I Co
|
RWebster
|
12:14 |
For the body is not one member, but many.
|
I Co
|
EMTV
|
12:14 |
For in fact the body is not one part but many.
|
I Co
|
NHEBJE
|
12:14 |
For the body is not one member, but many.
|
I Co
|
Etheridg
|
12:14 |
For the body also is not one member, but many.
|
I Co
|
ABP
|
12:14 |
For also the body is not one member, but many.
|
I Co
|
NHEBME
|
12:14 |
For the body is not one member, but many.
|
I Co
|
Rotherha
|
12:14 |
For, the body also, is not one member, but many:
|
I Co
|
LEB
|
12:14 |
For the body is not one member, but many.
|
I Co
|
BWE
|
12:14 |
I say again, the body is not all one part, but has many parts.
|
I Co
|
Twenty
|
12:14 |
The human body, I repeat, consists not of one part, but of many.
|
I Co
|
ISV
|
12:14 |
For the body does not consist of only one part, but of many.
|
I Co
|
RNKJV
|
12:14 |
For the body is not one member, but many.
|
I Co
|
Jubilee2
|
12:14 |
For the body is not one member, but many.
|
I Co
|
Webster
|
12:14 |
For the body is not one member, but many.
|
I Co
|
Darby
|
12:14 |
For also the body is not one member but many.
|
I Co
|
OEB
|
12:14 |
The human body, I repeat, consists not of one part, but of many.
|
I Co
|
ASV
|
12:14 |
For the body is not one member, but many.
|
I Co
|
Anderson
|
12:14 |
For the body is not one member, but many.
|
I Co
|
Godbey
|
12:14 |
For truly the body is not one member, but many.
|
I Co
|
LITV
|
12:14 |
For also the body is not one member, but many.
|
I Co
|
Geneva15
|
12:14 |
For the body also is not one member, but many.
|
I Co
|
Montgome
|
12:14 |
For the body is not one member, but many.
|
I Co
|
CPDV
|
12:14 |
For the body, too, is not one part, but many.
|
I Co
|
Weymouth
|
12:14 |
For the human body does not consist of one part, but of many.
|
I Co
|
LO
|
12:14 |
Since, then, the body is not one member, but many;
|
I Co
|
Common
|
12:14 |
For the body is not made up of one member but of many.
|
I Co
|
BBE
|
12:14 |
For the body is not one part, but a number of parts.
|
I Co
|
Worsley
|
12:14 |
for the body is not one member, but many.
|
I Co
|
DRC
|
12:14 |
For the body also is not one member, but many.
|
I Co
|
Haweis
|
12:14 |
For the body is not one member, but many.
|
I Co
|
GodsWord
|
12:14 |
As you know, the human body is not made up of only one part, but of many parts.
|
I Co
|
Tyndale
|
12:14 |
For the body is not one member but many.
|
I Co
|
KJVPCE
|
12:14 |
For the body is not one member, but many.
|
I Co
|
NETfree
|
12:14 |
For in fact the body is not a single member, but many.
|
I Co
|
RKJNT
|
12:14 |
For the body is not one member, but many.
|
I Co
|
AFV2020
|
12:14 |
For the body of Christ is not one member, but many.
|
I Co
|
NHEB
|
12:14 |
For the body is not one member, but many.
|
I Co
|
OEBcth
|
12:14 |
The human body, I repeat, consists not of one part, but of many.
|
I Co
|
NETtext
|
12:14 |
For in fact the body is not a single member, but many.
|
I Co
|
UKJV
|
12:14 |
For the body is not one member, but many.
|
I Co
|
Noyes
|
12:14 |
For the body also is not one member, but many.
|
I Co
|
KJV
|
12:14 |
For the body is not one member, but many.
|
I Co
|
KJVA
|
12:14 |
For the body is not one member, but many.
|
I Co
|
AKJV
|
12:14 |
For the body is not one member, but many.
|
I Co
|
RLT
|
12:14 |
For the body is not one member, but many.
|
I Co
|
OrthJBC
|
12:14 |
For the guf (body) is not one, but many, evarim.
|
I Co
|
MKJV
|
12:14 |
For the body is not one member, but many.
|
I Co
|
YLT
|
12:14 |
for also the body is not one member, but many;
|
I Co
|
Murdock
|
12:14 |
For a body also, is not one member, but many.
|
I Co
|
ACV
|
12:14 |
For the body also is not one part, but many.
|
I Co
|
PorBLivr
|
12:14 |
Porque também o corpo não é um só membro, mas muitos.
|
I Co
|
Mg1865
|
12:14 |
Nefa ny momba ny tena tsy iray, fa maro.
|
I Co
|
CopNT
|
12:14 |
ⲕⲉ ⲅⲁⲣ ⲡⲓⲥⲱⲙⲁ ⳿ⲛⲟⲩⲙⲉⲗⲟⲥ ⳿ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲁⲛ ⲡⲉ ⲁⲗⲗⲁ ⲟⲩⲙⲏϣ..
|
I Co
|
FinPR
|
12:14 |
Sillä eihän ruumiskaan ole yksi jäsen, vaan niitä on siinä monta.
|
I Co
|
NorBroed
|
12:14 |
For, også, kroppen er ikke ett lem, men mange.
|
I Co
|
FinRK
|
12:14 |
Eihän ruumiskaan muodostu yhdestä jäsenestä vaan monesta.
|
I Co
|
ChiSB
|
12:14 |
原來身體不只有一個肢體,而是有許多
|
I Co
|
CopSahBi
|
12:14 |
ⲕⲁⲓⲅⲁⲣ ⲡⲥⲱⲙⲁ ⲛⲟⲩⲙⲉⲗⲟⲥ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲁⲛ ⲡⲉ ⲁⲗⲗⲁ ϩⲁϩ ⲛⲉ
|
I Co
|
ChiUns
|
12:14 |
身子原不是一个肢体,乃是许多肢体。
|
I Co
|
BulVeren
|
12:14 |
Защото тялото не е съставено от една част, а от много.
|
I Co
|
AraSVD
|
12:14 |
فَإِنَّ ٱلْجَسَدَ أَيْضًا لَيْسَ عُضْوًا وَاحِدًا بَلْ أَعْضَاءٌ كَثِيرَةٌ.
|
I Co
|
Shona
|
12:14 |
Nokutiwo muviri hausi mutezo umwe asi mizhinji.
|
I Co
|
Esperant
|
12:14 |
Ĉar la korpo estas ne unu membro, sed multaj.
|
I Co
|
ThaiKJV
|
12:14 |
เพราะว่าร่างกายมิได้ประกอบด้วยอวัยวะเดียวแต่ด้วยหลายอวัยวะ
|
I Co
|
BurJudso
|
12:14 |
ကိုယ်သည် အင်္ဂါတခုတည်းရှိသည်မဟုတ်၊ အများရှိသည်ဖြစ်၍၊
|
I Co
|
SBLGNT
|
12:14 |
Καὶ γὰρ τὸ σῶμα οὐκ ἔστιν ἓν μέλος ἀλλὰ πολλά.
|
I Co
|
FarTPV
|
12:14 |
بدن از یک عضو ساخته نشده بلكه شامل اعضای بسیار است.
|
I Co
|
UrduGeoR
|
12:14 |
Badan ke bahut-se hisse hote haiṅ, na sirf ek.
|
I Co
|
SweFolk
|
12:14 |
Kroppen består ju inte av en enda kroppsdel utan många.
|
I Co
|
TNT
|
12:14 |
καὶ γὰρ τὸ σῶμα οὐκ ἔστιν ἓν μέλος, ἀλλὰ πολλά.
|
I Co
|
GerSch
|
12:14 |
Denn auch der Leib ist nicht ein Glied, sondern viele.
|
I Co
|
TagAngBi
|
12:14 |
Sapagka't ang katawan ay hindi iisang sangkap, kundi marami.
|
I Co
|
FinSTLK2
|
12:14 |
Sillä eihän ruumiskaan ole yksi jäsen, vaan monta.
|
I Co
|
Dari
|
12:14 |
بدن از یک عضو ساخته نشده، بلکه شامل اعضای بسیار است.
|
I Co
|
SomKQA
|
12:14 |
Waayo, jidhku xubin qudha ma aha ee waa xubno badan.
|
I Co
|
NorSMB
|
12:14 |
For likamen er ikkje heller ein lem, men mange.
|
I Co
|
Alb
|
12:14 |
Sepse edhe trupi nuk është një gjymtyrë e vetme, por shumë.
|
I Co
|
GerLeoRP
|
12:14 |
Denn auch der Körper ist nicht ein Glied, sondern viele.
|
I Co
|
UyCyr
|
12:14 |
Тән бирла әзадин әмәс, нурғун әзалардин тәшкил тапиду.
|
I Co
|
KorHKJV
|
12:14 |
몸은 한 지체가 아니요 여러 지체이니라.
|
I Co
|
MorphGNT
|
12:14 |
Καὶ γὰρ τὸ σῶμα οὐκ ἔστιν ἓν μέλος ἀλλὰ πολλά.
|
I Co
|
SrKDIjek
|
12:14 |
Јер тијело није један уд, него многи.
|
I Co
|
Wycliffe
|
12:14 |
For the bodi is not o membre, but manye.
|
I Co
|
Mal1910
|
12:14 |
ശരീരം ഒരു അവയവമല്ല പലതത്രേ.
|
I Co
|
KorRV
|
12:14 |
몸은 한 지체뿐 아니요 여럿이니
|
I Co
|
Azeri
|
12:14 |
چونکي بدن بئر عوضودن يوخ، چوخ عوضودن عئبارتدئر.
|
I Co
|
SweKarlX
|
12:14 |
Ty lekamen är icke en lem, utan månge,
|
I Co
|
KLV
|
12:14 |
vaD the porgh ghaH ghobe' wa' member, 'ach law'.
|
I Co
|
ItaDio
|
12:14 |
Perciocchè ancora il corpo non è un sol membro, ma molti.
|
I Co
|
RusSynod
|
12:14 |
Тело же не из одного члена, но из многих.
|
I Co
|
CSlEliza
|
12:14 |
Ибо тело несть един уд, но мнози.
|
I Co
|
ABPGRK
|
12:14 |
και γαρ το σώμα ουκ έστιν εν μέλος αλλά πολλά
|
I Co
|
FreBBB
|
12:14 |
Ainsi le corps n'est pas un seul membre, mais plusieurs.
|
I Co
|
LinVB
|
12:14 |
Sé bôngó, nzóto ezalí bobélé na enama yǒ kó té, ezalí na binama míngi.
|
I Co
|
BurCBCM
|
12:14 |
လူ၏ကိုယ်ခန္ဓာတွင် အင်္ဂါအစိတ်အပိုင်းတစ်ခု တည်းသာရှိသည်မဟုတ်ဘဲ များစွာသောအင်္ဂါအစိတ် အပိုင်းတို့ရှိကြ၏။-
|
I Co
|
Che1860
|
12:14 |
ᎠᏰᎸᏰᏃ ᎥᏝ ᏌᏉᏉ ᎤᏫᏞᏫᏒ ᏱᎩ, ᎤᏣᏘᏍᎩᏂ ᏚᏫᏞᏫᏒᎢ.
|
I Co
|
ChiUnL
|
12:14 |
夫身非一體、乃百體、
|
I Co
|
VietNVB
|
12:14 |
Vì thân thể không phải chỉ có một chi thể nhưng nhiều chi thể.
|
I Co
|
CebPinad
|
12:14 |
Kay ang lawas dili usa ka bahin lamang, kondili daghan.
|
I Co
|
RomCor
|
12:14 |
Astfel, trupul nu este un singur mădular, ci mai multe.
|
I Co
|
Pohnpeia
|
12:14 |
Pwe kaidehn kakonteieu me wiahda paliwar en aramas, pwe kakon tohto.
|
I Co
|
HunUj
|
12:14 |
Mert a test sem egy tagból áll, hanem sokból.
|
I Co
|
GerZurch
|
12:14 |
Denn auch der Leib ist nicht ein Glied, sondern viele.
|
I Co
|
GerTafel
|
12:14 |
Denn der Leib ist nicht ein Glied, sondern viele.
|
I Co
|
PorAR
|
12:14 |
Porque também o corpo não é um membro, mas muitos.
|
I Co
|
DutSVVA
|
12:14 |
Want ook het lichaam is niet een lid, maar vele leden.
|
I Co
|
Byz
|
12:14 |
και γαρ το σωμα ουκ εστιν εν μελος αλλα πολλα
|
I Co
|
FarOPV
|
12:14 |
زیرابدن یک عضو نیست بلکه بسیار است.
|
I Co
|
Ndebele
|
12:14 |
Ngoba umzimba lawo kawusiso isitho sinye kodwa ezinengi.
|
I Co
|
PorBLivr
|
12:14 |
Porque também o corpo não é um só membro, mas muitos.
|
I Co
|
StatResG
|
12:14 |
¶Καὶ γὰρ τὸ σῶμα οὐκ ἔστιν ἓν μέλος, ἀλλὰ πολλά.
|
I Co
|
SloStrit
|
12:14 |
Kajti telo ni eden ud, nego mnogi.
|
I Co
|
Norsk
|
12:14 |
For legemet er jo heller ikke ett lem, men mange.
|
I Co
|
SloChras
|
12:14 |
Saj tudi telo ni eden ud, temuč mnogi.
|
I Co
|
Northern
|
12:14 |
Bədən tək üzvdən deyil, çox üzvdən ibarətdir.
|
I Co
|
GerElb19
|
12:14 |
Denn auch der Leib ist nicht ein Glied, sondern viele.
|
I Co
|
PohnOld
|
12:14 |
Pwe war kaidin kokon ta ieu, pwe kokon toto.
|
I Co
|
LvGluck8
|
12:14 |
Jo arī miesa nav viens loceklis, bet daudzi.
|
I Co
|
PorAlmei
|
12:14 |
Porque tambem o corpo não é um só membro, senão muitos.
|
I Co
|
ChiUn
|
12:14 |
身子原不是一個肢體,乃是許多肢體。
|
I Co
|
SweKarlX
|
12:14 |
Ty lekamen är icke en lem, utan månge,
|
I Co
|
Antoniad
|
12:14 |
και γαρ το σωμα ουκ εστιν εν μελος αλλα πολλα
|
I Co
|
CopSahid
|
12:14 |
ⲕⲁⲓⲅⲁⲣ ⲡⲥⲱⲙⲁ ⲛⲟⲩⲙⲉⲗⲟⲥ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲁⲛ ⲡⲉ ⲁⲗⲗⲁ ϩⲁϩ ⲛⲉ
|
I Co
|
GerAlbre
|
12:14 |
Auch der Leib besteht ja nicht aus einem Glied, sondern aus vielen.
|
I Co
|
BulCarig
|
12:14 |
Защото телото не е един уд, но много.
|
I Co
|
FrePGR
|
12:14 |
En effet le corps aussi n'est pas formé d'un seul membre, mais de plusieurs.
|
I Co
|
PorCap
|
12:14 |
*O corpo não é composto de um só membro, mas de muitos.
|
I Co
|
JapKougo
|
12:14 |
実際、からだは一つの肢体だけではなく、多くのものからできている。
|
I Co
|
Tausug
|
12:14 |
Na, in ginhawa-baran sin tau mataud in ginisan sin bahagi niya, bukun sadja hambuuk.
|
I Co
|
GerTextb
|
12:14 |
wie auch der Leib nicht aus Einem sondern aus vielen Gliedern besteht.
|
I Co
|
SpaPlate
|
12:14 |
Dado que el cuerpo no es un solo miembro, sino muchos.
|
I Co
|
Kapingam
|
12:14 |
Tuaidina la-hagalee tudaginga hua-e-dahi, nia dudaginga e-logo.
|
I Co
|
RusVZh
|
12:14 |
Тело же не из одного члена, но из многих.
|
I Co
|
CopSahid
|
12:14 |
ⲕⲁⲓⲅⲁⲣ ⲡⲥⲱⲙⲁ ⲛⲟⲩⲙⲉⲗⲟⲥ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲁⲛ ⲡⲉ. ⲁⲗⲗⲁ ϩⲁϩ ⲛⲉ.
|
I Co
|
LtKBB
|
12:14 |
Juk kūnas nėra sudėtas iš vieno nario, bet iš daugelio.
|
I Co
|
Bela
|
12:14 |
А цела не з аднаго чэлеса, а з многіх.
|
I Co
|
CopSahHo
|
12:14 |
ⲕⲁⲓⲅⲁⲣ ⲡⲥⲱⲙⲁ ⲛ̅ⲟⲩⲙⲉⲗⲟⲥ ⲛ̅ⲟⲩⲱⲧ ⲁⲛ ⲡⲉ. ⲁⲗⲗⲁ ϩⲁϩ ⲛⲉ.
|
I Co
|
BretonNT
|
12:14 |
Hag ar c'horf n'eo ket graet eus un ezel hepken, met eus kalz.
|
I Co
|
GerBoLut
|
12:14 |
Denn auch der Leib ist nicht ein Glied, sondern viele.
|
I Co
|
FinPR92
|
12:14 |
Eihän ruumiskaan muodostu yhdestä jäsenestä vaan monista.
|
I Co
|
DaNT1819
|
12:14 |
Ogsaa Legemet er ikke et Lem, men mange.
|
I Co
|
GerLeoNA
|
12:14 |
Denn auch der Körper ist nicht ein Glied, sondern viele.
|
I Co
|
SpaVNT
|
12:14 |
Pues ni tampoco el cuerpo es un miembro, sino muchos.
|
I Co
|
Latvian
|
12:14 |
Jo arī ķermenis nesastāv no viena, bet no daudziem locekļiem.
|
I Co
|
SpaRV186
|
12:14 |
Porque el cuerpo no es un solo miembro, sino muchos.
|
I Co
|
FreStapf
|
12:14 |
Or le corps n'est pas formé d'un seul membre, mais de plusieurs.
|
I Co
|
NlCanisi
|
12:14 |
Want ook het lichaam bestaat niet uit één lid, maar uit meerdere leden.
|
I Co
|
GerNeUe
|
12:14 |
Ein menschlicher Körper besteht ja auch nicht nur aus einem Teil, sondern aus vielen.
|
I Co
|
Est
|
12:14 |
Sest ihu ei ole üks liige, vaid palju liikmeid.
|
I Co
|
UrduGeo
|
12:14 |
بدن کے بہت سے حصے ہوتے ہیں، نہ صرف ایک۔
|
I Co
|
AraNAV
|
12:14 |
فَلَيْسَ الْجَسَدُ عُضْواً وَاحِداً بَلْ مَجْمُوعَةُ أَعْضَاءَ.
|
I Co
|
ChiNCVs
|
12:14 |
原来身体有许多肢体,并不是只有一个肢体。
|
I Co
|
f35
|
12:14 |
και γαρ το σωμα ουκ εστιν εν μελος αλλα πολλα
|
I Co
|
vlsJoNT
|
12:14 |
En ook het lichaam is niet één lidmaat maar veel ledematen.
|
I Co
|
ItaRive
|
12:14 |
E infatti il corpo non si compone di un membro solo, ma di molte membra.
|
I Co
|
Afr1953
|
12:14 |
Want ook die liggaam is nie een lid nie, maar baie.
|
I Co
|
RusSynod
|
12:14 |
Тело же не из одногочлена, но из многих.
|
I Co
|
FreOltra
|
12:14 |
Le corps se compose, non d'un seul membre, mais de plusieurs.
|
I Co
|
UrduGeoD
|
12:14 |
बदन के बहुत-से हिस्से होते हैं, न सिर्फ़ एक।
|
I Co
|
TurNTB
|
12:14 |
İşte beden tek üyeden değil, birçok üyeden oluşur.
|
I Co
|
DutSVV
|
12:14 |
Want ook het lichaam is niet een lid, maar vele leden.
|
I Co
|
HunKNB
|
12:14 |
Mert a test sem egy tag, hanem sok.
|
I Co
|
Maori
|
12:14 |
Ehara hoki te tinana i te wahi kotahi, engari he tini.
|
I Co
|
sml_BL_2
|
12:14 |
Na, bang niralil ginhawa baran itu, ngga'i ka daginis kamemon pagdayawna. Magginis asal.
|
I Co
|
HunKar
|
12:14 |
Mert a test sem egy tag, hanem sok.
|
I Co
|
Viet
|
12:14 |
Thân cũng chẳng phải có một chi thể, bèn là nhiều chi thể.
|
I Co
|
Kekchi
|
12:14 |
Li jun chi tzˈejcualej moco jun ta ajcuiˈ lix chaˈal cuan. Nabal pa̱y ru lix chaˈal cuan re ut jalan jala̱nk xcˈanjel li junju̱nk.
|
I Co
|
Swe1917
|
12:14 |
Kroppen utgöres ju icke heller av en enda lem, utan av många.
|
I Co
|
KhmerNT
|
12:14 |
ដ្បិតរូបកាយក៏មិនមែនមានអវយវៈតែមួយដែរ គឺមានច្រើន
|
I Co
|
CroSaric
|
12:14 |
Ta ni tijelo nije jedan ud, nego mnogi.
|
I Co
|
BasHauti
|
12:14 |
Ecen gorputza-ere ezta membrobat, baina anhitz.
|
I Co
|
WHNU
|
12:14 |
και γαρ το σωμα ουκ εστιν εν μελος αλλα πολλα
|
I Co
|
VieLCCMN
|
12:14 |
Thật vậy, thân thể gồm nhiều bộ phận, chứ không phải chỉ có một mà thôi.
|
I Co
|
FreBDM17
|
12:14 |
Car aussi le corps n’est pas un seul membre, mais plusieurs.
|
I Co
|
TR
|
12:14 |
και γαρ το σωμα ουκ εστιν εν μελος αλλα πολλα
|
I Co
|
HebModer
|
12:14 |
כי גם הגוף לא אבר אחד הוא כי אם רבים׃
|
I Co
|
Kaz
|
12:14 |
Дене бір ғана емес, көп мүшелерден тұрады.
|
I Co
|
UkrKulis
|
12:14 |
Бо тїло не єсть один член, а многі.
|
I Co
|
FreJND
|
12:14 |
Car aussi le corps n’est pas un seul membre, mais plusieurs.
|
I Co
|
TurHADI
|
12:14 |
Evet, beden tek azadan değil, birçok azadan müteşekkildir.
|
I Co
|
Wulfila
|
12:14 |
𐌾𐌰𐌸~𐌸𐌰𐌽 𐌻𐌴𐌹𐌺 𐌽𐌹𐍃𐍄 𐌰𐌹𐌽𐍃 𐌻𐌹𐌸𐌿𐍃, 𐌰𐌺 𐌼𐌰𐌽𐌰𐌲𐌰𐌹.
|
I Co
|
GerGruen
|
12:14 |
Besteht doch auch der Leib nicht nur aus einem Gliede, vielmehr aus vielen.
|
I Co
|
SloKJV
|
12:14 |
Kajti telo ni en ud, temveč mnogo.
|
I Co
|
Haitian
|
12:14 |
Se pa yon sèl manm ki fè yon kò. Se anpil manm ki fè yon kò.
|
I Co
|
FinBibli
|
12:14 |
Sillä ei ruumis ole yksi jäsen, vaan usia.
|
I Co
|
SpaRV
|
12:14 |
Pues ni tampoco el cuerpo es un miembro, sino muchos.
|
I Co
|
HebDelit
|
12:14 |
כִּי גַם־הַגּוּף לֹא אֵבָר אֶחָד הוּא כִּי אִם־רַבִּים׃
|
I Co
|
WelBeibl
|
12:14 |
Dydy'r corff ddim i gyd yr un fath – mae iddo lawer o wahanol rannau.
|
I Co
|
GerMenge
|
12:14 |
Auch der Leib besteht ja nicht aus einem einzigen Gliede, sondern aus vielen.
|
I Co
|
GreVamva
|
12:14 |
Διότι το σώμα δεν είναι εν μέλος, αλλά πολλά.
|
I Co
|
Tisch
|
12:14 |
καὶ γὰρ τὸ σῶμα οὐκ ἔστιν ἓν μέλος ἀλλὰ πολλά.
|
I Co
|
UkrOgien
|
12:14 |
Бо тіло не є один член, а багато.
|
I Co
|
MonKJV
|
12:14 |
Яагаад гэвэл бие бол ганц биш, харин олон эд эрхтэн юм.
|
I Co
|
SrKDEkav
|
12:14 |
Јер тело није један уд, него многи.
|
I Co
|
FreCramp
|
12:14 |
Ainsi le corps n'est pas un seul membre, mais il est formé de plusieurs.
|
I Co
|
PolUGdan
|
12:14 |
Ciało bowiem nie jest jednym członkiem, ale wieloma.
|
I Co
|
FreGenev
|
12:14 |
Car auffi le corps n'eft point un feul membre, mais plufieurs.
|
I Co
|
FreSegon
|
12:14 |
Ainsi le corps n'est pas un seul membre, mais il est formé de plusieurs membres.
|
I Co
|
SpaRV190
|
12:14 |
Pues ni tampoco el cuerpo es un miembro, sino muchos.
|
I Co
|
Swahili
|
12:14 |
Mwili hauna kiungo kimoja tu, bali una viungo vingi.
|
I Co
|
HunRUF
|
12:14 |
Mert a test sem egy tagból áll, hanem sokból.
|
I Co
|
FreSynod
|
12:14 |
Aussi bien, le corps n'est-il pas composé d'un seul membre, mais de plusieurs.
|
I Co
|
DaOT1931
|
12:14 |
Legemet er jo heller ikke eet Lem, men mange.
|
I Co
|
FarHezar
|
12:14 |
زیرا بدن نه از یک عضو، بلکه از اعضای بسیار تشکیل شده است.
|
I Co
|
TpiKJPB
|
12:14 |
Long wanem, bodi i no wanpela hap bilong bodi, tasol planti.
|
I Co
|
ArmWeste
|
12:14 |
Որովհետեւ մարմինը մէկ անդամ չէ, հապա՝ շատ:
|
I Co
|
DaOT1871
|
12:14 |
Legemet er jo heller ikke eet Lem, men mange.
|
I Co
|
JapRague
|
12:14 |
蓋身は一の肢に非ずして多くの肢なり、
|
I Co
|
Peshitta
|
12:14 |
ܐܦ ܦܓܪܐ ܓܝܪ ܠܐ ܗܘܐ ܚܕ ܗܕܡ ܐܠܐ ܤܓܝܐܐ ܀
|
I Co
|
FreVulgG
|
12:14 |
Ainsi le corps n’est pas un seul membre, mais il est composé de beaucoup de membres.
|
I Co
|
PolGdans
|
12:14 |
Albowiem ciało nie jest jednym członkiem, ale wieloma.
|
I Co
|
JapBungo
|
12:14 |
體は一 肢より成らず、多くの肢より成るなり。
|
I Co
|
Elzevir
|
12:14 |
και γαρ το σωμα ουκ εστιν εν μελος αλλα πολλα
|
I Co
|
GerElb18
|
12:14 |
Denn auch der Leib ist nicht ein Glied, sondern viele.
|