоскона́лив Він тих, хто освячується.
Hebr MonKJV 10:14  Учир нь тэрбээр ариусгагдсан хүмүүсийг ганцхан өргөлөөр үүрд төгс болгосон.
Hebr SrKDEkav 10:14  Јер једним приносом савршио је вавек оне који бивају освећени.
Hebr FreCramp 10:14  Car, par une oblation unique, il a procuré la perfection pour toujours à ceux qui sont sanctifiés.
Hebr PolUGdan 10:14  Jedną bowiem ofiarą uczynił doskonałymi na zawsze tych, którzy są uświęceni.
Hebr FreGenev 10:14  Car par une feul oblation il a confacré pour toûjours ceux qui font fanctifiez.
Hebr FreSegon 10:14  Car, par une seule offrande, il a amené à la perfection pour toujours ceux qui sont sanctifiés.
Hebr SpaRV190 10:14  Porque con una sola ofrenda hizo perfectos para siempre á los santificados.
Hebr Swahili 10:14  Basi, kwa dhabihu yake moja tu, amewafanya kuwa wakamilifu milele wale wanaotakaswa dhambi zao.
Hebr HunRUF 10:14  Mert egyetlen áldozattal örökre tökéletessé tette a megszentelteket.
Hebr FreSynod 10:14  En effet, par une seule oblation, il a amené pour toujours à la perfection ceux qui sont sanctifiés.
Hebr DaOT1931 10:14  Thi med et eneste Offer har han for bestandig fuldkommet dem, som helliges.
Hebr FarHezar 10:14  زیرا با یک قربانی، مقدّس‌شدگان را تا ابد کامل ساخته است.
Hebr TpiKJPB 10:14  Long wanem, long wanpela ofa em i bin mekim ol lain husat i kamap holi inap tru oltaim oltaim.
Hebr ArmWeste 10:14  որովհետեւ մէ՛կ պատարագով մշտնջենապէս կատարեալ ըրաւ սրբացածները:
Hebr DaOT1871 10:14  Thi med et eneste Offer har han for bestandig fuldkommet dem, som helliges.
Hebr JapRague 10:14  其は聖と為られたる人々を、一の献物を以て限なく全うし給ひたればなり、
Hebr Peshitta 10:14  ܒܚܕ ܓܝܪ ܩܘܪܒܢܐ ܓܡܪ ܠܐܝܠܝܢ ܕܡܬܩܕܫܝܢ ܒܗ ܠܥܠܡ ܀
Hebr FreVulgG 10:14  Car, par une seule oblation, il a amené à la perfection pour toujours ceux qui sont sanctifiés.
Hebr PolGdans 10:14  Albowiem jedną ofiarą doskonałymi uczynił na wieki tych, którzy bywają poświęceni.
Hebr JapBungo 10:14  そは潔めらるる者を一つの供物にて限りなく全うし給ふなり。
Hebr Elzevir 10:14  μια γαρ προσφορα τετελειωκεν εις το διηνεκες τους αγιαζομενους
Hebr GerElb18 10:14  Denn durch ein Opfer hat er auf immerdar vollkommen gemacht, die geheiligt werden.