Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
HEBREWS
Prev Next
Hebr RWebster 3:14  For we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence steadfast to the end;
Hebr EMTV 3:14  For we have become partakers of Christ, if indeed we hold fast the beginning of the assurance firm until the end,
Hebr NHEBJE 3:14  For we have become partakers of Christ, if we hold fast the beginning of our confidence firm to the end:
Hebr Etheridg 3:14  For we are made participators with the Meshiha, if, from the beginning and unto the end, in this very standing we steadfastly persist.
Hebr ABP 3:14  [3partakers 1For 2we have become] of the Christ, if indeed the beginning of the support [3until 4the end 2firm 1we should hold],
Hebr NHEBME 3:14  For we have become partakers of Messiah, if we hold fast the beginning of our confidence firm to the end:
Hebr Rotherha 3:14  For, partners of the Christ, have we become,—if, at least, the beginning of the confidence, throughout, firm, we hold fast:
Hebr LEB 3:14  For we have become partners of Christ, if indeed we hold fast the beginning of our commitment steadfast until the end,
Hebr BWE 3:14  We have our part with Christ if we go on to the end and believe in him as we did at first.
Hebr Twenty 3:14  For we now all share in the Christ, if indeed we retain, unshaken to the end, the confidence that we had at the first.
Hebr ISV 3:14  For we are Christ's partners only if we hold on to our original confidence to the end.Other mss. lack to the end
Hebr RNKJV 3:14  For we are made partakers of the Messiah, if we hold the beginning of our confidence stedfast unto the end;
Hebr Jubilee2 3:14  For we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence steadfast unto the end;
Hebr Webster 3:14  For we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence steadfast to the end;
Hebr Darby 3:14  For we are become companions of the Christ if indeed we hold the beginning of the assurance firm to the end;
Hebr OEB 3:14  For we now all share in the Christ, if indeed we retain, unshaken to the end, the confidence that we had at the first.
Hebr ASV 3:14  for we are become partakers of Christ, if we hold fast the beginning of our confidence firm unto the end:
Hebr Anderson 3:14  For we are partakers of the Christ, if we hold our begun confidence firm to the end;
Hebr Godbey 3:14  for we have been made partakers of Christ, if indeed we may hold fast the beginning of confidence firm unto the end.
Hebr LITV 3:14  For we have become partakers of Christ, if truly we hold the beginning of the assurance firm to the end;
Hebr Geneva15 3:14  For we are made partakers of Christ, if we keepe sure vnto the ende that beginning, wherewith we are vpholden,
Hebr Montgome 3:14  For we are become comrades of the Christ, if we hold our first title deed firm until the very end.
Hebr CPDV 3:14  For we have been made participants in Christ. This is only so, if we firmly retain the beginning of his substance, even unto the end.
Hebr Weymouth 3:14  For we have, all alike, become sharers with Christ, if we really hold our first confidence firm to the End;
Hebr LO 3:14  (for we are all partakers of Christ, if, indeed, we hold fast this first confidence firm to the end;)
Hebr Common 3:14  For we have come to share in Christ if we hold our first confidence firm to the end,
Hebr BBE 3:14  For if we keep the substance of the faith which we had at the start, even till the end, we have a part with Christ;
Hebr Worsley 3:14  for we are made partakers of Christ, if we hold fast our first confidence firm unto the end; inasmuch as it is said,
Hebr DRC 3:14  For we are made partakers of Christ: yet so, if we hold the beginning of his substance firm unto the end.
Hebr Haweis 3:14  For we are partakers with Christ, if we hold the beginning of our confidence firm unto the end;
Hebr GodsWord 3:14  After all, we will remain Christ's partners only if we continue to hold on to our original confidence until the end.
Hebr Tyndale 3:14  We are partetakers of Christ yf we kepe sure vnto the ende the fyrst substance
Hebr KJVPCE 3:14  For we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence stedfast unto the end;
Hebr NETfree 3:14  For we have become partners with Christ, if in fact we hold our initial confidence firm until the end.
Hebr RKJNT 3:14  For we have become partakers of Christ, if we hold our first confidence steadfast to the end;
Hebr AFV2020 3:14  For we are companions of Christ, if we truly hold the confidence that we had at the beginning steadfast until the end.
Hebr NHEB 3:14  For we have become partakers of Christ, if we hold fast the beginning of our confidence firm to the end:
Hebr OEBcth 3:14  For we now all share in the Christ, if indeed we retain, unshaken to the end, the confidence that we had at the first.
Hebr NETtext 3:14  For we have become partners with Christ, if in fact we hold our initial confidence firm until the end.
Hebr UKJV 3:14  For we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence steadfast unto the end;
Hebr Noyes 3:14  For we have become partakers of Christ, if we hold fast our first confidence firm to the end.
Hebr KJV 3:14  For we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence stedfast unto the end;
Hebr KJVA 3:14  For we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence stedfast unto the end;
Hebr AKJV 3:14  For we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence steadfast to the end;
Hebr RLT 3:14  For we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence stedfast unto the end;
Hebr OrthJBC 3:14  We have become Chavrusa partners of Rebbe, Melech HaMoshiach if only our bittachon (confidence) we had initially we hold firm until HaKetz;
Hebr MKJV 3:14  For we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence steadfast to the end,
Hebr YLT 3:14  for partakers we have become of the Christ, if the beginning of the confidence unto the end we may hold fast,
Hebr Murdock 3:14  For we have part with the Messiah, if we persevere in this firm confidence, from the beginning to the end:
Hebr ACV 3:14  For we have become companions of the Christ, if only we keep in possession the primacy of the essence, steadfast until the end,
Hebr VulgSist 3:14  Participes enim Christi effecti sumus: si tamen initium substantiae eius usque ad finem firmum retineamus.
Hebr VulgCont 3:14  Participes enim Christi effecti sumus: si tamen initium substantiæ eius usque ad finem firmum retineamus.
Hebr Vulgate 3:14  participes enim Christi effecti sumus si tamen initium substantiae usque ad finem firmum retineamus
Hebr VulgHetz 3:14  Participes enim Christi effecti sumus: si tamen initium substantiæ eius usque ad finem firmum retineamus.
Hebr VulgClem 3:14  Participes enim Christi effecti sumus, si tamen initium substantiæ ejus usque ad finem firmum retineamus.
Hebr CzeBKR 3:14  Účastníci zajisté Krista učiněni jsme, jestliže však ten počátek podstaty až do konce pevný zachováme.
Hebr CzeB21 3:14  Jsme přece Kristovými společníky – pokud si tu počáteční jistotu neochvějně udržíme až do konce.
Hebr CzeCEP 3:14  Vždyť máme účast na Kristu, jen když své počáteční předsevzetí zachováme pevné až do konce.
Hebr CzeCSP 3:14  Vždyť jsme se stali účastníky Krista, pokud ⌈ten původ jistoty⌉ zachováme pevný až do konce.
Hebr PorBLivr 3:14  Pois nós temos nos tornado participantes de Cristo, se, de fato, mantivermos firme a confiança do princípio até o fim;
Hebr Mg1865 3:14  Fa efa tonga mpiombona amin’ i Kristy isika, raha mihazona mafy ny fiandohan’ ny fahatokiantsika hatramin’ ny farany;
Hebr CopNT 3:14  ⲁⲛⲉⲣ⳿ϣⲫⲏⲣ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⳿ⲉⲠⲭ̅ⲥ̅ ⲉϣⲱⲡ ⲁⲛϣⲁⲛ⳿ⲁⲙⲟⲛⲓ ⳿ⲛ⳿ⲧⲁⲣⲭⲏ ⳿ⲛϯϩⲩⲡⲟⲥⲧⲁⲥⲓⲥ ϣⲁ ⳿ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲥⲧⲁϫⲣⲏⲟⲩⲧ.
Hebr FinPR 3:14  sillä me olemme tulleet osallisiksi Kristuksesta, kunhan vain pysymme luottamuksessa, joka meillä alussa oli, vahvoina loppuun asti.
Hebr NorBroed 3:14  for vi har blitt deltakere av den Salvede, hvis vi skulle holde fast på begynnelsen av sikkerheten inntil en ende;
Hebr FinRK 3:14  Mehän olemme tulleet osallisiksi Kristuksesta, kunhan vain pysymme loppuun asti vahvoina siinä luottamuksessa, joka meillä alussa oli.
Hebr ChiSB 3:14  因為我們已成了有分於基督的人,只要我們保存著起初懷有的信心,堅定不移,直到最後,
Hebr CopSahBi 3:14  ⲁⲛϭⲱⲡⲉ ⲅⲁⲣ ⲉⲡⲉⲭⲥ ⲉϣⲱⲡⲉ ⲉⲛϣⲁⲛⲁⲙⲁϩⲧⲉ ⲛⲧⲁⲣⲭⲏ ⲙⲡⲧⲁϫⲣⲟ ⲉⲥⲧⲁϫⲣⲏⲩ ϣⲁⲃⲟⲗ
Hebr ChiUns 3:14  我们若将起初确实的信心坚持到底,就在基督里有分了。
Hebr BulVeren 3:14  Защото ние сме станали участници в Христос, ако удържим твърдо първоначалната си увереност докрай;
Hebr AraSVD 3:14  لِأَنَّنَا قَدْ صِرْنَا شُرَكَاءَ ٱلْمَسِيحِ، إِنْ تَمَسَّكْنَا بِبَدَاءَةِ ٱلثِّقَةِ ثَابِتَةً إِلَى ٱلنِّهَايَةِ،
Hebr Shona 3:14  nokuti tava vagovani vaKristu, kana chete tichibatisisa kuvamba kwechivimbo kusvikira pakuguma;
Hebr Esperant 3:14  ĉar ni fariĝis partoprenantoj en Kristo, se la komencon de nia certiĝo ni tenos firma ĝis la fino;
Hebr ThaiKJV 3:14  เพราะว่าถ้าเรายึดความไว้วางใจที่เรามีอยู่ตอนต้นไว้ให้มั่นคงจนถึงที่สุด เราก็กลายมาเป็นผู้มีส่วนกับพระคริสต์
Hebr BurJudso 3:14  ငါတို့သည် စိတ်စွဲလမ်းခြင်းကို အစပြုသကဲ့သို့ အဆုံးတိုင်အောင် တည်ကြည်လျှင်၊ ခရစ်တော်နှင့် ဆက်ဆံသောသူ ဖြစ်ကြ၏။
Hebr SBLGNT 3:14  μέτοχοι γὰρ ⸂τοῦ Χριστοῦ γεγόναμεν⸃, ἐάνπερ τὴν ἀρχὴν τῆς ὑποστάσεως μέχρι τέλους βεβαίαν κατάσχωμεν.
Hebr FarTPV 3:14  زیرا اگر ما اعتماد اولیهٔ خود را تا به آخر نگاه داریم با مسیح شریک هستیم،
Hebr UrduGeoR 3:14  Bāt yih hai ki ham Masīh ke sharīk-e-kār ban gae haiṅ. Lekin is shart par ki ham āḳhir tak wuh etamād mazbūtī se qāym rakheṅ jo ham āġhāz meṅ rakhte the.
Hebr SweFolk 3:14  Vi är Kristi vänner om vi stadigt håller fast vid vår första tillförsikt ända till slutet.
Hebr TNT 3:14  μέτοχοι γὰρ τοῦ χριστοῦ γεγόναμεν, ἐάν περ τὴν ἀρχὴν τῆς ὑποστάσεως μέχρι τέλους βεβαίαν κατάσχωμεν·
Hebr GerSch 3:14  Denn wir sind Christi Genossen geworden, wenn wir die anfängliche Zuversicht bis ans Ende festbehalten,
Hebr TagAngBi 3:14  Sapagka't tayo'y nagiging kabahagi ni Cristo, kung ating iniingatang matibay ang pasimula ng ating pagkakatiwala hanggang sa katapusan:
Hebr FinSTLK2 3:14  Sillä olemme tulleet osallisiksi Kristuksesta, kunhan vain pysymme luottamuksessa, joka meillä oli alussa, vahvoina loppuun asti.
Hebr Dari 3:14  زیرا اگر ما اعتماد اولیۀ خود را تا به آخر نگاه داریم شریکان مسیح هستیم،
Hebr SomKQA 3:14  Waayo, waxaynu noqonnay kuwa Masiix ka qayb qaatay, haddaynu aad u xajinno bilowgii kalsoonaanteenna ilaa ugu dambaysta,
Hebr NorSMB 3:14  For me hev fenge lut med Kristus, so framt me held vår fyrste fulle vissa fast til enden.
Hebr Alb 3:14  Sepse ne jemi bërë pjestarë të Krishtit, në qoftë se do ta ruajmë të palëkundur deri në fund fillimin e besimit,
Hebr GerLeoRP 3:14  Denn wir sind Teilhaber des Christus geworden, wenn wir nur die ‹ursprüngliche Entscheidung› bis zum Ende standhaft festhalten,
Hebr UyCyr 3:14  Дәсләптики ишәнчимизни бошаштурмай ахир­ғичә давамлаштурсақла, Әйса Мәсиһ билән биллә һәммидин ортақ һөзүрлинимиз.
Hebr KorHKJV 3:14  우리가 우리의 확신의 시작을 끝까지 확고히 붙들진대 우리는 그리스도께 참여한 자들이 되었느니라.
Hebr MorphGNT 3:14  μέτοχοι γὰρ ⸂τοῦ Χριστοῦ γεγόναμεν⸃, ἐάνπερ τὴν ἀρχὴν τῆς ὑποστάσεως μέχρι τέλους βεβαίαν κατάσχωμεν.
Hebr SrKDIjek 3:14  Јер постадосмо заједничари Христу, само ако како смо почели у њему бити до краја тврдо одржимо;
Hebr Wycliffe 3:14  For we ben maad parceneris of Crist, if netheles we holden the bigynnyng of his substaunce sad in to the ende.
Hebr Mal1910 3:14  ആദ്യവിശ്വാസം അവസാനത്തോളം മുറുകെപ്പിടിച്ചുകൊണ്ടാൽ നാം ക്രിസ്തുവിൽ പങ്കാളികളായിത്തീൎന്നിരിക്കുന്നുവല്ലോ.
Hebr KorRV 3:14  우리가 시작할 때에 확실한 것을 끝까지 견고히 잡으면 그리스도와 함께 참예한 자가 되리라
Hebr Azeri 3:14  چونکي اگر يقئنئمئزئن باشلانيشيني آخيرا کئمي مؤحکم ساخلاياق، مسئحئن شرئکلري اولموشوق.
Hebr SweKarlX 3:14  Ty wi äro delaktige wordne af Christo: om wi annars tron, som wi begynt hafwe, fast behålle intill ändan.
Hebr KLV 3:14  vaD maH ghaj moj partakers vo' Christ, chugh maH 'uch fast the tagh vo' maj confidence firm Daq the pItlh:
Hebr ItaDio 3:14  Poichè noi siamo stati fatti partecipi di Cristo, se pur riteniamo fermo infino al fine il principio della nostra sussistenza.
Hebr RusSynod 3:14  Ибо мы сделались причастниками Христу, если только начатую жизнь твердо сохраним до конца,
Hebr CSlEliza 3:14  причастницы бо быхом Христу, аще точию начаток состава даже до конца известен удержим:
Hebr ABPGRK 3:14  μέτοχοι γαρ γεγόναμεν του χριστού εάνπερ την αρχήν της υποστάσεως μέχρι τέλους βεβαίαν κατάσχωμεν
Hebr FreBBB 3:14  Car nous sommes devenus participants du Christ, si du moins nous retenons ferme jusqu'à la fin notre assurance première,
Hebr LinVB 3:14  Awa tokómí lisangá lyǒ kó na Krístu tosengélí kobómba elíkyá ya bísó na motéma mǒ­kó téé nsúka.
Hebr BurCBCM 3:14  အကြောင်းမူကား ငါတို့သည် အစပျိုးခဲ့သော ယုံကြည်ခြင်းစိတ်ကို အဆုံးတိုင်အောင် ခိုင်မြဲစွာစွဲကိုင်ထားမှသာလျှင် ခရစ်တော်၌ အတူတကွမျှဝေခံစားနိုင်ကြပေလိမ့်မည်။-
Hebr Che1860 3:14  ᏕᎦᏚᏓᏕᏫᏒᏰᏃ ᎦᎶᏁᏛ, ᎢᏳᏃ ᏱᏅᏩᏍᏗᏉ ᏕᎩᏂᏴᏒ ᎤᎵᏂᎩᏛ ᎬᎵᏍᏆᏗᏍᎩ ᎢᎬᏱᏱ ᎢᎦᎵᏍᎦᏍᏙᏔᏅᎢ;
Hebr ChiUnL 3:14  蓋我儕若持守初信、鞏固至終、則可與於基督矣、
Hebr VietNVB 3:14  vì chúng ta được dự phần với Chúa Cứu Thế nếu chúng ta giữ vững niềm tin cậy ban đầu của mình cho đến cuối cùng!
Hebr CebPinad 3:14  Kay kita nahimong mga mag-aambit kang Cristo, kon ang atong unang pagsalig padayonan ta sa pagkupot nga malig-on hangtud sa katapusan ug
Hebr RomCor 3:14  Căci ne-am făcut părtaşi ai lui Hristos dacă păstrăm până la sfârşit încrederea nezguduită de la început,
Hebr Pohnpeia 3:14  Pwe kitail koaros wialahr iengen Krais, ma kitail kin tengetengte lel ni imwi nan koapworopwor me kitail ahneki sang nin tapio.
Hebr HunUj 3:14  Mert részeseivé lettünk a Krisztusnak, ha azt a bizalmat, amely kezdetben élt bennünk, mindvégig szilárdan megtartjuk.
Hebr GerZurch 3:14  Denn wir sind Christi Genossen geworden, wenn wir anders den Anfang der Zuversicht bis ans Ende festhalten.
Hebr GerTafel 3:14  Denn wir sind Christus Mitgenossen geworden, wenn anders wir bei dem angefangenen Werk beständig sind.
Hebr PorAR 3:14  porque nos temos tornado participantes de Cristo, se é que guardamos firme até o fim a nossa confiança inicial;
Hebr DutSVVA 3:14  Want wij zijn Christus deelachtig geworden, zo wij anders het beginsel van dezen vasten grond tot het einde toe vast behouden;
Hebr Byz 3:14  μετοχοι γαρ γεγοναμεν του χριστου εανπερ 0 την αρχην της υποστασεως μεχρι τελους βεβαιαν κατασχωμεν
Hebr FarOPV 3:14  از آنرو که در مسیح شریک گشته‌ایم اگر به ابتدای اعتماد خود تا به انتهاسخت متمسک شویم.
Hebr Ndebele 3:14  ngoba sesibe ngabahlanganyeli bakaKristu, uba-ke sibambisisa isiqalo sokuqiniseka kuze kube sekupheleni;
Hebr PorBLivr 3:14  Pois nós temos nos tornado participantes de Cristo, se, de fato, mantivermos firme a confiança do princípio até o fim;
Hebr StatResG 3:14  Μέτοχοι γὰρ τοῦ ˚Χριστοῦ γεγόναμεν, ἐάνπερ τὴν ἀρχὴν τῆς ὑποστάσεως, μέχρι τέλους βεβαίαν κατάσχωμεν.
Hebr SloStrit 3:14  Kajti deležni smo postali Kristusa, ako le začetek zaupanja trdno ohranimo do konca;
Hebr Norsk 3:14  for vi har fått del med Kristus, såfremt vi holder vår første fulle visshet fast inntil enden.
Hebr SloChras 3:14  Kajti postali smo sodeležniki Kristusa, ako le začetek zaupanja trdno ohranimo do konca;
Hebr Northern 3:14  Çünki əvvəldən bizdə olan etimadı sonadək möhkəm saxlasaq, Məsihlə ortaq olarıq.
Hebr GerElb19 3:14  Denn wir sind Genossen des Christus geworden, wenn wir anders den Anfang der Zuversicht bis zum Ende standhaft festhalten,
Hebr PohnOld 3:14  Pwe kitail wialar kisan Kristus, ma kitail kolekoleta tapin atail liki lao imwisokela.
Hebr LvGluck8 3:14  Jo mēs daļu esam dabūjuši pie Kristus, ja tikai to iesākto būšanu līdz galam paturam stipru.
Hebr PorAlmei 3:14  Porque estamos feitos participantes de Christo, se retivermos firmemente o principio da nossa confiança até ao fim.
Hebr ChiUn 3:14  我們若將起初確實的信心堅持到底,就在基督裡有分了。
Hebr SweKarlX 3:14  Ty vi äre delaktige vordne af Christo; om vi annars trona, som vi begynt hafve, fast behålle intill ändan.
Hebr Antoniad 3:14  μετοχοι γαρ γεγοναμεν του χριστου εανπερ την αρχην της υποστασεως μεχρι τελους βεβαιαν κατασχωμεν
Hebr CopSahid 3:14  ⲁⲛϭⲱⲡⲉ ⲅⲁⲣ ⲉⲡⲉⲭⲥ ⲉϣⲱⲡⲉ ⲉⲛϣⲁⲛⲁⲙⲁϩⲧⲉ ⲛⲧⲁⲣⲭⲏ ⲙⲡⲧⲁϫⲣⲟ ⲉⲥⲧⲁϫⲣⲏⲩ ϣⲁⲃⲟⲗ
Hebr GerAlbre 3:14  Denkt doch daran: Wir sind Genossen des Messias, wenn wir die Glaubenszuversicht, die uns in den ersten Tagen erfüllte, bis ans Ende unerschütterlich bewahren.
Hebr BulCarig 3:14  Защото ние станахме причастници на Христа ако удържим до край твърдо началото на уверението;
Hebr FrePGR 3:14  car nous sommes devenus participants de Christ, si du moins nous persistons fermement jusques à la fin dans notre conviction première,
Hebr JapDenmo 3:14  というのは,初めの確信を終わりまでしっかりと堅く保つなら,わたしたちはキリストにあずかる者となっているのです。
Hebr PorCap 3:14  De facto, tornamo-nos companheiros de Cristo, desde que mantenhamos firme até ao fim a confiança inicial.
Hebr JapKougo 3:14  もし最初の確信を、最後までしっかりと持ち続けるならば、わたしたちはキリストにあずかる者となるのである。
Hebr Tausug 3:14  Karna' in kitaniyu katān amuna in panāiban sin Almasi bang natu' gunggungan iban bawgbugan in pangandul natu' kaniya dayn ha panagnaan sampay pa kahinapusan.
Hebr GerTextb 3:14  Denn wir sind Teilhaber an Christus geworden, sofern wir nämlich den Anfang unserer Zuversicht bis zum Ende fest behalten.
Hebr Kapingam 3:14  Maa gidaadou ga-haga-mau dangihi tadau hagadagadagagee dela ne-hai-mee ginai gidaadou mai-loo i-taamada, gaa-dae-loo gi-di hagaodi, malaa, gidaadou gaa-dau madalia a Christ.
Hebr SpaPlate 3:14  Pues hemos venido a ser participantes de Cristo, si de veras retenemos hasta el fin la segura confianza del principio,
Hebr RusVZh 3:14  Ибо мы сделались причастниками Христу, если только начатую жизнь твердо сохраним до конца,
Hebr CopSahid 3:14  ⲁⲛϭⲱⲡⲉ ⲅⲁⲣ ⲉⲡⲉⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ. ⲉϣⲱⲡⲉ ⲉⲛϣⲁⲛⲁⲙⲁϩⲧⲉ ⲛⲧⲁⲣⲭⲏ ⲙⲡⲧⲁϫⲣⲟ ⲉⲥⲧⲁϫⲣⲏⲩ ϣⲁⲃⲟⲗ.
Hebr LtKBB 3:14  Juk mes esame tapę Kristaus dalininkais, – jei tik išlaikysime tvirtą pradinį pasitikėjimą iki galo,
Hebr Bela 3:14  Бо мы зрабіліся супольнікамі Хрысту, калі толькі пачатае жыцьцё цьвёрда ўтрымаем да канца,
Hebr CopSahHo 3:14  ⲁⲛϭⲱⲡⲉ ⲅⲁⲣ ⲉⲡⲉⲭ̅ⲥ̅. ⲉϣⲱⲡⲉ ⲉⲛϣⲁⲛⲁⲙⲁϩⲧⲉ ⲛ̅ⲧⲁⲣⲭⲏ ⲙ̅ⲡⲧⲁϫⲣⲟ ⲉⲥⲧⲁϫⲣⲏⲩ ϣⲁⲃⲟⲗ.
Hebr BretonNT 3:14  Rak deuet omp da vezañ lodennek e Krist, gant ma virimp start betek an diwezh hor fiziañs kentañ,
Hebr GerBoLut 3:14  Denn wir sind Christi teilhaftig worden, so wir anders das angefangene Wesen bis ans Ende fest behalten,
Hebr FinPR92 3:14  Mehän olemme osalliset Kristuksesta, kun vain loppuun asti pidämme kiinni siitä todellisuudesta, jonka yhteyteen jo alussa olemme päässeet.
Hebr DaNT1819 3:14  Thi vi ere blevne deelagtige i Christus, saafremt vi bevare vor første Bestandighed fast indtil Enden.
Hebr Uma 3:14  Apa' kita' tohe'i, mporata-tamo bagia hi rala Kristus, asala napa to taparasaya ngkai lomo' -na takakamu ncuu hante nono to uma morara' duu' hi ka'omea-na.
Hebr GerLeoNA 3:14  Denn wir sind Teilhaber des Christus geworden, wenn wir nur die ‹ursprüngliche Entscheidung› bis zum Ende standhaft festhalten,
Hebr SpaVNT 3:14  Porque participantes de Cristo somos hechos, con tal que conservemos firme hasta el fin el principio de nuestra confianza;
Hebr Latvian 3:14  Jo mēs esam kļuvuši Kristus līdzdalībnieki, ja tikai mēs paļāvības sākumu uz Viņu paturēsim stipru līdz galam.
Hebr SpaRV186 3:14  Porque participantes de Cristo somos hechos, si empero retenemos firme hasta el cabo el principio de la confianza.
Hebr FreStapf 3:14  Car nous n'avons notre part du Christ que si nous gardons notre assurance première, fermement, jusqu'à la fin,
Hebr NlCanisi 3:14  Want we delen slechts met Christus mee, zo we de aanvankelijke overtuiging ongeschokt bewaren ten einde toe.
Hebr GerNeUe 3:14  Denn wir gehören wirklich zum Messias und haben Anteil an allem, was ihm gehört – vorausgesetzt, wir halten die Zuversicht, die wir am Anfang hatten, mit aller Entschiedenheit fest.
Hebr Est 3:14  Sest me oleme saanud Kristuse osalisiks, kui me vaid otsani kindla hoiame esimese usulootuse.
Hebr UrduGeo 3:14  بات یہ ہے کہ ہم مسیح کے شریکِ کار بن گئے ہیں۔ لیکن اِس شرط پر کہ ہم آخر تک وہ اعتماد مضبوطی سے قائم رکھیں جو ہم آغاز میں رکھتے تھے۔
Hebr AraNAV 3:14  فَإِنْ تَمَسَّكْنَا دَائِماً بِالثِّقَةِ الَّتِي انْطَلَقْنَا بِهَا فِي الْبِدَايَةِ، وَأَبْقَيْنَاهَا ثَابِتَةً إِلَى النِّهَايَةِ، نَكُونُ مُشَارِكِينَ لِلْمَسِيحِ.
Hebr ChiNCVs 3:14  如果我们把起初的信念坚持到底,就是有分于基督的人了。
Hebr f35 3:14  μετοχοι γαρ γεγοναμεν του χριστου εανπερ την αρχην της υποστασεως μεχρι τελους βεβαιαν κατασχωμεν
Hebr vlsJoNT 3:14  Want wij zijn deelgenooten van Christus geworden, indien wij althans het begin van het vertrouwen tot het laatste toe vasthouden, terwijl er gezegd wordt:
Hebr ItaRive 3:14  poiché siam diventati partecipi di Cristo, a condizione che riteniam ferma sino alla fine la fiducia che avevamo da principio,
Hebr Afr1953 3:14  Want ons het deelgenote van Christus geword, as ons net die begin van ons vertroue tot die einde toe onwrikbaar vashou;
Hebr RusSynod 3:14  Ибо мы сделались причастниками Христу, если только начатую жизнь твердо сохраним до конца,
Hebr FreOltra 3:14  car nous avons part aux bienfaits de Christ, pourvu que nous retenions fermement jusqu’à la fin notre conviction première,
Hebr UrduGeoD 3:14  बात यह है कि हम मसीह के शरीके-कार बन गए हैं। लेकिन इस शर्त पर कि हम आख़िर तक वह एतमाद मज़बूती से क़ायम रखें जो हम आग़ाज़ में रखते थे।
Hebr TurNTB 3:14  Çünkü Mesih'e ortak olduk. Yalnız başlangıçtaki güvenimizi gevşemeden sonuna dek sürdürmeliyiz.
Hebr DutSVV 3:14  Want wij zijn Christus deelachtig geworden, zo wij anders het beginsel van dezen vasten grond tot het einde toe vast behouden;
Hebr HunKNB 3:14  Mert Krisztusnak részesei lettünk, de csak akkor, ha az általa vetett alapon mindvégig erősen kitartunk,
Hebr Maori 3:14  Ka uru hoki tatou ki ta te Karaiti, ki te mea ka mau i a tatou te timatanga o te whakaaro pumau, taea noatia te mutunga;
Hebr sml_BL_2 3:14  Tantu kita dambeya'an maka Al-Masi bang pa'in isbatta pangandolta min tagna' sampay ni katapusan.
Hebr HunKar 3:14  Mert részeseivé lettünk Krisztusnak, ha ugyan az elkezdett bizodalmat mindvégig erősen megtartjuk.
Hebr Viet 3:14  Vì chúng ta đã được dự phần với Ðấng Christ, miễn là giữ lòng tin ban đầu của chúng ta cho vững bền đến cuối cùng,
Hebr Kekchi 3:14  Totzˈako̱nk riqˈuin xlokˈal li Jesucristo cui nakaqˈue kachˈo̱l chixpa̱banquil. Chanru nak xkatiquib chak xpa̱banquil li Ka̱cuaˈ, joˈcan taxak toj chalen saˈ rosoˈjic li cutan.
Hebr Swe1917 3:14  Ty vi hava blivit delaktiga av Kristus, såframt vi eljest intill änden hålla fast vår första tillförsikt.
Hebr KhmerNT 3:14  ដ្បិត​បើ​យើង​រក្សា​ការ​ជឿជាក់​ដែល​យើង​មាន​ពី​ដំបូង​យ៉ាង​ខ្ជាប់ខ្ជួន​រហូត​ដល់​ទីបញ្ចប់​ នោះ​យើង​នឹង​ត្រលប់​ជា​អ្នក​មាន​ចំណែក​រួម​ជាមួយ​ព្រះ​គ្រិស្ដ​
Hebr CroSaric 3:14  Doista, sudionici smo Kristovi postali ako, dakako, ono prvo imanje stalnim sačuvamo
Hebr BasHauti 3:14  Ecen Christen participant eguin içan gara, bay baldin hatse hura, ceinez sustengatzen baicara, fermu eduqui badeçagu finerano.
Hebr WHNU 3:14  μετοχοι γαρ του χριστου γεγοναμεν εανπερ την αρχην της υποστασεως μεχρι τελους βεβαιαν κατασχωμεν
Hebr VieLCCMN 3:14  Quả thế, chúng ta đã được thông phần Đức Ki-tô, miễn là chúng ta cứ giữ vững cho đến cùng căn bản của lòng tin đã có từ ban đầu.
Hebr FreBDM17 3:14  Car nous avons été faits participants de Christ, pourvu que nous retenions ferme jusqu’à la fin le commencement de notre subsistance.
Hebr TR 3:14  μετοχοι γαρ γεγοναμεν του χριστου εανπερ 0 την αρχην της υποστασεως μεχρι τελους βεβαιαν κατασχωμεν
Hebr HebModer 3:14  כי נתחברנו למשיח אם נחזיק בראשית הבטחה ולא נרפנה עד הקץ׃
Hebr Kaz 3:14  Алғашқы сенімімізді аяғына дейін берік ұстанғанда ғана Мәсіхпен тығыз байланыста болып, бірге қызмет етеміз.
Hebr UkrKulis 3:14  Бо ми стали ся спільниками Христовими, коли тільки початок істнування до кінця твердо додержимо.
Hebr FreJND 3:14  Car nous sommes devenus les compagnons du Christ, si du moins nous retenons ferme jusqu’au bout le commencement de notre assurance,
Hebr TurHADI 3:14  Çünkü hepimiz Mesih’in ortaklarıyız; yeter ki başlangıçtaki itimadımızı gevşemeden sonuna kadar sürdürelim.
Hebr GerGruen 3:14  Wir sind Gefährten Christi, wenn wir nur den ersten Glauben bis zum Ende treu bewahren.
Hebr SloKJV 3:14  Kajti postali smo Kristusovi soudeleženci, če začetek našega zaupanja neomajno držimo do konca;
Hebr Haitian 3:14  Paske, nou se moun k'ap mache ansanm ak Kris la, depi nou kenbe fèm nan konfyans nou te genyen depi nan konmansman an jouk sa kaba.
Hebr FinBibli 3:14  Sillä me olemme Kristuksesta osallisiksi tulleet, jos me muutoin aljetun uskon loppuun asti vahvana pidämme,
Hebr SpaRV 3:14  Porque participantes de Cristo somos hechos, con tal que conservemos firme hasta el fin el principio de nuestra confianza;
Hebr HebDelit 3:14  כִּי נִתְחַבַּרְנוּ לַמָּשִׁיחַ אִם־נַחֲזִיק בְּרֵאשִׁית הַבִּטְחָה וְלֹא נַרְפֶּנָּה עַד־הַקֵּץ׃
Hebr WelBeibl 3:14  Os daliwn ein gafael i'r diwedd a dal i gredu fel ar y dechrau, cawn rannu'r cwbl sydd gan y Meseia.
Hebr GerMenge 3:14  Denn Genossen Christi sind wir geworden, wenn anders wir die anfängliche Glaubenszuversicht bis ans Ende unerschütterlich festhalten.
Hebr GreVamva 3:14  διότι μέτοχοι εγείναμεν του Χριστού, εάν κρατήσωμεν μέχρι τέλους βεβαίαν την αρχήν της πεποιθήσεως,
Hebr Tisch 3:14  μέτοχοι γὰρ τοῦ Χριστοῦ γεγόναμεν, ἐάνπερ τὴν ἀρχὴν τῆς ὑποστάσεως μέχρι τέλους βεβαίαν κατάσχωμεν,
Hebr UkrOgien 3:14  Бо ми стали учасниками Христа, коли тільки почате життя ми затри́маємо певним аж до кінця,
Hebr MonKJV 3:14  Учир нь хэрэв бид бат итгэлийнхээ эхлэлийг эцэс хүртэл бат баримталбал бид Христийг хүртэлцэгчид болгогдсон байна.
Hebr FreCramp 3:14  Car nous sommes entrés en participation du Christ, pourvu que nous retenions fermement jusqu'à la fin le commencement de notre être en lui,
Hebr SrKDEkav 3:14  Јер постадосмо заједничари Христу, само ако како смо почели у Њему бити до краја тврдо одржимо;
Hebr PolUGdan 3:14  Staliśmy się bowiem uczestnikami Chrystusa, jeśli tylko nasze pierwotne przeświadczenie aż do końca niewzruszenie zachowamy.
Hebr FreGenev 3:14  Car nous avons efté faits participans de Chrift, voire fi nous retenons ferme jufques à la fin, le commencement de ce qui nous fouftient :
Hebr FreSegon 3:14  Car nous sommes devenus participants de Christ, pourvu que nous retenions fermement jusqu'à la fin l'assurance que nous avions au commencement,
Hebr Swahili 3:14  Maana sisi tunashirikiana na Kristo ikiwa tutazingatia kwa uthabiti tumaini tulilokuwa nalo mwanzoni.
Hebr SpaRV190 3:14  Porque participantes de Cristo somos hechos, con tal que conservemos firme hasta el fin el principio de nuestra confianza;
Hebr HunRUF 3:14  Mert részeseivé lettünk Krisztusnak, ha azt a bizalmat, amely kezdetben élt bennünk, mindvégig szilárdan megtartjuk.
Hebr FreSynod 3:14  En effet, nous avons été rendus participants du Christ, à la condition de tenir ferme jusqu'à la fin notre assurance première,
Hebr DaOT1931 3:14  Thi vi ere blevne delagtige i Kristus, saafremt vi fastholde vor første Fortrøstning urokket indtil Enden.
Hebr FarHezar 3:14  از آن‌‌رو که در مسیح شریک شده‌ایم، تنها به‌‌شرطی که اطمینان آغازین خود را تا به آخر استوار نگاه داریم.
Hebr TpiKJPB 3:14  Long wanem, yumi kamap ol man i kisim hap bilong Kraist, sapos yumi holimpas stat bilong strongpela bilip bilong yumi i sanap strong inap long pinis.
Hebr ArmWeste 3:14  Արդարեւ մենք բաժնեկից եղած ենք Քրիստոսի, եթէ գէթ մինչեւ վախճանը հաստատ բռնենք մեր սկիզբի վստահութիւնը,
Hebr DaOT1871 3:14  Thi vi ere blevne delagtige i Kristus, saafremt vi fastholde vor første Fortrøstning urokket indtil Enden.
Hebr JapRague 3:14  我等若始の信頼を終まで堅固に保たば、キリストに與る者と為られたるなり。
Hebr Peshitta 3:14  ܐܬܚܠܛܢ ܓܝܪ ܥܡ ܡܫܝܚܐ ܐܢ ܡܢ ܪܝܫܝܬܐ ܘܥܕܡܐ ܠܐܚܪܝܬܐ ܒܗ ܒܩܝܡܐ ܗܢܐ ܫܪܝܪܐ ܢܚܡܤܢ ܀
Hebr FreVulgG 3:14  Car nous sommes devenus participants du Christ, pourvu, toutefois, que nous retenions fermement jusqu’à la fin la foi que nous avions en lui au commencement (de son être).
Hebr PolGdans 3:14  Albowiem staliśmy się uczestnikami Chrystusa, jeźliże tylko początek tego gruntu aż do końca stateczny zachowamy.
Hebr JapBungo 3:14  もし始の確信を終まで堅く保たば、我らはキリストに與る者となるなり。
Hebr Elzevir 3:14  μετοχοι γαρ γεγοναμεν του χριστου εανπερ την αρχην της υποστασεως μεχρι τελους βεβαιαν κατασχωμεν
Hebr GerElb18 3:14  Denn wir sind Genossen des Christus geworden, wenn wir anders den Anfang der Zuversicht bis zum Ende standhaft festhalten,