Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CORINTHIANS
Prev Next
I Co RWebster 12:14  For the body is not one member, but many.
I Co EMTV 12:14  For in fact the body is not one part but many.
I Co NHEBJE 12:14  For the body is not one member, but many.
I Co Etheridg 12:14  For the body also is not one member, but many.
I Co ABP 12:14  For also the body is not one member, but many.
I Co NHEBME 12:14  For the body is not one member, but many.
I Co Rotherha 12:14  For, the body also, is not one member, but many:
I Co LEB 12:14  For the body is not one member, but many.
I Co BWE 12:14  I say again, the body is not all one part, but has many parts.
I Co Twenty 12:14  The human body, I repeat, consists not of one part, but of many.
I Co ISV 12:14  For the body does not consist of only one part, but of many.
I Co RNKJV 12:14  For the body is not one member, but many.
I Co Jubilee2 12:14  For the body is not one member, but many.
I Co Webster 12:14  For the body is not one member, but many.
I Co Darby 12:14  For also the body is not one member but many.
I Co OEB 12:14  The human body, I repeat, consists not of one part, but of many.
I Co ASV 12:14  For the body is not one member, but many.
I Co Anderson 12:14  For the body is not one member, but many.
I Co Godbey 12:14  For truly the body is not one member, but many.
I Co LITV 12:14  For also the body is not one member, but many.
I Co Geneva15 12:14  For the body also is not one member, but many.
I Co Montgome 12:14  For the body is not one member, but many.
I Co CPDV 12:14  For the body, too, is not one part, but many.
I Co Weymouth 12:14  For the human body does not consist of one part, but of many.
I Co LO 12:14  Since, then, the body is not one member, but many;
I Co Common 12:14  For the body is not made up of one member but of many.
I Co BBE 12:14  For the body is not one part, but a number of parts.
I Co Worsley 12:14  for the body is not one member, but many.
I Co DRC 12:14  For the body also is not one member, but many.
I Co Haweis 12:14  For the body is not one member, but many.
I Co GodsWord 12:14  As you know, the human body is not made up of only one part, but of many parts.
I Co Tyndale 12:14  For the body is not one member but many.
I Co KJVPCE 12:14  For the body is not one member, but many.
I Co NETfree 12:14  For in fact the body is not a single member, but many.
I Co RKJNT 12:14  For the body is not one member, but many.
I Co AFV2020 12:14  For the body of Christ is not one member, but many.
I Co NHEB 12:14  For the body is not one member, but many.
I Co OEBcth 12:14  The human body, I repeat, consists not of one part, but of many.
I Co NETtext 12:14  For in fact the body is not a single member, but many.
I Co UKJV 12:14  For the body is not one member, but many.
I Co Noyes 12:14  For the body also is not one member, but many.
I Co KJV 12:14  For the body is not one member, but many.
I Co KJVA 12:14  For the body is not one member, but many.
I Co AKJV 12:14  For the body is not one member, but many.
I Co RLT 12:14  For the body is not one member, but many.
I Co OrthJBC 12:14  For the guf (body) is not one, but many, evarim.
I Co MKJV 12:14  For the body is not one member, but many.
I Co YLT 12:14  for also the body is not one member, but many;
I Co Murdock 12:14  For a body also, is not one member, but many.
I Co ACV 12:14  For the body also is not one part, but many.
I Co VulgSist 12:14  Nam et corpus non est unum membrum, sed multa.
I Co VulgCont 12:14  Nam et corpus non est unum membrum, sed multa.
I Co Vulgate 12:14  nam et corpus non est unum membrum sed multa
I Co VulgHetz 12:14  Nam et corpus non est unum membrum, sed multa.
I Co VulgClem 12:14  Nam et corpus non est unum membrum, sed multa.
I Co CzeBKR 12:14  Nebo tělo není jeden oud, ale mnozí.
I Co CzeB21 12:14  Tělo se přece neskládá z jedné části, ale z mnoha.
I Co CzeCEP 12:14  Tělo není jeden úd, nýbrž mnoho údů.
I Co CzeCSP 12:14  Vždyť také tělo není jeden úd, nýbrž mnoho údů.
I Co PorBLivr 12:14  Porque também o corpo não é um só membro, mas muitos.
I Co Mg1865 12:14  Nefa ny momba ny tena tsy iray, fa maro.
I Co CopNT 12:14  ⲕⲉ ⲅⲁⲣ ⲡⲓⲥⲱⲙⲁ ⳿ⲛⲟⲩⲙⲉⲗⲟⲥ ⳿ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲁⲛ ⲡⲉ ⲁⲗⲗⲁ ⲟⲩⲙⲏϣ..
I Co FinPR 12:14  Sillä eihän ruumiskaan ole yksi jäsen, vaan niitä on siinä monta.
I Co NorBroed 12:14  For, også, kroppen er ikke ett lem, men mange.
I Co FinRK 12:14  Eihän ruumiskaan muodostu yhdestä jäsenestä vaan monesta.
I Co ChiSB 12:14  原來身體不只有一個肢體,而是有許多
I Co CopSahBi 12:14  ⲕⲁⲓⲅⲁⲣ ⲡⲥⲱⲙⲁ ⲛⲟⲩⲙⲉⲗⲟⲥ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲁⲛ ⲡⲉ ⲁⲗⲗⲁ ϩⲁϩ ⲛⲉ
I Co ChiUns 12:14  身子原不是一个肢体,乃是许多肢体。
I Co BulVeren 12:14  Защото тялото не е съставено от една част, а от много.
I Co AraSVD 12:14  فَإِنَّ ٱلْجَسَدَ أَيْضًا لَيْسَ عُضْوًا وَاحِدًا بَلْ أَعْضَاءٌ كَثِيرَةٌ.
I Co Shona 12:14  Nokutiwo muviri hausi mutezo umwe asi mizhinji.
I Co Esperant 12:14  Ĉar la korpo estas ne unu membro, sed multaj.
I Co ThaiKJV 12:14  เพราะว่าร่างกายมิได้ประกอบด้วยอวัยวะเดียวแต่ด้วยหลายอวัยวะ
I Co BurJudso 12:14  ကိုယ်သည် အင်္ဂါတခုတည်းရှိသည်မဟုတ်၊ အများရှိသည်ဖြစ်၍၊
I Co SBLGNT 12:14  Καὶ γὰρ τὸ σῶμα οὐκ ἔστιν ἓν μέλος ἀλλὰ πολλά.
I Co FarTPV 12:14  بدن از یک عضو ساخته نشده بلكه شامل اعضای بسیار است.
I Co UrduGeoR 12:14  Badan ke bahut-se hisse hote haiṅ, na sirf ek.
I Co SweFolk 12:14  Kroppen består ju inte av en enda kroppsdel utan många.
I Co TNT 12:14  καὶ γὰρ τὸ σῶμα οὐκ ἔστιν ἓν μέλος, ἀλλὰ πολλά.
I Co GerSch 12:14  Denn auch der Leib ist nicht ein Glied, sondern viele.
I Co TagAngBi 12:14  Sapagka't ang katawan ay hindi iisang sangkap, kundi marami.
I Co FinSTLK2 12:14  Sillä eihän ruumiskaan ole yksi jäsen, vaan monta.
I Co Dari 12:14  بدن از یک عضو ساخته نشده، بلکه شامل اعضای بسیار است.
I Co SomKQA 12:14  Waayo, jidhku xubin qudha ma aha ee waa xubno badan.
I Co NorSMB 12:14  For likamen er ikkje heller ein lem, men mange.
I Co Alb 12:14  Sepse edhe trupi nuk është një gjymtyrë e vetme, por shumë.
I Co GerLeoRP 12:14  Denn auch der Körper ist nicht ein Glied, sondern viele.
I Co UyCyr 12:14  Тән бирла әзадин әмәс, нурғун әзалардин тәшкил тапиду.
I Co KorHKJV 12:14  몸은 한 지체가 아니요 여러 지체이니라.
I Co MorphGNT 12:14  Καὶ γὰρ τὸ σῶμα οὐκ ἔστιν ἓν μέλος ἀλλὰ πολλά.
I Co SrKDIjek 12:14  Јер тијело није један уд, него многи.
I Co Wycliffe 12:14  For the bodi is not o membre, but manye.
I Co Mal1910 12:14  ശരീരം ഒരു അവയവമല്ല പലതത്രേ.
I Co KorRV 12:14  몸은 한 지체뿐 아니요 여럿이니
I Co Azeri 12:14  چونکي بدن بئر عوضودن يوخ، چوخ عوضودن عئبارتدئر.
I Co SweKarlX 12:14  Ty lekamen är icke en lem, utan månge,
I Co KLV 12:14  vaD the porgh ghaH ghobe' wa' member, 'ach law'.
I Co ItaDio 12:14  Perciocchè ancora il corpo non è un sol membro, ma molti.
I Co RusSynod 12:14  Тело же не из одного члена, но из многих.
I Co CSlEliza 12:14  Ибо тело несть един уд, но мнози.
I Co ABPGRK 12:14  και γαρ το σώμα ουκ έστιν εν μέλος αλλά πολλά
I Co FreBBB 12:14  Ainsi le corps n'est pas un seul membre, mais plusieurs.
I Co LinVB 12:14  Sé bôngó, nzóto ezalí bobélé na enama yǒ kó té, ezalí na binama míngi.
I Co BurCBCM 12:14  လူ၏ကိုယ်ခန္ဓာတွင် အင်္ဂါအစိတ်အပိုင်းတစ်ခု တည်းသာရှိသည်မဟုတ်ဘဲ များစွာသောအင်္ဂါအစိတ် အပိုင်းတို့ရှိကြ၏။-
I Co Che1860 12:14  ᎠᏰᎸᏰᏃ ᎥᏝ ᏌᏉᏉ ᎤᏫᏞᏫᏒ ᏱᎩ, ᎤᏣᏘᏍᎩᏂ ᏚᏫᏞᏫᏒᎢ.
I Co ChiUnL 12:14  夫身非一體、乃百體、
I Co VietNVB 12:14  Vì thân thể không phải chỉ có một chi thể nhưng nhiều chi thể.
I Co CebPinad 12:14  Kay ang lawas dili usa ka bahin lamang, kondili daghan.
I Co RomCor 12:14  Astfel, trupul nu este un singur mădular, ci mai multe.
I Co Pohnpeia 12:14  Pwe kaidehn kakonteieu me wiahda paliwar en aramas, pwe kakon tohto.
I Co HunUj 12:14  Mert a test sem egy tagból áll, hanem sokból.
I Co GerZurch 12:14  Denn auch der Leib ist nicht ein Glied, sondern viele.
I Co GerTafel 12:14  Denn der Leib ist nicht ein Glied, sondern viele.
I Co PorAR 12:14  Porque também o corpo não é um membro, mas muitos.
I Co DutSVVA 12:14  Want ook het lichaam is niet een lid, maar vele leden.
I Co Byz 12:14  και γαρ το σωμα ουκ εστιν εν μελος αλλα πολλα
I Co FarOPV 12:14  زیرابدن یک عضو نیست بلکه بسیار است.
I Co Ndebele 12:14  Ngoba umzimba lawo kawusiso isitho sinye kodwa ezinengi.
I Co PorBLivr 12:14  Porque também o corpo não é um só membro, mas muitos.
I Co StatResG 12:14  ¶Καὶ γὰρ τὸ σῶμα οὐκ ἔστιν ἓν μέλος, ἀλλὰ πολλά.
I Co SloStrit 12:14  Kajti telo ni eden ud, nego mnogi.
I Co Norsk 12:14  For legemet er jo heller ikke ett lem, men mange.
I Co SloChras 12:14  Saj tudi telo ni eden ud, temuč mnogi.
I Co Northern 12:14  Bədən tək üzvdən deyil, çox üzvdən ibarətdir.
I Co GerElb19 12:14  Denn auch der Leib ist nicht ein Glied, sondern viele.
I Co PohnOld 12:14  Pwe war kaidin kokon ta ieu, pwe kokon toto.
I Co LvGluck8 12:14  Jo arī miesa nav viens loceklis, bet daudzi.
I Co PorAlmei 12:14  Porque tambem o corpo não é um só membro, senão muitos.
I Co ChiUn 12:14  身子原不是一個肢體,乃是許多肢體。
I Co SweKarlX 12:14  Ty lekamen är icke en lem, utan månge,
I Co Antoniad 12:14  και γαρ το σωμα ουκ εστιν εν μελος αλλα πολλα
I Co CopSahid 12:14  ⲕⲁⲓⲅⲁⲣ ⲡⲥⲱⲙⲁ ⲛⲟⲩⲙⲉⲗⲟⲥ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲁⲛ ⲡⲉ ⲁⲗⲗⲁ ϩⲁϩ ⲛⲉ
I Co GerAlbre 12:14  Auch der Leib besteht ja nicht aus einem Glied, sondern aus vielen.
I Co BulCarig 12:14  Защото телото не е един уд, но много.
I Co FrePGR 12:14  En effet le corps aussi n'est pas formé d'un seul membre, mais de plusieurs.
I Co PorCap 12:14  *O corpo não é composto de um só membro, mas de muitos.
I Co JapKougo 12:14  実際、からだは一つの肢体だけではなく、多くのものからできている。
I Co Tausug 12:14  Na, in ginhawa-baran sin tau mataud in ginisan sin bahagi niya, bukun sadja hambuuk.
I Co GerTextb 12:14  wie auch der Leib nicht aus Einem sondern aus vielen Gliedern besteht.
I Co SpaPlate 12:14  Dado que el cuerpo no es un solo miembro, sino muchos.
I Co Kapingam 12:14  Tuaidina la-hagalee tudaginga hua-e-dahi, nia dudaginga e-logo.
I Co RusVZh 12:14  Тело же не из одного члена, но из многих.
I Co CopSahid 12:14  ⲕⲁⲓⲅⲁⲣ ⲡⲥⲱⲙⲁ ⲛⲟⲩⲙⲉⲗⲟⲥ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲁⲛ ⲡⲉ. ⲁⲗⲗⲁ ϩⲁϩ ⲛⲉ.
I Co LtKBB 12:14  Juk kūnas nėra sudėtas iš vieno nario, bet iš daugelio.
I Co Bela 12:14  А цела не з аднаго чэлеса, а з многіх.
I Co CopSahHo 12:14  ⲕⲁⲓⲅⲁⲣ ⲡⲥⲱⲙⲁ ⲛ̅ⲟⲩⲙⲉⲗⲟⲥ ⲛ̅ⲟⲩⲱⲧ ⲁⲛ ⲡⲉ. ⲁⲗⲗⲁ ϩⲁϩ ⲛⲉ.
I Co BretonNT 12:14  Hag ar c'horf n'eo ket graet eus un ezel hepken, met eus kalz.
I Co GerBoLut 12:14  Denn auch der Leib ist nicht ein Glied, sondern viele.
I Co FinPR92 12:14  Eihän ruumiskaan muodostu yhdestä jäsenestä vaan monista.
I Co DaNT1819 12:14  Ogsaa Legemet er ikke et Lem, men mange.
I Co GerLeoNA 12:14  Denn auch der Körper ist nicht ein Glied, sondern viele.
I Co SpaVNT 12:14  Pues ni tampoco el cuerpo es un miembro, sino muchos.
I Co Latvian 12:14  Jo arī ķermenis nesastāv no viena, bet no daudziem locekļiem.
I Co SpaRV186 12:14  Porque el cuerpo no es un solo miembro, sino muchos.
I Co FreStapf 12:14  Or le corps n'est pas formé d'un seul membre, mais de plusieurs.
I Co NlCanisi 12:14  Want ook het lichaam bestaat niet uit één lid, maar uit meerdere leden.
I Co GerNeUe 12:14  Ein menschlicher Körper besteht ja auch nicht nur aus einem Teil, sondern aus vielen.
I Co Est 12:14  Sest ihu ei ole üks liige, vaid palju liikmeid.
I Co UrduGeo 12:14  بدن کے بہت سے حصے ہوتے ہیں، نہ صرف ایک۔
I Co AraNAV 12:14  فَلَيْسَ الْجَسَدُ عُضْواً وَاحِداً بَلْ مَجْمُوعَةُ أَعْضَاءَ.
I Co ChiNCVs 12:14  原来身体有许多肢体,并不是只有一个肢体。
I Co f35 12:14  και γαρ το σωμα ουκ εστιν εν μελος αλλα πολλα
I Co vlsJoNT 12:14  En ook het lichaam is niet één lidmaat maar veel ledematen.
I Co ItaRive 12:14  E infatti il corpo non si compone di un membro solo, ma di molte membra.
I Co Afr1953 12:14  Want ook die liggaam is nie een lid nie, maar baie.
I Co RusSynod 12:14  Тело же не из одногочлена, но из многих.
I Co FreOltra 12:14  Le corps se compose, non d'un seul membre, mais de plusieurs.
I Co UrduGeoD 12:14  बदन के बहुत-से हिस्से होते हैं, न सिर्फ़ एक।
I Co TurNTB 12:14  İşte beden tek üyeden değil, birçok üyeden oluşur.
I Co DutSVV 12:14  Want ook het lichaam is niet een lid, maar vele leden.
I Co HunKNB 12:14  Mert a test sem egy tag, hanem sok.
I Co Maori 12:14  Ehara hoki te tinana i te wahi kotahi, engari he tini.
I Co sml_BL_2 12:14  Na, bang niralil ginhawa baran itu, ngga'i ka daginis kamemon pagdayawna. Magginis asal.
I Co HunKar 12:14  Mert a test sem egy tag, hanem sok.
I Co Viet 12:14  Thân cũng chẳng phải có một chi thể, bèn là nhiều chi thể.
I Co Kekchi 12:14  Li jun chi tzˈejcualej moco jun ta ajcuiˈ lix chaˈal cuan. Nabal pa̱y ru lix chaˈal cuan re ut jalan jala̱nk xcˈanjel li junju̱nk.
I Co Swe1917 12:14  Kroppen utgöres ju icke heller av en enda lem, utan av många.
I Co KhmerNT 12:14  ដ្បិត​រូបកាយ​ក៏​មិន​មែន​មាន​អវយវៈ​តែ​មួយ​ដែរ​ គឺ​មាន​ច្រើន​
I Co CroSaric 12:14  Ta ni tijelo nije jedan ud, nego mnogi.
I Co BasHauti 12:14  Ecen gorputza-ere ezta membrobat, baina anhitz.
I Co WHNU 12:14  και γαρ το σωμα ουκ εστιν εν μελος αλλα πολλα
I Co VieLCCMN 12:14  Thật vậy, thân thể gồm nhiều bộ phận, chứ không phải chỉ có một mà thôi.
I Co FreBDM17 12:14  Car aussi le corps n’est pas un seul membre, mais plusieurs.
I Co TR 12:14  και γαρ το σωμα ουκ εστιν εν μελος αλλα πολλα
I Co HebModer 12:14  כי גם הגוף לא אבר אחד הוא כי אם רבים׃
I Co Kaz 12:14  Дене бір ғана емес, көп мүшелерден тұрады.
I Co UkrKulis 12:14  Бо тїло не єсть один член, а многі.
I Co FreJND 12:14  Car aussi le corps n’est pas un seul membre, mais plusieurs.
I Co TurHADI 12:14  Evet, beden tek azadan değil, birçok azadan müteşekkildir.
I Co Wulfila 12:14  𐌾𐌰𐌸~𐌸𐌰𐌽 𐌻𐌴𐌹𐌺 𐌽𐌹𐍃𐍄 𐌰𐌹𐌽𐍃 𐌻𐌹𐌸𐌿𐍃, 𐌰𐌺 𐌼𐌰𐌽𐌰𐌲𐌰𐌹.
I Co GerGruen 12:14  Besteht doch auch der Leib nicht nur aus einem Gliede, vielmehr aus vielen.
I Co SloKJV 12:14  Kajti telo ni en ud, temveč mnogo.
I Co Haitian 12:14  Se pa yon sèl manm ki fè yon kò. Se anpil manm ki fè yon kò.
I Co FinBibli 12:14  Sillä ei ruumis ole yksi jäsen, vaan usia.
I Co SpaRV 12:14  Pues ni tampoco el cuerpo es un miembro, sino muchos.
I Co HebDelit 12:14  כִּי גַם־הַגּוּף לֹא אֵבָר אֶחָד הוּא כִּי אִם־רַבִּים׃
I Co WelBeibl 12:14  Dydy'r corff ddim i gyd yr un fath – mae iddo lawer o wahanol rannau.
I Co GerMenge 12:14  Auch der Leib besteht ja nicht aus einem einzigen Gliede, sondern aus vielen.
I Co GreVamva 12:14  Διότι το σώμα δεν είναι εν μέλος, αλλά πολλά.
I Co Tisch 12:14  καὶ γὰρ τὸ σῶμα οὐκ ἔστιν ἓν μέλος ἀλλὰ πολλά.
I Co UkrOgien 12:14  Бо тіло не є один член, а багато.
I Co MonKJV 12:14  Яагаад гэвэл бие бол ганц биш, харин олон эд эрхтэн юм.
I Co SrKDEkav 12:14  Јер тело није један уд, него многи.
I Co FreCramp 12:14  Ainsi le corps n'est pas un seul membre, mais il est formé de plusieurs.
I Co PolUGdan 12:14  Ciało bowiem nie jest jednym członkiem, ale wieloma.
I Co FreGenev 12:14  Car auffi le corps n'eft point un feul membre, mais plufieurs.
I Co FreSegon 12:14  Ainsi le corps n'est pas un seul membre, mais il est formé de plusieurs membres.
I Co SpaRV190 12:14  Pues ni tampoco el cuerpo es un miembro, sino muchos.
I Co Swahili 12:14  Mwili hauna kiungo kimoja tu, bali una viungo vingi.
I Co HunRUF 12:14  Mert a test sem egy tagból áll, hanem sokból.
I Co FreSynod 12:14  Aussi bien, le corps n'est-il pas composé d'un seul membre, mais de plusieurs.
I Co DaOT1931 12:14  Legemet er jo heller ikke eet Lem, men mange.
I Co FarHezar 12:14  زیرا بدن نه از یک عضو، بلکه از اعضای بسیار تشکیل شده است.
I Co TpiKJPB 12:14  Long wanem, bodi i no wanpela hap bilong bodi, tasol planti.
I Co ArmWeste 12:14  Որովհետեւ մարմինը մէկ անդամ չէ, հապա՝ շատ:
I Co DaOT1871 12:14  Legemet er jo heller ikke eet Lem, men mange.
I Co JapRague 12:14  蓋身は一の肢に非ずして多くの肢なり、
I Co Peshitta 12:14  ܐܦ ܦܓܪܐ ܓܝܪ ܠܐ ܗܘܐ ܚܕ ܗܕܡ ܐܠܐ ܤܓܝܐܐ ܀
I Co FreVulgG 12:14  Ainsi le corps n’est pas un seul membre, mais il est composé de beaucoup de membres.
I Co PolGdans 12:14  Albowiem ciało nie jest jednym członkiem, ale wieloma.
I Co JapBungo 12:14  體は一 肢より成らず、多くの肢より成るなり。
I Co Elzevir 12:14  και γαρ το σωμα ουκ εστιν εν μελος αλλα πολλα
I Co GerElb18 12:14  Denn auch der Leib ist nicht ein Glied, sondern viele.