Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
HEBREWS
Prev Next
Hebr RWebster 10:4  For it is not possible that the blood of bulls and of goats should take away sins.
Hebr EMTV 10:4  For it is not possible for the blood of bulls and goats to take away sins.
Hebr NHEBJE 10:4  For it is impossible that the blood of bulls and goats should take away sins.
Hebr Etheridg 10:4  For it is impossible for the blood of bulls and of goats to purify (from) sins.
Hebr ABP 10:4  For it is impossible for the blood of bulls and of he-goats to remove sins.
Hebr NHEBME 10:4  For it is impossible that the blood of bulls and goats should take away sins.
Hebr Rotherha 10:4  For it is impossible for blood of bulls and goats to be taking away sins.
Hebr LEB 10:4  For it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.
Hebr BWE 10:4  The blood of bulls and goats can never clean wrong things from people’s hearts.
Hebr Twenty 10:4  For the blood of bulls and goats is powerless to remove sins.
Hebr ISV 10:4  for it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.
Hebr RNKJV 10:4  For it is not possible that the blood of bulls and of goats should take away sins.
Hebr Jubilee2 10:4  For the blood of bulls and of goats cannot take away sins.
Hebr Webster 10:4  For [it is] not possible that the blood of bulls and of goats should take away sins.
Hebr Darby 10:4  For blood of bulls and goats [is] incapable of taking away sins.
Hebr OEB 10:4  For the blood of bulls and goats is powerless to remove sins.
Hebr ASV 10:4  For it is impossible that the blood of bulls and goats should take away sins.
Hebr Anderson 10:4  For it is impossible that the blood of bulls and of goats should take away sins.
Hebr Godbey 10:4  for it is impossible that the blood of bulls and goats should take away sins.
Hebr LITV 10:4  for it is not possible for the blood of bulls and goats to take away sins.
Hebr Geneva15 10:4  For it is vnpossible that the blood of bulles and goates should take away sinnes.
Hebr Montgome 10:4  For it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sin.
Hebr CPDV 10:4  For it is impossible for sins to be taken away by the blood of oxen and goats.
Hebr Weymouth 10:4  For it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.
Hebr LO 10:4  Besides, it is impossible that the blood of bulls and of goats should take away sins.
Hebr Common 10:4  For it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.
Hebr BBE 10:4  Because it is not possible for the blood of oxen and goats to take away sins.
Hebr Worsley 10:4  For it is impossible that the blood of bulls and of goats should take away sins.
Hebr DRC 10:4  For it is impossible that with the blood of oxen and goats sin should be taken away.
Hebr Haweis 10:4  For it is impossible that the blood of bulls and goats should take away sin.
Hebr GodsWord 10:4  (The blood of bulls and goats cannot take away sins.)
Hebr Tyndale 10:4  For it is vnpossible that the bloud of oxen and of gotes shuld take awaye synnes.
Hebr KJVPCE 10:4  For it is not possible that the blood of bulls and of goats should take away sins.
Hebr NETfree 10:4  For the blood of bulls and goats cannot take away sins.
Hebr RKJNT 10:4  For it is not possible that the blood of bulls and of goats should take away sins.
Hebr AFV2020 10:4  Because it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.
Hebr NHEB 10:4  For it is impossible that the blood of bulls and goats should take away sins.
Hebr OEBcth 10:4  For the blood of bulls and goats is powerless to remove sins.
Hebr NETtext 10:4  For the blood of bulls and goats cannot take away sins.
Hebr UKJV 10:4  For it is not possible that the blood of bulls and of goats should take away sins.
Hebr Noyes 10:4  For it is impossible that the blood of bulls and goats should take away sins.
Hebr KJV 10:4  For it is not possible that the blood of bulls and of goats should take away sins.
Hebr KJVA 10:4  For it is not possible that the blood of bulls and of goats should take away sins.
Hebr AKJV 10:4  For it is not possible that the blood of bulls and of goats should take away sins.
Hebr RLT 10:4  For it is not possible that the blood of bulls and of goats should take away sins.
Hebr OrthJBC 10:4  For it is impossible for the dahm of parim (young bulls) and se'irim (goats) to take away chatta'im (sins).
Hebr MKJV 10:4  For it is not possible that the blood of bulls and of goats should take away sins.
Hebr YLT 10:4  for it is impossible for blood of bulls and goats to take away sins.
Hebr Murdock 10:4  For the blood of bulls and of goats cannot purge away sins.
Hebr ACV 10:4  For it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.
Hebr VulgSist 10:4  impossibile enim est sanguine taurorum et hircorum auferri peccata.
Hebr VulgCont 10:4  Impossibile enim est sanguine taurorum et hircorum auferri peccata.
Hebr Vulgate 10:4  inpossibile enim est sanguine taurorum et hircorum auferri peccata
Hebr VulgHetz 10:4  impossibile enim est sanguine taurorum et hircorum auferri peccata.
Hebr VulgClem 10:4  Impossibile enim est sanguine taurorum et hircorum auferri peccata.
Hebr CzeBKR 10:4  Neboť možné není, aby krev býků a kozlů shladila hříchy.
Hebr CzeB21 10:4  krev býků a kozlů přece nemůže hříchy nikdy odstranit.
Hebr CzeCEP 10:4  neboť krev býků a kozlů není s to hříchy odstranit.
Hebr CzeCSP 10:4  neboť je nemožné, aby krev býků a kozlů odstraňovala hříchy.
Hebr PorBLivr 10:4  porque é impossível que o sangue de touros e de bodes tire pecados.
Hebr Mg1865 10:4  Fa tsy mahaisotra ny ota ny ran’ ombilahy sy ny ran’ osilahy.
Hebr CopNT 10:4  ⲟⲩⲙⲉⲧⲁⲧϫⲟⲙ ⲅⲁⲣ ⲧⲉ ⳿ⲛⲧⲉ ⳿ⲡ⳿ⲥⲛⲟϥ ⳿ⲛⲧⲉ ϩⲁⲛⲙⲁⲥⲓ ⲛⲉⲙ ϩⲁⲛⲃⲁⲣⲏⲓⲧ ⳿ⲉⲉⲗ ϩⲁⲛⲛⲟⲃⲓ.
Hebr FinPR 10:4  Sillä mahdotonta on, että härkäin ja kauristen veri voi ottaa pois syntejä.
Hebr NorBroed 10:4  For det er umulig for blod av okser og bukker å ta bort synder.
Hebr FinRK 10:4  Mahdotontahan on, että härkien ja pukkien veri voi ottaa pois syntejä.
Hebr ChiSB 10:4  因為公牛和公山羊的血斷不能除免罪過。
Hebr CopSahBi 10:4  ⲟⲩⲁⲧϭⲟⲙ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲉⲧⲣⲉ ⲥⲛⲟϥ ⲛϭⲓⲉ ϩⲓ ⲙⲁⲥⲉ ⲕⲁ ⲛⲟⲃⲉ ⲉⲃⲟⲗ
Hebr ChiUns 10:4  因为公牛和山羊的血,断不能除罪。
Hebr BulVeren 10:4  защото не е възможно кръвта от юнци и от козли да отстрани греховете.
Hebr AraSVD 10:4  لِأَنَّهُ لَا يُمْكِنُ أَنَّ دَمَ ثِيرَانٍ وَتُيُوسٍ يَرْفَعُ خَطَايَا.
Hebr Shona 10:4  nokuti hazvigoni kuti ropa renzombe nerembudzi ribvise zvivi.
Hebr Esperant 10:4  Ĉar ne eble estas, ke la sango de bovoj kaj kaproj forprenus pekojn.
Hebr ThaiKJV 10:4  เพราะเลือดวัวผู้และเลือดแพะไม่สามารถชำระความบาปได้
Hebr BurJudso 10:4  အကြောင်းမူကား၊ နွား၊ ဆိတ်၏အသွေးသည် အပြစ်ကို မပယ်နိုင်ရာ။
Hebr SBLGNT 10:4  ἀδύνατον γὰρ αἷμα ταύρων καὶ τράγων ἀφαιρεῖν ἁμαρτίας.
Hebr FarTPV 10:4  زیرا خون گاوها و بُزها هرگز نمی‌تواند گناهان را برطرف نماید.
Hebr UrduGeoR 10:4  Kyoṅki mumkin hī nahīṅ ki bail-bakroṅ kā ḳhūn gunāhoṅ ko dūr kare.
Hebr SweFolk 10:4  för tjurars och bockars blod kan omöjligt utplåna synder.
Hebr TNT 10:4  ἀδύνατον γὰρ αἷμα ταύρων καὶ τράγων ἀφαιρεῖν ἁμαρτίας.
Hebr GerSch 10:4  Denn unmöglich kann Blut von Ochsen und Böcken Sünden wegnehmen!
Hebr TagAngBi 10:4  Sapagka't di maaari na ang dugo ng mga baka at ng mga kambing ay makapagalis ng mga kasalanan.
Hebr FinSTLK2 10:4  Eihän härkien ja pukkien veri voi ottaa pois syntejä.
Hebr Dari 10:4  زیرا خون گاوها و بزها هرگز نمی تواند گناهان را بر طرف نماید.
Hebr SomKQA 10:4  Waayo, ma suurtowdo in dibiyo iyo orgiyo dhiiggoodu dembiyo qaado.
Hebr NorSMB 10:4  For det er umogelegt at blod av uksar og bukkar kann taka burt synder.
Hebr Alb 10:4  sepse është e pamundur që gjaku i demave dhe i cjepve të heqë mëkatët.
Hebr GerLeoRP 10:4  das Blut von Stieren und Ziegenböcken [ist] nämlich unfähig, Sünden wegzunehmen.
Hebr UyCyr 10:4  Чүнки буқа вә өшкиләрниң қени инсанлар­ни гунадин һәргиз пак қилалмайду.
Hebr KorHKJV 10:4  황소와 염소의 피가 죄들을 제거하는 것은 불가능하니라.
Hebr MorphGNT 10:4  ἀδύνατον γὰρ αἷμα ταύρων καὶ τράγων ἀφαιρεῖν ἁμαρτίας.
Hebr SrKDIjek 10:4  Јер крв јунчија и јарчија не може узети гријеха.
Hebr Wycliffe 10:4  For it is impossible that synnes be doon awei bi blood of boolis, and of buckis of geet.
Hebr Mal1910 10:4  കാളകളുടെയും ആട്ടുകൊറ്റന്മാരുടെയും രക്തത്തിന്നു പാപങ്ങളെ നീക്കുവാൻ കഴിയുന്നതല്ല.
Hebr KorRV 10:4  이는 황소와 염소의 피가 능히 죄를 없이 하지 못함이라
Hebr Azeri 10:4  چونکي قيري‌​مومکوندور کي، اؤکوزلرئن و کچئلرئن قاني گوناهلاري آرادان گؤتورسون.
Hebr SweKarlX 10:4  Ty omöjligt är genom oxablod och bockablod borttaga synder.
Hebr KLV 10:4  vaD 'oH ghaH DuHHa' vetlh the 'Iw vo' Qa'mey je goats should tlhap DoH yemmey.
Hebr ItaDio 10:4  Perciocchè egli è impossibile che il sangue di tori e di becchi, tolga i peccati.
Hebr RusSynod 10:4  ибо невозможно, чтобы кровь тельцов и козлов уничтожала грехи.
Hebr CSlEliza 10:4  невозможно бо крови юнчей и козлей отпущати грехи.
Hebr ABPGRK 10:4  αδύνατον γαρ αίμα ταύρων και τράγων αφαιρείν αμαρτίας
Hebr FreBBB 10:4  Car il est impossible que le sang de taureaux et de boucs ôte les péchés.
Hebr LinVB 10:4  Ya sôló, makilá ma bána ba ngómbé mpé ma ntaba babáli makokí kolongola masúmu sókí té.
Hebr BurCBCM 10:4  အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် နွားနှင့် ဆိတ်တို့၏သွေးသည် အပြစ်ဒုစရိုက်များကို ဖယ် ရှင်းပေးရန် မဖြစ်နိုင်ချေ။
Hebr Che1860 10:4  ᎥᏝᏰᏃ ᏩᎦ ᏧᎾᎪᏅᏍᏓᎵ ᎠᎴ ᎠᏫ ᏗᏂᎭᏄᎸᎯ ᎤᏂᎩᎬ ᏰᎵ ᎬᏩᏂᎲᏍᏗ ᏱᎨᏎ ᎠᏍᎦᏂ ᎨᏒᎢ.
Hebr ChiUnL 10:4  蓋牛羊之血、不能除罪、
Hebr VietNVB 10:4  vì không thể nào dùng huyết bò đực và dê đực mà cất bỏ tội lỗi được.
Hebr CebPinad 10:4  Kay dili gayud mahimo nga ang dugo sa mga toro nga baka ug mga kanding makakuha sa mga sala.
Hebr RomCor 10:4  căci este cu neputinţă ca sângele taurilor şi al ţapilor să şteargă păcatele.
Hebr Pohnpeia 10:4  Pwe ntahn kouwol oh kuht sohte mwahn pahn kak kamwakelehsang dipen aramas akan.
Hebr HunUj 10:4  Mert lehetetlen, hogy bikák és bakok vére bűnöket töröljön el.
Hebr GerZurch 10:4  Denn unmöglich kann Blut von Rindern und Böcken Sünden hinwegnehmen. (a) Jes 1:11
Hebr GerTafel 10:4  Denn es ist unmöglich, daß das Blut von Ochsen und Böcken Sünden wegnimmt.
Hebr PorAR 10:4  porque é impossível que o sangue de touros e de bodes tire pecados.
Hebr DutSVVA 10:4  Want het is onmogelijk, dat het bloed van stieren en bokken de zonden wegneme.
Hebr Byz 10:4  αδυνατον γαρ αιμα ταυρων και τραγων αφαιρειν αμαρτιας
Hebr FarOPV 10:4  زیرا محال است که خون گاوهاو بزها رفع گناهان را بکند.
Hebr Ndebele 10:4  ngoba kakulakwenzeka ukuthi igazi lezinkunzi lelezimbuzi lisuse izono;
Hebr PorBLivr 10:4  porque é impossível que o sangue de touros e de bodes tire pecados.
Hebr StatResG 10:4  Ἀδύνατον γὰρ αἷμα ταύρων καὶ τράγων ἀφαιρεῖν ἁμαρτίας.
Hebr SloStrit 10:4  Nemogoče je namreč, da bi kri bikov in kozlov odvzemala grehe.
Hebr Norsk 10:4  for det er umulig at blod av okser og bukker kan bortta synder.
Hebr SloChras 10:4  Nemogoče je namreč, da bi kri bikov in kozlov odvzemala grehe.
Hebr Northern 10:4  Çünki buğaların və təkələrin qanı ilə günahları aradan qaldırmaq qeyri-mümkündür.
Hebr GerElb19 10:4  denn unmöglich kann Blut von Stieren und Böcken Sünden hinwegnehmen.
Hebr PohnOld 10:4  Pwe ntan kau ol o kut sota kak wa sang dip akan.
Hebr LvGluck8 10:4  Jo tas nevar būt, ka vēršu vai āžu asinis grēkus atņem.
Hebr PorAlmei 10:4  Porque é impossivel que o sangue dos toiros e dos bodes tire os peccados.
Hebr ChiUn 10:4  因為公牛和山羊的血,斷不能除罪。
Hebr SweKarlX 10:4  Ty omöjeligit är genom oxablod och bockablod borttaga synder.
Hebr Antoniad 10:4  αδυνατον γαρ αιμα ταυρων και τραγων αφαιρειν αμαρτιας
Hebr CopSahid 10:4  ⲟⲩⲁⲧϭⲟⲙ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲉⲧⲣⲉⲥⲛⲟϥ ⲛϭⲓⲉ ϩⲓⲙⲁⲥⲉ ⲕⲁⲛⲟⲃⲉ ⲉⲃⲟⲗ
Hebr GerAlbre 10:4  Denn es ist unmöglich, daß das Blut von Stieren und Böcken Sünden tilge.
Hebr BulCarig 10:4  Защото е невъзможно кръв от юнци и от козли да отнема грехове.
Hebr FrePGR 10:4  car il est impossible que le sang des taureaux et des boucs enlève les péchés.
Hebr JapDenmo 10:4  なぜなら,雄牛やヤギの血では罪を取り除くことは不可能だからです。
Hebr PorCap 10:4  uma vez que é impossível que o sangue dos touros e dos bodes apague os pecados.
Hebr JapKougo 10:4  なぜなら、雄牛ややぎなどの血は、罪を除き去ることができないからである。
Hebr Tausug 10:4  Karna' in dugu' sin sapi' iban kambing, asal tantu di' makasuchi ha manga mānusiya' dayn ha manga dusa nila.
Hebr GerTextb 10:4  denn es ist unmöglich, daß Ochsen- und Bocksblut Sünden wegnehme.
Hebr SpaPlate 10:4  Porque es imposible que la sangre de toros y de machos cabríos quite pecados.
Hebr Kapingam 10:4  Idimaa, nia dodo-kau mo nia dodo-kuudi, e-deemee di-daa gi-daha nia huaidu o-nia daangada.
Hebr RusVZh 10:4  ибо невозможно, чтобы кровь тельцов и козлов уничтожала грехи.
Hebr CopSahid 10:4  ⲟⲩⲁⲧϭⲟⲙ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲉⲧⲣⲉ ⲥⲛⲟϥ ⲛϭⲓⲉ ϩⲓ ⲙⲁⲥⲉ ⲕⲁ ⲛⲟⲃⲉ ⲉⲃⲟⲗ.
Hebr LtKBB 10:4  Juk neįmanoma, kad jaučių ir ožių kraujas panaikintų nuodėmes.
Hebr Bela 10:4  бо немагчыма, каб кроў цялят і казлоў зьнішчала грахі.
Hebr CopSahHo 10:4  ⲟⲩⲁⲧϭⲟⲙ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲉⲧⲣⲉⲥⲛⲟϥ ⲛ̅ϭⲓⲉ ϩⲓⲙⲁⲥⲉ ⲕⲁⲛⲟⲃⲉ ⲉⲃⲟⲗ·
Hebr BretonNT 10:4  rak gwad an tirvi hag ar bouc'hed ne c'hell ket lemel ar pec'hedoù.
Hebr GerBoLut 10:4  Denn es ist unmoglich, durch Ochsen - und Bocksblut Sunden wegzunehmen.
Hebr FinPR92 10:4  Mahdotontahan on, että härkien ja pukkien veri poistaisi synnit.
Hebr DaNT1819 10:4  Thi det er umuligt, at Blod af Øxne og Bukke kan borttage Synder.
Hebr Uma 10:4  Apa' raa' japi pai' raa' kebe' uma-hawo mpopori jeko'.
Hebr GerLeoNA 10:4  das Blut von Stieren und Ziegenböcken [ist] nämlich unfähig, Sünden wegzunehmen.
Hebr SpaVNT 10:4  Porque la sangre de los toros y de los machos cabríos no puede quitar los pecados.
Hebr Latvian 10:4  Jo vēršu un āžu asinis grēkus piedot nespēj.
Hebr SpaRV186 10:4  Porque es imposible que la sangre de los toros y de los machos de cabrío quite los pecados.
Hebr FreStapf 10:4  Car il est impossible que du sang de taureaux et de boucs effacent des péchés.
Hebr NlCanisi 10:4  Want het is onmogelijk, dat het bloed van stieren en bokken zonden wegneemt.
Hebr GerNeUe 10:4  Denn das Blut von Stieren und Böcken kann nun einmal keine Sünden wegnehmen.
Hebr Est 10:4  Sest on võimatu, et härgade ja sikkude veri võib patud ära võtta.
Hebr UrduGeo 10:4  کیونکہ ممکن ہی نہیں کہ بَیل بکروں کا خون گناہوں کو دُور کرے۔
Hebr AraNAV 10:4  فَمِنَ الْمُسْتَحِيلِ أَنْ يُزِيلَ دَمُ الثِّيرَانِ وَالتُّيُوسِ خَطايَا النَّاسِ.
Hebr ChiNCVs 10:4  因为公牛和山羊的血不能把罪除去。
Hebr f35 10:4  αδυνατον γαρ αιμα ταυρων και τραγων αφαιρειν αμαρτιας
Hebr vlsJoNT 10:4  Onmogelijk toch is het dat bloed van stieren en bokken zonden wegneemt!
Hebr ItaRive 10:4  perché è impossibile che il sangue di tori e di becchi tolga i peccati.
Hebr Afr1953 10:4  want die bloed van stiere en bokke kan onmoontlik die sonde wegneem.
Hebr RusSynod 10:4  ибо невозможно, чтобы кровь тельцов и козлов уничтожала грехи.
Hebr FreOltra 10:4  car il est impossible que le sang des taureaux et des boucs ôte les péchés.
Hebr UrduGeoD 10:4  क्योंकि मुमकिन ही नहीं कि बैल-बकरों का ख़ून गुनाहों को दूर करे।
Hebr TurNTB 10:4  Çünkü boğalarla tekelerin kanı günahları ortadan kaldıramaz.
Hebr DutSVV 10:4  Want het is onmogelijk, dat het bloed van stieren en bokken de zonden wegneme.
Hebr HunKNB 10:4  Lehetetlen ugyanis, hogy bikák és bakok vére bűnöket töröljön el.
Hebr Maori 10:4  E kore hoki e tau ma nga toto o nga puru, o nga koati e whakakahore nga hara.
Hebr sml_BL_2 10:4  Mattan du, laha' sapi' maka laha' kambing mbal makapuwasan dusa manusiya'.
Hebr HunKar 10:4  Mert lehetetlen, hogy a bikák és bakok vére eltörölje a bűnöket.
Hebr Viet 10:4  Vì huyết của bò đực và dê đực không thể cất tội lỗi đi được.
Hebr Kekchi 10:4  Lix quiqˈuel li chiba̱t ut li toro incˈaˈ narisi li ma̱c.
Hebr Swe1917 10:4  Ty omöjligt är att tjurars och bockars blod skulle kunna borttaga synder.
Hebr KhmerNT 10:4  ព្រោះ​ឈាម​គោ​ឈ្មោល​ និង​ពពែ​ឈ្មោល​មិន​អាច​ដក​យក​បាប​ចេញ​បាន​ទេ។​
Hebr CroSaric 10:4  Jer krv bikova i jaraca nikako ne može odnijeti grijeha.
Hebr BasHauti 10:4  Ecen impossible cen cecenén eta akerrén odolaz bekatuén kentzea.
Hebr WHNU 10:4  αδυνατον γαρ αιμα ταυρων και τραγων αφαιρειν αμαρτιας
Hebr VieLCCMN 10:4  Thật thế, máu các con bò, con dê không thể nào xoá được tội lỗi.
Hebr FreBDM17 10:4  Car il est impossible que le sang des taureaux et des boucs ôte les péchés.
Hebr TR 10:4  αδυνατον γαρ αιμα ταυρων και τραγων αφαιρειν αμαρτιας
Hebr HebModer 10:4  כי דם הפרים והשעירים לא יוכל להסיר חטאים׃
Hebr Kaz 10:4  Өйткені құрбанға шалынған бұқалар мен қошқарлардың қаны адамның күнәсін толығымен алып тастай алмайды.
Hebr UkrKulis 10:4  Не можна бо щоб кров волова та козлина знимала гріхи.
Hebr FreJND 10:4  Car il est impossible que le sang de taureaux et de boucs ôte les péchés.
Hebr TurHADI 10:4  Çünkü boğaların ve tekelerin kanı insanı günahlarından arındıramaz.
Hebr GerGruen 10:4  Unmöglich kann das Blut von Stieren und Böcken Sünden tilgen.
Hebr SloKJV 10:4  Kajti ni mogoče, da naj bi kri bikov in kozlov odvzemala grehe.
Hebr Haitian 10:4  Tou sa, paske san bouk ak san jenn towo bèf p'ap janm ka wete peche moun.
Hebr FinBibli 10:4  Sillä mahdotoin on härkäin ja kauristen veren kautta syntejä ottaa pois.
Hebr SpaRV 10:4  Porque la sangre de los toros y de los machos cabríos no puede quitar los pecados.
Hebr HebDelit 10:4  כִּי דַם־הַפָּרִים וְהַשְּׂעִירִים לֹא יוּכַל לְהָסִיר חֲטָאִים׃
Hebr WelBeibl 10:4  Mae'n amhosib i waed teirw a geifr gael gwared â phechod.
Hebr GerMenge 10:4  denn Blut von Stieren und Böcken kann unmöglich Sünden wegschaffen.
Hebr GreVamva 10:4  διότι αδύνατον είναι αίμα ταύρων και τράγων να αφαιρή αμαρτίας.
Hebr Tisch 10:4  ἀδύνατον γὰρ αἷμα ταύρων καὶ τράγων ἀφαιρεῖν ἁμαρτίας.
Hebr UkrOgien 10:4  бо тож неможливе, щоб кров биків та козлів здіймала гріхи!
Hebr MonKJV 10:4  Учир нь бухнууд болон ямаануудын цус гэмүүдийг зайлуулах боломжгүй.
Hebr SrKDEkav 10:4  Јер крв јунчија и јарчија не може узети грехе.
Hebr FreCramp 10:4  parce qu'il est impossible que le sang des taureaux et des boucs enlève les péchés.
Hebr PolUGdan 10:4  Niemożliwe jest bowiem, aby krew wołów i kozłów gładziła grzechy.
Hebr FreGenev 10:4  Car il eft impoffible que le fang des taureaux & des boucs ofte les pechez.
Hebr FreSegon 10:4  car il est impossible que le sang des taureaux et des boucs ôte les péchés.
Hebr SpaRV190 10:4  Porque la sangre de los toros y de los machos cabríos no puede quitar los pecados.
Hebr Swahili 10:4  Maana damu ya fahali na mbuzi haiwezi kamwe kuondoa dhambi.
Hebr HunRUF 10:4  Mert lehetetlen, hogy bikák és bakok vére bűnöket töröljön el.
Hebr FreSynod 10:4  Car il est impossible que le sang des taureaux et des boucs ôte les péchés.
Hebr DaOT1931 10:4  Thi det er umuligt, at Blod af Tyre og Bukke kan borttage Synder.
Hebr FarHezar 10:4  چرا که ممکن نیست خون گاوها و بزها گناهان را از میان بردارد.
Hebr TpiKJPB 10:4  Long wanem, i no gat rot olgeta long blut bilong ol bulmakau man na ol meme i ken tekewe ol sin.
Hebr ArmWeste 10:4  որովհետեւ նոխազներուն ու ցուլերուն արիւնը անկարող է քաւել մեղքերը:
Hebr DaOT1871 10:4  Thi det er umuligt, at Blod af Tyre og Bukke kan borttage Synder.
Hebr JapRague 10:4  牡牛と牡山羊との血を以てしては罪を除く事能はざるが故なり。
Hebr Peshitta 10:4  ܠܐ ܓܝܪ ܡܫܟܚ ܕܡܐ ܕܬܘܪܐ ܘܕܨܦܪܝܐ ܠܡܕܟܝܘ ܚܛܗܐ ܀
Hebr FreVulgG 10:4  Car il est impossible que le sang des taureaux et des boucs enlève les péchés.
Hebr PolGdans 10:4  Albowiem nie można rzec, aby krew wołów i kozłów miała gładzić grzechy.
Hebr JapBungo 10:4  これ牡牛と山羊との血は罪を除くこと能はざるに因る。
Hebr Elzevir 10:4  αδυνατον γαρ αιμα ταυρων και τραγων αφαιρειν αμαρτιας
Hebr GerElb18 10:4  denn unmöglich kann Blut von Stieren und Böcken Sünden hinwegnehmen.