I Co
|
RWebster
|
12:19 |
And if they were all one member, where were the body?
|
I Co
|
EMTV
|
12:19 |
And if they were all one part, where would be the body?
|
I Co
|
NHEBJE
|
12:19 |
If they were all one member, where would the body be?
|
I Co
|
Etheridg
|
12:19 |
But if all were one member, where would be the body?
|
I Co
|
ABP
|
12:19 |
But if it was all were one member, where the body?
|
I Co
|
NHEBME
|
12:19 |
If they were all one member, where would the body be?
|
I Co
|
Rotherha
|
12:19 |
But, if they all had been one member, Where had been, the body?
|
I Co
|
LEB
|
12:19 |
And if they all were one member, where would the body be?
|
I Co
|
BWE
|
12:19 |
If they were all one part, how could it be a body?
|
I Co
|
Twenty
|
12:19 |
If, however, they all made up only one part, where would the body be?
|
I Co
|
ISV
|
12:19 |
Now if they were all one part, where would the body be?
|
I Co
|
RNKJV
|
12:19 |
And if they were all one member, where were the body?
|
I Co
|
Jubilee2
|
12:19 |
And if they were all one member, where [would] the body [be]?
|
I Co
|
Webster
|
12:19 |
And if they were all one member, where [were] the body?
|
I Co
|
Darby
|
12:19 |
But if all were one member, where the body?
|
I Co
|
OEB
|
12:19 |
If, however, they all made up only one part, where would the body be?
|
I Co
|
ASV
|
12:19 |
And if they were all one member, where were the body?
|
I Co
|
Anderson
|
12:19 |
And if they were all one member, where were the body?
|
I Co
|
Godbey
|
12:19 |
And if all were one member, where is the body?
|
I Co
|
LITV
|
12:19 |
But if all was one member, where would the body be ?
|
I Co
|
Geneva15
|
12:19 |
For if they were all one member, where were the body?
|
I Co
|
Montgome
|
12:19 |
If all were one member, where would the body be?
|
I Co
|
CPDV
|
12:19 |
So if they were all one part, how would it be a body?
|
I Co
|
Weymouth
|
12:19 |
If they were all one part, where would the body be?
|
I Co
|
LO
|
12:19 |
Besides, if all were one member, where were the body?
|
I Co
|
Common
|
12:19 |
If they were all one member, where would the body be?
|
I Co
|
BBE
|
12:19 |
And if they were all one part, where would the body be?
|
I Co
|
Worsley
|
12:19 |
And if they were all one member, where were the body?
|
I Co
|
DRC
|
12:19 |
And if they all were one member, where would be the body?
|
I Co
|
Haweis
|
12:19 |
But if the whole were one member, where were the body?
|
I Co
|
GodsWord
|
12:19 |
How could it be a body if it only had one part?
|
I Co
|
Tyndale
|
12:19 |
If they were all one member: where were the body?
|
I Co
|
KJVPCE
|
12:19 |
And if they were all one member, where were the body?
|
I Co
|
NETfree
|
12:19 |
If they were all the same member, where would the body be?
|
I Co
|
RKJNT
|
12:19 |
And if they were all one member, where would the body be?
|
I Co
|
AFV2020
|
12:19 |
For if all were one member, where would the body be?
|
I Co
|
NHEB
|
12:19 |
If they were all one member, where would the body be?
|
I Co
|
OEBcth
|
12:19 |
If, however, they all made up only one part, where would the body be?
|
I Co
|
NETtext
|
12:19 |
If they were all the same member, where would the body be?
|
I Co
|
UKJV
|
12:19 |
And if they were all one member, where were the body?
|
I Co
|
Noyes
|
12:19 |
And if they were all one member, where would be the body?
|
I Co
|
KJV
|
12:19 |
And if they were all one member, where were the body?
|
I Co
|
KJVA
|
12:19 |
And if they were all one member, where were the body?
|
I Co
|
AKJV
|
12:19 |
And if they were all one member, where were the body?
|
I Co
|
RLT
|
12:19 |
And if they were all one member, where were the body?
|
I Co
|
OrthJBC
|
12:19 |
And if all were all one evar (member), where would be the guf (body) (Bereshis 47:18-19)?
|
I Co
|
MKJV
|
12:19 |
And if they were all one member, where would be the body?
|
I Co
|
YLT
|
12:19 |
and if all were one member, where the body?
|
I Co
|
Murdock
|
12:19 |
And if they were all one member, where would be the body?
|
I Co
|
ACV
|
12:19 |
And if they were all one part, where would be the body?
|
I Co
|
PorBLivr
|
12:19 |
Porque se todos fossem um só membro, onde estaria o corpo?
|
I Co
|
Mg1865
|
12:19 |
Ary raha izay rehetra momba ny tena no tonga iray monja, aiza intsony izay tena?
|
I Co
|
CopNT
|
12:19 |
ⲉⲛⲉ ⲟⲩⲙⲉⲗⲟⲥ ⳿ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲡⲉ ⲛⲉ ⲁϥⲑⲱⲛ ϩⲱϥ ⲡⲓⲥⲱⲙⲁ..
|
I Co
|
FinPR
|
12:19 |
Vaan jos ne kaikki olisivat yhtenä jäsenenä, missä sitten ruumis olisi?
|
I Co
|
NorBroed
|
12:19 |
Og hvis de alle var ett lem, hvor var kroppen?
|
I Co
|
FinRK
|
12:19 |
Jos kaikki olisivat yhtenä jäsenenä, missä sitten olisi ruumis?
|
I Co
|
ChiSB
|
12:19 |
假使全身都是一個肢體哪裡還算身體呢?
|
I Co
|
CopSahBi
|
12:19 |
ⲉϣϫⲉ ⲟⲩⲙⲉⲗⲟⲥ ⲇⲉ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲉ ⲉϥⲧⲱⲛ ⲡⲥⲱⲙⲁ
|
I Co
|
ChiUns
|
12:19 |
若都是一个肢体,身子在哪里呢?
|
I Co
|
BulVeren
|
12:19 |
Но ако всичко беше една част, къде щеше да е тялото?
|
I Co
|
AraSVD
|
12:19 |
وَلَكِنْ لَوْ كَانَ جَمِيعُهَا عُضْوًا وَاحِدًا، أَيْنَ ٱلْجَسَدُ؟
|
I Co
|
Shona
|
12:19 |
Asi kana yese yaiva mutezo umwe, muviri ungadai uri kupi?
|
I Co
|
Esperant
|
12:19 |
Kaj se ĉiuj estus unu membro, kie estus la korpo?
|
I Co
|
ThaiKJV
|
12:19 |
ถ้าอวัยวะทั้งหมดเป็นอวัยวะเดียว ร่างกายจะมีที่ไหน
|
I Co
|
BurJudso
|
12:19 |
ထိုမှတပါး၊ အင်္ဂါအပေါင်းတို့သည် အင်္ဂါတခုတည်းဖြစ်လျှင် ကိုယ်သည်အဘယ်မှာ ရှိလိမ့်မည်နည်း။
|
I Co
|
SBLGNT
|
12:19 |
εἰ δὲ ἦν τὰ πάντα ἓν μέλος, ποῦ τὸ σῶμα;
|
I Co
|
FarTPV
|
12:19 |
اگر تنها یک عضو بود، بدنی وجود نمیداشت!
|
I Co
|
UrduGeoR
|
12:19 |
Agar ek hī azu pūrā jism hotā to phir yih kis qism kā jism hotā?
|
I Co
|
SweFolk
|
12:19 |
Om alla vore en enda kroppsdel, var vore då kroppen?
|
I Co
|
TNT
|
12:19 |
εἰ δὲ ἦν [τὰ] πάντα ἓν μέλος, ποῦ τὸ σῶμα;
|
I Co
|
GerSch
|
12:19 |
Wenn aber alles ein Glied wäre, wo bliebe der Leib?
|
I Co
|
TagAngBi
|
12:19 |
At kung ang lahat nga'y pawang isang sangkap, saan naroroon ang katawan?
|
I Co
|
FinSTLK2
|
12:19 |
Vaan jos ne kaikki olisivat yhtenä jäsenenä, missä sitten olisi ruumis?
|
I Co
|
Dari
|
12:19 |
اگر تنها یک عضو می بود، بدنی وجود نمی داشت!
|
I Co
|
SomKQA
|
12:19 |
Hadday dhammaan ahaan lahaayeen xubin qudha, meeh jidhkii?
|
I Co
|
NorSMB
|
12:19 |
Men dersom dei alle var ein lem, kvar vart det då av likamen?
|
I Co
|
Alb
|
12:19 |
Po të ishin të gjitha gjymtyrët një gjymtyrë e vetme, ku do të ishte trupi?
|
I Co
|
GerLeoRP
|
12:19 |
Aber wenn alles ein Glied wäre, wo [bliebe] der Körper?
|
I Co
|
UyCyr
|
12:19 |
Әгәр һәммиси охшаш бирла әза болған болса, уни қандақму тән дегили болатти?
|
I Co
|
KorHKJV
|
12:19 |
만일 그것들이 다 한 지체라면 몸은 어디 있느냐?
|
I Co
|
MorphGNT
|
12:19 |
εἰ δὲ ἦν τὰ πάντα ἓν μέλος, ποῦ τὸ σῶμα;
|
I Co
|
SrKDIjek
|
12:19 |
А кад би сви били један уд, гдје је тијело?
|
I Co
|
Wycliffe
|
12:19 |
That if alle weren o membre, where were the bodi?
|
I Co
|
Mal1910
|
12:19 |
സകലവും ഒരു അവയവം എങ്കിൽ ശരീരം എവിടെ?
|
I Co
|
KorRV
|
12:19 |
만일 다 한 지체뿐이면 몸은 어디뇨
|
I Co
|
Azeri
|
12:19 |
و اگر هاميسي بئر عوضو اولسايدي، بدن نه اولاردي؟
|
I Co
|
SweKarlX
|
12:19 |
Om nu alle lemmar vore en lem, hvar blefve då lekamen?
|
I Co
|
KLV
|
12:19 |
chugh chaH were Hoch wa' member, nuqDaq would the porgh taH?
|
I Co
|
ItaDio
|
12:19 |
Che se tutte le membra fossero un sol membro, dove sarebbe il corpo?
|
I Co
|
RusSynod
|
12:19 |
А если бы все были один член, то где было бы тело?
|
I Co
|
CSlEliza
|
12:19 |
Аще ли быша вси един уд, где тело?
|
I Co
|
ABPGRK
|
12:19 |
ει δε ην τα πάντα εν μέλος που το σώμα
|
I Co
|
FreBBB
|
12:19 |
Que s'ils n'étaient tous qu'un seul membre, où serait le corps ?
|
I Co
|
LinVB
|
12:19 |
Sókó nzóto mobimba ezalákí enama sé yǒ kó, wápi nzóto ?
|
I Co
|
BurCBCM
|
12:19 |
အင်္ဂါအစိတ်အပိုင်း အားလုံးသည် တစ်ခုတည်းသာဖြစ်ခဲ့ပါလျှင် ကိုယ်ခန္ဓာသည် အဘယ်မှာရှိမည်နည်း။-
|
I Co
|
Che1860
|
12:19 |
ᎢᏳᏃ ᏂᎦᏛ ᏌᏉᏉ ᎤᏫᏢ ᏱᎩ, ᎭᏢ ᎠᏰᎸ ᏱᎩ?
|
I Co
|
ChiUnL
|
12:19 |
如悉爲一體、則身安在、
|
I Co
|
VietNVB
|
12:19 |
Nếu tất cả chỉ là một bộ phận thì thân thể ở đâu?
|
I Co
|
CebPinad
|
12:19 |
Kon ang tanan usa ra ka bahin lamang, asa na man ang lawas?
|
I Co
|
RomCor
|
12:19 |
Dacă toate ar fi un singur mădular, unde ar fi trupul?
|
I Co
|
Pohnpeia
|
12:19 |
Sohte pahn mie paliwar, ma e pahn kakonteieu!
|
I Co
|
HunUj
|
12:19 |
Ha pedig valamennyi egy tag volna, hol volna a test?
|
I Co
|
GerZurch
|
12:19 |
Wenn aber alle ein Glied wären, wo bliebe der Leib?
|
I Co
|
GerTafel
|
12:19 |
Wenn alle ein Glied wären, wo bliebe der Leib?
|
I Co
|
PorAR
|
12:19 |
E, se todos fossem um só membro, onde estaria o corpo?
|
I Co
|
DutSVVA
|
12:19 |
Waren zij alle maar een lid, waar zou het lichaam zijn?
|
I Co
|
Byz
|
12:19 |
ει δε ην τα παντα εν μελος που το σωμα
|
I Co
|
FarOPV
|
12:19 |
و اگر همه یک عضو بودی بدن کجا میبود؟
|
I Co
|
Ndebele
|
12:19 |
Kodwa uba zonke beziyisitho sinye, umzimba ngabe ungaphi?
|
I Co
|
PorBLivr
|
12:19 |
Porque se todos fossem um só membro, onde estaria o corpo?
|
I Co
|
StatResG
|
12:19 |
Εἰ δὲ ἦν τὰ πάντα ἓν μέλος, ποῦ τὸ σῶμα;
|
I Co
|
SloStrit
|
12:19 |
Ko bi bili pa vsi eden ud, kje bi bilo telo?
|
I Co
|
Norsk
|
12:19 |
Var de derimot alle ett lem, hvor blev det da av legemet?
|
I Co
|
SloChras
|
12:19 |
Ko bi bili pa vsi eden ud, kje bi bilo telo?
|
I Co
|
Northern
|
12:19 |
Əgər hamısı bir üzv olsaydı, bədən nə vəziyyətdə qalardı?
|
I Co
|
GerElb19
|
12:19 |
Wenn aber alle ein Glied wären, wo wäre der Leib?
|
I Co
|
PohnOld
|
12:19 |
A ma kokon karos wiala kokon ta ieu, ia pan war o?
|
I Co
|
LvGluck8
|
12:19 |
Bet ja tie visi būtu viens loceklis, kur paliktu miesa?
|
I Co
|
PorAlmei
|
12:19 |
E, se todos fossem um só membro, onde estaria o corpo?
|
I Co
|
ChiUn
|
12:19 |
若都是一個肢體,身子在哪裡呢?
|
I Co
|
SweKarlX
|
12:19 |
Om nu alle lemmar vore en lem, hvar blefve då lekamen?
|
I Co
|
Antoniad
|
12:19 |
ει δε ην τα παντα εν μελος που το σωμα
|
I Co
|
CopSahid
|
12:19 |
ⲉϣϫⲉⲟⲩⲙⲉⲗⲟⲥ ⲇⲉ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲉ ⲉϥⲧⲱⲛ ⲡⲥⲱⲙⲁ
|
I Co
|
GerAlbre
|
12:19 |
Wäre alles nur ein Glied, wo bliebe da der Leib?
|
I Co
|
BulCarig
|
12:19 |
Ако беха били всите един уд, де щеше да е телото?
|
I Co
|
FrePGR
|
12:19 |
or si tous ils ne formaient qu'un seul membre, où serait le corps ?
|
I Co
|
PorCap
|
12:19 |
Se todos fossem um só membro, onde estaria o corpo?
|
I Co
|
JapKougo
|
12:19 |
もし、すべてのものが一つの肢体なら、どこにからだがあるのか。
|
I Co
|
Tausug
|
12:19 |
Di yan mahinang ginhawa-baran bang yan lullun na sadja mata atawa taynga. Subay da jukup in ginisan sin bahagi.
|
I Co
|
GerTextb
|
12:19 |
Wäre alles nur Ein Glied, wo bliebe der Leib?
|
I Co
|
Kapingam
|
12:19 |
Ma e-deemee di-hai tuaidina, maa huogodoo gaa-hai tudaginga hua e-dahi!
|
I Co
|
SpaPlate
|
12:19 |
y si todos fueran un mismo miembro ¿dónde estaría el cuerpo?
|
I Co
|
RusVZh
|
12:19 |
А если бы все были один член, то где было бы тело?
|
I Co
|
CopSahid
|
12:19 |
ⲉϣϫⲉ ⲟⲩⲙⲉⲗⲟⲥ ⲇⲉ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲉ ⲉϥⲧⲱⲛ ⲡⲥⲱⲙⲁ.
|
I Co
|
LtKBB
|
12:19 |
Ir jei visi būtų vienas narys, kur beliktų kūnas?
|
I Co
|
Bela
|
12:19 |
А калі б усе былі адным чэлесам, дык дзе было б цела?
|
I Co
|
CopSahHo
|
12:19 |
ⲉϣϫⲉⲟⲩⲙⲉⲗⲟⲥ ⲇⲉ ⲛ̅ⲟⲩⲱⲧ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲉ ⲉϥⲧⲱⲛ ⲡⲥⲱⲙⲁ.
|
I Co
|
BretonNT
|
12:19 |
Ma vefent holl un ezel hepken, pelec'h e vefe ar c'horf?
|
I Co
|
GerBoLut
|
12:19 |
So aber alle Glieder ein Glied waren, wo bliebe der Leib?
|
I Co
|
FinPR92
|
12:19 |
Jos kaikki olisi yhtä ja samaa jäsentä, olisiko silloin mitään ruumista?
|
I Co
|
DaNT1819
|
12:19 |
Dersom de alle vare eet Lem, hvor blev da Legemet?
|
I Co
|
Uma
|
12:19 |
Ane rapa' -na napahanyala lau-wadi hawe'ea bagia woto-ta, uma-ipi jadi' woto.
|
I Co
|
GerLeoNA
|
12:19 |
Aber wenn alles ein Glied wäre, wo [bliebe] der Körper?
|
I Co
|
SpaVNT
|
12:19 |
Que si todos fueran un miembro, ¿donde [estuviera] el cuerpo?
|
I Co
|
Latvian
|
12:19 |
Ja visi tie būtu viens loceklis, kur tad ķermenis?
|
I Co
|
SpaRV186
|
12:19 |
Que si todos fueran un mismo miembro, ¿dónde estuviera el cuerpo?
|
I Co
|
FreStapf
|
12:19 |
Si le tout ne formait qu'un membre, y aurait-il un corps?
|
I Co
|
NlCanisi
|
12:19 |
En van de andere kant, zo alle nu eens één lid vormden, waar bleef dan het lichaam?
|
I Co
|
GerNeUe
|
12:19 |
Wären alle zusammen nur ein einziges Glied, wo wäre dann der Leib?
|
I Co
|
Est
|
12:19 |
Ja kui kõik need oleksid üks liige, kuhu jääks siis ihu?
|
I Co
|
UrduGeo
|
12:19 |
اگر ایک ہی عضو پورا جسم ہوتا تو پھر یہ کس قسم کا جسم ہوتا؟
|
I Co
|
AraNAV
|
12:19 |
فَلَوْ كَانَتْ كُلُّهَا عُضْواً وَاحِداً، فَكَيْفَ يَتَكَوَّنُ الْجَسَدُ؟
|
I Co
|
ChiNCVs
|
12:19 |
假如所有的只是一个肢体,怎能算是身体呢?
|
I Co
|
f35
|
12:19 |
ει δε ην τα παντα εν μελος που το σωμα
|
I Co
|
vlsJoNT
|
12:19 |
Als zij allen één lidmaat waren, waar zou dan het lichaam zijn?
|
I Co
|
ItaRive
|
12:19 |
E se tutte le membra fossero un unico membro, dove sarebbe il corpo?
|
I Co
|
Afr1953
|
12:19 |
As almal een lid was, waar sou die liggaam wees?
|
I Co
|
RusSynod
|
12:19 |
А если бы все были одинчлен, то где было бы тело?
|
I Co
|
FreOltra
|
12:19 |
Si tous les membres étaient un seul et même membre, où serait le corps?
|
I Co
|
UrduGeoD
|
12:19 |
अगर एक ही अज़ु पूरा जिस्म होता तो फिर यह किस क़िस्म का जिस्म होता?
|
I Co
|
TurNTB
|
12:19 |
Eğer hepsi bir tek üye olsaydı, beden olur muydu?
|
I Co
|
DutSVV
|
12:19 |
Waren zij alle maar een lid, waar zou het lichaam zijn?
|
I Co
|
HunKNB
|
12:19 |
Ha valamennyi egy tag volna, hol volna a test?
|
I Co
|
Maori
|
12:19 |
Mehemea hoki kotahi ano wahi ratou katoa, kei hea te tinana?
|
I Co
|
sml_BL_2
|
12:19 |
Mbal kaōnan baran bang mata lungbus atawa tainga lungbus.
|
I Co
|
HunKar
|
12:19 |
Ha pedig az egész egy tag volna hol volna a test?
|
I Co
|
Viet
|
12:19 |
Nếu chỉ có một chi thể mà thôi, thì cái thân ở đâu?
|
I Co
|
Kekchi
|
12:19 |
Cui ta jun pa̱y ajcuiˈ ru lix chaˈal li tzˈejcualej, li tzˈejcualej aˈan incˈaˈ raj tzˈakal re ru nak cuan.
|
I Co
|
Swe1917
|
12:19 |
Om åter allasammans utgjorde en enda lem, var funnes då själva kroppen?
|
I Co
|
KhmerNT
|
12:19 |
ហើយបើទាំងអស់ជាអវយវៈតែមួយ តើរូបកាយនៅឯណា?
|
I Co
|
CroSaric
|
12:19 |
Kad bi svi bili jedan ud, gdje bio bilo tijelo?
|
I Co
|
BasHauti
|
12:19 |
Ecen baldin guciac membrobat balirade non liçateque gorputza?
|
I Co
|
WHNU
|
12:19 |
ει δε ην [τα] τα παντα εν μελος που το σωμα
|
I Co
|
VieLCCMN
|
12:19 |
Giả như tất cả chỉ là một thứ bộ phận, thì làm sao mà thành thân thể được ?
|
I Co
|
FreBDM17
|
12:19 |
Et si tous étaient un seul membre, où serait le corps ?
|
I Co
|
TR
|
12:19 |
ει δε ην τα παντα εν μελος που το σωμα
|
I Co
|
HebModer
|
12:19 |
ואלו היו כלם אבר אחד איה הגוף׃
|
I Co
|
Kaz
|
12:19 |
Барлығы бір-ақ мүше болса, дене болмас еді.
|
I Co
|
UkrKulis
|
12:19 |
Коли ж би все (було) один член, то де (було б) тїло?
|
I Co
|
FreJND
|
12:19 |
Or, si tous étaient un seul membre, où serait le corps ?
|
I Co
|
TurHADI
|
12:19 |
Eğer hepsi tek azadan müteşekkil olsaydı beden diye bir şey olmazdı.
|
I Co
|
Wulfila
|
12:19 |
𐌹𐌸 𐍅𐌴𐍃𐌴𐌹𐌽𐌰 𐌸𐍉 𐌰𐌻𐌻𐌰 𐌰𐌹𐌽𐍃 𐌻𐌹𐌸𐌿𐍃, 𐍈𐌰𐍂 𐌻𐌴𐌹𐌺?
|
I Co
|
GerGruen
|
12:19 |
wäre aber alles nur ein einziges Glied, wo bliebe dann der Leib?
|
I Co
|
SloKJV
|
12:19 |
In če bi bili vsi en ud, kje bi bilo telo?
|
I Co
|
Haitian
|
12:19 |
Pa ta gen yon kò si tout te yon sèl kalite manm.
|
I Co
|
FinBibli
|
12:19 |
Vai jos kaikki olisivat yksi jäsen, kussa sitte ruumis olis?
|
I Co
|
SpaRV
|
12:19 |
Que si todos fueran un miembro, ¿dónde estuviera el cuerpo?
|
I Co
|
HebDelit
|
12:19 |
וְאִלּוּ־הָיוּ כֻלָּם אֵבָר אֶחָד אַיֵּה הַגּוּף׃
|
I Co
|
WelBeibl
|
12:19 |
Petai pob rhan o'r corff yr un fath â'i gilydd, fyddai'r corff ddim yn bod!
|
I Co
|
GerMenge
|
12:19 |
Wäre das Ganze nur ein einziges Glied, wo bliebe da der Leib?
|
I Co
|
GreVamva
|
12:19 |
Εάν όμως πάντα ήσαν εν μέλος, που το σώμα;
|
I Co
|
Tisch
|
12:19 |
εἰ δὲ ἦν τὰ πάντα ἓν μέλος, ποῦ τὸ σῶμα;
|
I Co
|
UkrOgien
|
12:19 |
Якби всі одним чле́ном були́, — то де тіло було б?
|
I Co
|
MonKJV
|
12:19 |
Мөн хэрэв тэд бүгд нэг эрхтэн байсан бол бие нь хаана байхсан бэ?
|
I Co
|
FreCramp
|
12:19 |
Si tous étaient un seul et même membre, où serait le corps ?
|
I Co
|
SrKDEkav
|
12:19 |
А кад би сви били један уд, где је тело?
|
I Co
|
PolUGdan
|
12:19 |
Gdyby wszystkie były jednym członkiem, gdzież byłoby ciało?
|
I Co
|
FreGenev
|
12:19 |
Que fi tous eftoient un feul membre, où feroit le corps ?
|
I Co
|
FreSegon
|
12:19 |
Si tous étaient un seul membre, où serait le corps?
|
I Co
|
Swahili
|
12:19 |
Kama sehemu zote zingekuwa kiungo kimoja, mwili ungekuwa wapi?
|
I Co
|
SpaRV190
|
12:19 |
Que si todos fueran un miembro, ¿dónde estuviera el cuerpo?
|
I Co
|
HunRUF
|
12:19 |
Ha pedig valamennyi egy tag volna, hol volna a test?
|
I Co
|
FreSynod
|
12:19 |
S'ils n'étaient tous qu'un seul membre, où serait le corps?
|
I Co
|
DaOT1931
|
12:19 |
Men dersom de alle vare eet Lem, hvor blev da Legemet?
|
I Co
|
FarHezar
|
12:19 |
اگر همه یک عضو بودند، بدن کجا وجود میداشت؟
|
I Co
|
TpiKJPB
|
12:19 |
Na sapos ol olgeta i wanpela hap bilong bodi, bodi i stap we?
|
I Co
|
ArmWeste
|
12:19 |
Եթէ ամբողջը ըլլար միայն մէկ անդամ, ո՞ւր պիտի ըլլար մարմինը:
|
I Co
|
DaOT1871
|
12:19 |
Men dersom de alle vare eet Lem, hvor blev da Legemet?
|
I Co
|
JapRague
|
12:19 |
皆一の肢ならば、身は何處にか在るべき、
|
I Co
|
Peshitta
|
12:19 |
ܐܠܘ ܕܝܢ ܟܠܗܘܢ ܚܕ ܗܘܘ ܗܕܡܐ ܐܝܟܐ ܗܘܐ ܦܓܪܐ ܀
|
I Co
|
FreVulgG
|
12:19 |
S’ils n’étaient tous qu’un seul membre, où serait le corps ?
|
I Co
|
PolGdans
|
12:19 |
A jeźliby wszystkie były jednym członkiem, gdzieżby było ciało?
|
I Co
|
JapBungo
|
12:19 |
若しみな一 肢ならば、體は何れか。
|
I Co
|
Elzevir
|
12:19 |
ει δε ην τα παντα εν μελος που το σωμα
|
I Co
|
GerElb18
|
12:19 |
Wenn aber alle ein Glied wären, wo wäre der Leib?
|