I Ki
|
RWebster
|
15:1 |
Now in the eighteenth year of king Jeroboam the son of Nebat reigned Abijam over Judah.
|
I Ki
|
NHEBJE
|
15:1 |
Now in the eighteenth year of king Jeroboam the son of Nebat began Abijam to reign over Judah.
|
I Ki
|
ABP
|
15:1 |
And in the eighteenth year of the reigning of Jeroboam son of Nebat, [4reigned 1Abijam 2son 3of Rehoboam] over Judah.
|
I Ki
|
NHEBME
|
15:1 |
Now in the eighteenth year of king Jeroboam the son of Nebat began Abijam to reign over Judah.
|
I Ki
|
Rotherha
|
15:1 |
Now, in the eighteenth year of King Jeroboam son of Nebat, began Abijah to reign over Judah.
|
I Ki
|
LEB
|
15:1 |
In the eighteenth year of King Jeroboam the son of Nebat, Abijam began to reign over Judah.
|
I Ki
|
RNKJV
|
15:1 |
Now in the eighteenth year of king Jeroboam the son of Nebat reigned Abijam over Judah.
|
I Ki
|
Jubilee2
|
15:1 |
Now in the eighteenth year of King Jeroboam, the son of Nebat, Abijam began to reign over Judah.
|
I Ki
|
Webster
|
15:1 |
Now in the eighteenth year of king Jeroboam the son of Nebat reigned Abijam over Judah.
|
I Ki
|
Darby
|
15:1 |
And in the eighteenth year of king Jeroboam the son of Nebat began Abijam to reign over Judah.
|
I Ki
|
ASV
|
15:1 |
Now in the eighteenth year of king Jeroboam the son of Nebat began Abijam to reign over Judah.
|
I Ki
|
LITV
|
15:1 |
And in the eighteenth year of king Jeroboam the son of Nebat, Abijam reigned over Judah.
|
I Ki
|
Geneva15
|
15:1 |
And in the eighteenth yeere of King Ieroboam the sonne of Nebat, reigned Abiiam ouer Iudah.
|
I Ki
|
CPDV
|
15:1 |
Then, in the eighteenth year of the reign of Jeroboam, the son of Nebat, Abijam reigned over Judah.
|
I Ki
|
BBE
|
15:1 |
Now in the eighteenth year of king Jeroboam, the son of Nebat, Abijam became king over Judah.
|
I Ki
|
DRC
|
15:1 |
Now in the eighteenth year of the reign of Jeroboam, the son of Nabat, Abiam reigned over Juda.
|
I Ki
|
GodsWord
|
15:1 |
In the eighteenth year of the reign of Jeroboam (Nebat's son), Abijam began to rule Judah.
|
I Ki
|
JPS
|
15:1 |
Now in the eighteenth year of king Jeroboam the son of Nebat began Abijam to reign over Judah.
|
I Ki
|
KJVPCE
|
15:1 |
NOW in the eighteenth year of king Jeroboam the son of Nebat reigned Abijam over Judah.
|
I Ki
|
NETfree
|
15:1 |
In the eighteenth year of the reign of Jeroboam son of Nebat, Abijah became king over Judah.
|
I Ki
|
AB
|
15:1 |
And in the eighteenth year of the reign of Jeroboam son of Nebat, Abijam son of Rehoboam reigned over Judah.
|
I Ki
|
AFV2020
|
15:1 |
And in the eighteenth year of King Jeroboam the son of Nebat, Abijam reigned over Judah.
|
I Ki
|
NHEB
|
15:1 |
Now in the eighteenth year of king Jeroboam the son of Nebat began Abijam to reign over Judah.
|
I Ki
|
NETtext
|
15:1 |
In the eighteenth year of the reign of Jeroboam son of Nebat, Abijah became king over Judah.
|
I Ki
|
UKJV
|
15:1 |
Now in the eighteenth year of king Jeroboam the son of Nebat reigned Abijam over Judah.
|
I Ki
|
KJV
|
15:1 |
Now in the eighteenth year of king Jeroboam the son of Nebat reigned Abijam over Judah.
|
I Ki
|
KJVA
|
15:1 |
Now in the eighteenth year of king Jeroboam the son of Nebat reigned Abijam over Judah.
|
I Ki
|
AKJV
|
15:1 |
Now in the eighteenth year of king Jeroboam the son of Nebat reigned Abijam over Judah.
|
I Ki
|
RLT
|
15:1 |
Now in the eighteenth year of king Jeroboam the son of Nebat reigned Abijam over Judah.
|
I Ki
|
MKJV
|
15:1 |
And in the eighteenth year of king Jeroboam the son of Nebat, Abijam reigned over Judah.
|
I Ki
|
YLT
|
15:1 |
And in the eighteenth year of king Jeroboam son of Nebat, reigned hath Abijam over Judah;
|
I Ki
|
ACV
|
15:1 |
Now in the eighteenth year of king Jeroboam the son of Nebat, Abijah began to reign over Judah.
|
I Ki
|
PorBLivr
|
15:1 |
No ano dezoito do rei Jeroboão filho de Nebate, Abião começou a reinar sobre Judá.
|
I Ki
|
Mg1865
|
15:1 |
Ary tamin’ ny taona fahavalo ambin’ ny folo nanjakan’ i Jeroboama, zanak’ i Nebata, no vao nanjakan’ i Abia tamin’ ny Joda.
|
I Ki
|
FinPR
|
15:1 |
Ja kuningas Jerobeamin, Nebatin pojan, kahdeksantenatoista hallitusvuotena tuli Abiam Juudan kuninkaaksi.
|
I Ki
|
FinRK
|
15:1 |
Kuningas Jerobeamin, Nebatin pojan, kahdeksantenatoista hallitusvuotena Abiam tuli Juudan kuninkaaksi.
|
I Ki
|
ChiSB
|
15:1 |
[阿彼雅為猶大王]乃巴特的兒子雅洛貝罕王十八年,阿彼雅登極作猶大王,
|
I Ki
|
ChiUns
|
15:1 |
尼八的儿子耶罗波安王十八年,亚比央登基作犹大王,
|
I Ki
|
BulVeren
|
15:1 |
В осемнадесетата година на цар Еровоам, сина на Нават, Авия се възцари над Юда.
|
I Ki
|
AraSVD
|
15:1 |
وَفِي ٱلسَّنَةِ ٱلثَّامِنَةِ عَشْرَةَ لِلْمَلِكِ يَرُبْعَامَ بْنِ نَبَاطَ، مَلَكَ أَبِيَامُ عَلَى يَهُوذَا.
|
I Ki
|
Esperant
|
15:1 |
En la dek-oka jaro de la reĝo Jerobeam, filo de Nebat, ekreĝis Abijam super Judujo.
|
I Ki
|
ThaiKJV
|
15:1 |
ในปีที่สิบแปดแห่งรัชกาลกษัตริย์เยโรโบอัมบุตรชายเนบัท อาบียัมได้ขึ้นครองเหนือประเทศยูดาห์
|
I Ki
|
OSHB
|
15:1 |
וּבִשְׁנַת֙ שְׁמֹנֶ֣ה עֶשְׂרֵ֔ה לַמֶּ֖לֶךְ יָרָבְעָ֣ם בֶּן־נְבָ֑ט מָלַ֥ךְ אֲבִיָּ֖ם עַל־יְהוּדָֽה׃
|
I Ki
|
BurJudso
|
15:1 |
နေဗတ်၏သား ယေရောဗောင်မင်းကြီး နန်းစံ တဆယ်ရှစ်နှစ်တွင်၊ အဘိယသည် ယေရုရှလင်မြို့၌ မင်းပြု၍၊ ယုဒပြည်ကို သုံးနှစ်စိုးစံ၏။ မယ်တော်ကား၊ အဘရှလုံ၏ သမီးမာခါ အမည်ရှိ၏။
|
I Ki
|
FarTPV
|
15:1 |
در سال هجدهم سلطنت یربعام، پسر نباط، ابیا پادشاه یهودا شد
|
I Ki
|
UrduGeoR
|
15:1 |
Abiyāh Isrāīl ke bādshāh Yarubiyām bin Nabāt kī hukūmat ke 18weṅ sāl meṅ Yahūdāh kā bādshāh banā.
|
I Ki
|
SweFolk
|
15:1 |
I kung Jerobeams, Nebats sons, artonde regeringsår blev Abiam kung över Juda.
|
I Ki
|
GerSch
|
15:1 |
Im achtzehnten Regierungs- Jahre des Königs Jerobeam, des Sohnes Nebats, ward Abija König über Juda.
|
I Ki
|
TagAngBi
|
15:1 |
Nang ikalabing walong taon nga ng haring Jeroboam, na anak ni Nabat, ay nagpasimula si Abiam na maghari sa Juda.
|
I Ki
|
FinSTLK2
|
15:1 |
Kuningas Jerobeamin, Nebatin pojan, kahdeksantenatoista hallitusvuotena tuli Abijam Juudan kuninkaaksi.
|
I Ki
|
Dari
|
15:1 |
در سال هجدهم سلطنت یَرُبعام، پسر نباط، ابیام پادشاه یهودا شد.
|
I Ki
|
SomKQA
|
15:1 |
Haddaba sannaddii siddeed iyo tobnaad ee Boqor Yaaraabcaam ina Nebaad ayaa Abiiyaam boqor ka noqday dalka Yahuudah.
|
I Ki
|
NorSMB
|
15:1 |
I det attande styringsåret åt Jerobeam Nebatsson vart Abiam konge yver Juda.
|
I Ki
|
Alb
|
15:1 |
Në vitin e tetëmbëdhjetë të mbretërisë së Jeroboamit, birit të Nebatit, Abijami filloi të mbretërojë mbi Judën.
|
I Ki
|
KorHKJV
|
15:1 |
이제 느밧의 아들 여로보암 왕의 제십팔년에 아비얌이 유다를 통치하고
|
I Ki
|
SrKDIjek
|
15:1 |
А осамнаесте године царовања Јеровоама сина Наватова зацари се Авијам над Јудом.
|
I Ki
|
Wycliffe
|
15:1 |
Therfor in the eiytenthe yeer of the rewme of Jeroboam, sone of Nabath, Abia regnede on Juda.
|
I Ki
|
Mal1910
|
15:1 |
നെബാത്തിന്റെ മകനായ യൊരോബെയാംരാജാവിന്റെ പതിനെട്ടാം ആണ്ടിൽ അബിയാം യെഹൂദയിൽ വാണുതുടങ്ങി.
|
I Ki
|
KorRV
|
15:1 |
느밧의 아들 여로보암 왕 제십팔년에 아비얌이 유다 왕이 되고
|
I Ki
|
Azeri
|
15:1 |
نِباط اوغلو يَروبعامين پادشاهليغينين اون سکّئزئنجي ائلئنده، اَبئيا يهودا اوستونده پادشاه اولدو.
|
I Ki
|
SweKarlX
|
15:1 |
På adertonde årena Konung Jerobeams, Nebats sons, vardt Abiam Konung i Juda;
|
I Ki
|
KLV
|
15:1 |
DaH Daq the eighteenth DIS vo' joH Jeroboam the puqloD vo' Nebat taghta' Abijam Daq che' Dung Judah.
|
I Ki
|
ItaDio
|
15:1 |
OR l’anno diciottesimo del re Geroboamo, figliuolo di Nebat, Abiam cominciò a regnare sopra Giuda.
|
I Ki
|
RusSynod
|
15:1 |
В восемнадцатый год царствования Иеровоама, сына Наватова, Авия воцарился над Иудеями.
|
I Ki
|
CSlEliza
|
15:1 |
И во осмоенадесять лето царства Иеровоама сына Наватова, воцарися Авиа сын Ровоамль над Иудою,
|
I Ki
|
ABPGRK
|
15:1 |
και εν τω οκτωκαιδεκάτω έτει βασιλεύοντος Ιεροβοάμ υιόυ Ναβάτ βασιλεύει Αβιά υιός Ροβοάμ επί Ιούδαν
|
I Ki
|
FreBBB
|
15:1 |
La dix-huitième année du roi Jéroboam, fils de Nébat, Abijam commença à régner sur Juda.
|
I Ki
|
LinVB
|
15:1 |
O mobu mwa zomi na mwambe mwa bokonzi bwa Yeroboam, mwana wa Nebat, Abiam akomi mokonzi wa Yuda.
|
I Ki
|
HunIMIT
|
15:1 |
Járobeám királynak, Nebát fiának tizennyolcadik évében király lett Abíjám Jehúda fölött.
|
I Ki
|
ChiUnL
|
15:1 |
尼八子耶羅波安王十八年、亞比央卽位、爲猶大王、
|
I Ki
|
VietNVB
|
15:1 |
Vào năm thứ mười tám triều vua Giê-rô-bô-am, con trai Nê-bát, A-bi-giam lên ngôi làm vua Giu-đa.
|
I Ki
|
LXX
|
15:1 |
καὶ ἐν τῷ ὀκτωκαιδεκάτῳ ἔτει βασιλεύοντος Ιεροβοαμ υἱοῦ Ναβατ βασιλεύει Αβιου υἱὸς Ροβοαμ ἐπὶ Ιουδα
|
I Ki
|
CebPinad
|
15:1 |
Karon sa ikanapulo ug walo ka tuig ni hari Jeroboam, ang anak nga lalake ni Nabat, si Abiam nagsugod sa paghari sa Juda.
|
I Ki
|
RomCor
|
15:1 |
În al optsprezecelea an al domniei lui Ieroboam, fiul lui Nebat, a început să împărăţească peste Iuda Abiam.
|
I Ki
|
Pohnpeia
|
15:1 |
Ni kaeisek waluhn sounpar en mwehin Seropoham, nanmwarkien Israel, Apaisa wiahla nanmwarkien Suda,
|
I Ki
|
HunUj
|
15:1 |
Jeroboám királynak, Nebát fiának a tizennyolcadik évében Abijjá lett Júda királya.
|
I Ki
|
GerZurch
|
15:1 |
IM achtzehnten Jahre des Königs Jerobeam, des Sohnes Nebats, wurde Abia König über Juda; (a) 2Ch 13:1
|
I Ki
|
GerTafel
|
15:1 |
Und im achtzehnten Jahre des Königs Jerobeam, des Sohnes Nebats, ward Abijam König über Judah.
|
I Ki
|
PorAR
|
15:1 |
No décimo oitavo ano do rei Jeroboão, filho de Nebate, começou Abião a reinar sobre Judá.
|
I Ki
|
DutSVVA
|
15:1 |
In het achttiende jaar nu van den koning Jerobeam, den zoon van Nebat, werd Abiam koning over Juda.
|
I Ki
|
FarOPV
|
15:1 |
و در سال هجدهم پادشاهی یربعام بن نباط، ابیام، بر یهودا پادشاه شد.
|
I Ki
|
Ndebele
|
15:1 |
Ngomnyaka wetshumi lesificaminwembili wenkosi uJerobhowamu indodana kaNebati uAbhiyamu wasesiba yinkosi phezu kukaJuda.
|
I Ki
|
PorBLivr
|
15:1 |
No ano dezoito do rei Jeroboão filho de Nebate, Abião começou a reinar sobre Judá.
|
I Ki
|
Norsk
|
15:1 |
I kong Jeroboams, Nebats sønns attende år blev Abiam konge over Juda.
|
I Ki
|
SloChras
|
15:1 |
V osemnajstem letu kralja Jeroboama, sina Nebatovega, je zakraljeval Abijam nad Judo.
|
I Ki
|
Northern
|
15:1 |
Nevat oğlu Yarovamın padşahlığının on səkkizinci ilində Aviya Yəhuda üzərində padşah oldu.
|
I Ki
|
GerElb19
|
15:1 |
Und im achtzehnten Jahre des Königs Jerobeam, des Sohnes Nebats, wurde Abijam König über Juda.
|
I Ki
|
LvGluck8
|
15:1 |
Un ķēniņa Jerobeama, Nebata dēla, astoņpadsmitā gadā Abijams palika par ķēniņu pār Jūdu.
|
I Ki
|
PorAlmei
|
15:1 |
E no decimo oitavo anno do rei Jeroboão, filho de Nebat, Abião começou a reinar sobre Judah.
|
I Ki
|
ChiUn
|
15:1 |
尼八的兒子耶羅波安王十八年,亞比央登基作猶大王,
|
I Ki
|
SweKarlX
|
15:1 |
På adertonde årena Konung Jerobeams, Nebats sons, vardt Abiam Konung i Juda;
|
I Ki
|
FreKhan
|
15:1 |
C’Est dans la dix-huitième année du règne de Jéroboam, fils de Nebat, qu’Abiam devint roi de Juda.
|
I Ki
|
FrePGR
|
15:1 |
Et la dix-huitième année du roi Jéroboam, fils de Nebat, Abiam devint roi de Juda.
|
I Ki
|
PorCap
|
15:1 |
No décimo oitavo ano do reinado de Jeroboão, filho de Nabat, Abiam tornou-se rei de Judá.
|
I Ki
|
JapKougo
|
15:1 |
ネバテの子ヤラベアム王の第十八年にアビヤムがユダの王となり、
|
I Ki
|
GerTextb
|
15:1 |
Und im achtzehnten Jahre des Königs Jerobeam, des Sohnes Nebats, ward Abia König über Juda.
|
I Ki
|
Kapingam
|
15:1 |
I-di madangaholu maa-walu ngadau Jeroboam nogo king i Israel, Abijah guu-hai di king o Judah,
|
I Ki
|
SpaPlate
|
15:1 |
Abiam comenzó a reinar sobre Judá el año diez y ocho del rey Jeroboam, hijo de Nabat,
|
I Ki
|
WLC
|
15:1 |
וּבִשְׁנַת֙ שְׁמֹנֶ֣ה עֶשְׂרֵ֔ה לַמֶּ֖לֶךְ יָרָבְעָ֣ם בֶּן־נְבָ֑ט מָלַ֥ךְ אֲבִיָּ֖ם עַל־יְהוּדָֽה׃
|
I Ki
|
LtKBB
|
15:1 |
Aštuonioliktaisiais karaliaus Jeroboamo, Nebato sūnaus, valdymo metais Abijamas pradėjo karaliauti Jude.
|
I Ki
|
Bela
|
15:1 |
У васямнаццаты год цараваньня Ераваама, сына Наватавага, Авія зацараваў над Юдэямі.
|
I Ki
|
GerBoLut
|
15:1 |
Im achtzehnten Jahrdes Konigs Jerobeam, des Sohns Nebats, ward Abiam Konig in Juda;
|
I Ki
|
FinPR92
|
15:1 |
Abiam tuli Juudan kuninkaaksi Jerobeamin, Nebatin pojan, kahdeksantenatoista hallitusvuotena.
|
I Ki
|
SpaRV186
|
15:1 |
En el año diez y ocho del rey Jeroboam, hijo de Nabat, Abiam comenzó a reinar sobre Judá.
|
I Ki
|
NlCanisi
|
15:1 |
In het achttiende regeringsjaar van Jeroboam, den zoon van Nebat, werd Abias koning van Juda.
|
I Ki
|
GerNeUe
|
15:1 |
Im 18. Regierungsjahr des Königs Jerobeam Ben-Nebat trat Abija die Herrschaft über Juda an.
|
I Ki
|
UrduGeo
|
15:1 |
ابیاہ اسرائیل کے بادشاہ یرُبعام بن نباط کی حکومت کے 18ویں سال میں یہوداہ کا بادشاہ بنا۔
|
I Ki
|
AraNAV
|
15:1 |
وَفِي السَّنَةِ الثَّامِنَةَ عَشْرَةَ مِنْ حُكْمِ الْمَلِكِ يَرُبْعَامَ بْنِ نَبَاطَ، اعْتَلَى أَبِيَامُ عَرْشَ يَهُوذَا،
|
I Ki
|
ChiNCVs
|
15:1 |
尼八的儿子耶罗波安王第十八年,亚比央登基作犹大王。
|
I Ki
|
ItaRive
|
15:1 |
Il diciottesimo anno del regno di Geroboamo, figliuolo di Nebat, Abijam cominciò a regnare sopra Giuda.
|
I Ki
|
Afr1953
|
15:1 |
En in die agttiende jaar van koning Jeróbeam, die seun van Nebat, het Abía oor Juda koning geword.
|
I Ki
|
RusSynod
|
15:1 |
В восемнадцатый год царствования Иеровоама, сына Навата, Авия воцарился над иудеями.
|
I Ki
|
UrduGeoD
|
15:1 |
अबियाह इसराईल के बादशाह यरुबियाम बिन नबात की हुकूमत के 18वें साल में यहूदाह का बादशाह बना।
|
I Ki
|
TurNTB
|
15:1 |
Nevat oğlu İsrail Kralı Yarovam'ın krallığının on sekizinci yılında Aviyam Yahuda Kralı oldu.
|
I Ki
|
DutSVV
|
15:1 |
In het achttiende jaar nu van den koning Jerobeam, den zoon van Nebat, werd Abiam koning over Juda.
|
I Ki
|
HunKNB
|
15:1 |
Jeroboám, Nábát fia uralkodásának tizennyolcadik esztendejében tehát Abia lett Júda királya.
|
I Ki
|
Maori
|
15:1 |
Na no te tekau ma waru o nga tau o Kingi Ieropoama tama a Nepata i kingi ai a Apiama ki a Hura.
|
I Ki
|
HunKar
|
15:1 |
Jeroboám királynak, a Nébát fiának tizennyolczadik esztendejében Abija lett a király Júdában.
|
I Ki
|
Viet
|
15:1 |
Năm thứ mười tám đời vua Giê-rô-bô-am, con trai Nê-bát, thì A-bi-giam lên ngôi làm vua Giu-đa.
|
I Ki
|
Kekchi
|
15:1 |
Yo̱ cuakxaklaju (18) chihab roquic chokˈ xreyeb laj Israel laj Jeroboam li ralal laj Nabat, nak laj Abiam qui-oc chokˈ rey aran Jerusalén.
|
I Ki
|
Swe1917
|
15:1 |
I konung Jerobeams, Nebats sons, adertonde regeringsår blev Abiam konung över Juda.
|
I Ki
|
CroSaric
|
15:1 |
Osamnaeste godine kraljevanja Jeroboama, sina Nebatova, zakraljio se Abijam u Judeji.
|
I Ki
|
VieLCCMN
|
15:1 |
Năm thứ mười tám triều vua Gia-róp-am, con ông Nơ-vát là A-vi-giam lên làm vua Giu-đa,
|
I Ki
|
FreBDM17
|
15:1 |
La dix-huitième année du Roi Jéroboam fils de Nébat, Abijam commença à régner sur Juda.
|
I Ki
|
FreLXX
|
15:1 |
En la dix-huitième année du règne de Jéroboam, fils de Nabat, Abiam, fils de Roboam, devint roi de Juda.
|
I Ki
|
Aleppo
|
15:1 |
ובשנת שמנה עשרה למלך ירבעם בן נבט מלך אבים על יהודה
|
I Ki
|
MapM
|
15:1 |
וּבִשְׁנַת֙ שְׁמֹנֶ֣ה עֶשְׂרֵ֔ה לַמֶּ֖לֶךְ יָרׇבְעָ֣ם בֶּן־נְבָ֑ט מָלַ֥ךְ אֲבִיָּ֖ם עַל־יְהוּדָֽה׃
|
I Ki
|
HebModer
|
15:1 |
ובשנת שמנה עשרה למלך ירבעם בן נבט מלך אבים על יהודה׃
|
I Ki
|
Kaz
|
15:1 |
Набат ұлы Еробоғам Солтүстік Исраилге патшалық құрған он сегізінші жылы Абиях Яһуда елінің патшасы болды.
|
I Ki
|
FreJND
|
15:1 |
Et la dix-huitième année du roi Jéroboam, fils de Nebath, Abijam commença de régner sur Juda.
|
I Ki
|
GerGruen
|
15:1 |
Im achtzehnten Jahre des Königs Jeroboam, des Nabatsohnes, ward Abia König in Juda.
|
I Ki
|
SloKJV
|
15:1 |
Torej v osemnajstem letu kralja Jerobeáma, Nebátovega sina, je nad Judom zakraljeval Abíjam.
|
I Ki
|
Haitian
|
15:1 |
Jewoboram te gen dizwitan depi li te wa peyi Izrayèl la, lè Abijam moute wa nan peyi Jida.
|
I Ki
|
FinBibli
|
15:1 |
Niin oli kuningas Jerobeamin Nebatin pojan kahdeksantena vuotena toistakymmentä Abiam kuningas Juudassa,
|
I Ki
|
SpaRV
|
15:1 |
EN el año dieciocho del rey Jeroboam hijo de Nabat, Abiam comenzó á reinar sobre Judá.
|
I Ki
|
WelBeibl
|
15:1 |
Daeth Abeiam yn frenin ar Jwda pan oedd Jeroboam fab Nebat wedi bod yn frenin Israel ers un deg wyth o flynyddoedd.
|
I Ki
|
GerMenge
|
15:1 |
Im achtzehnten Regierungsjahre Jerobeams, des Sohnes Nebats, wurde Abia König über Juda.
|
I Ki
|
GreVamva
|
15:1 |
Και εβασίλευσεν ο Αβιάμ επί τον Ιούδαν, κατά το δέκατον όγδοον έτος της βασιλείας του Ιεροβοάμ υιού του Ναβάτ.
|
I Ki
|
UkrOgien
|
15:1 |
А вісімнадцятого року царя Єровоама, Неватового сина, над Юдою зацарював Авійя́м.
|
I Ki
|
FreCramp
|
15:1 |
La dix-huitième année du roi Jéroboam, fils de Nabat, Abiam devint roi de Juda,
|
I Ki
|
SrKDEkav
|
15:1 |
А осамнаесте године царовања Јеровоама, сина Наватовог, зацари се Авијам над Јудом.
|
I Ki
|
PolUGdan
|
15:1 |
W osiemnastym roku króla Jeroboama, syna Nebata, Abijam zaczął królować nad Judą.
|
I Ki
|
FreSegon
|
15:1 |
La dix-huitième année du règne de Jéroboam, fils de Nebath, Abijam régna sur Juda.
|
I Ki
|
SpaRV190
|
15:1 |
EN el año dieciocho del rey Jeroboam hijo de Nabat, Abiam comenzó á reinar sobre Judá.
|
I Ki
|
HunRUF
|
15:1 |
Jeroboám királynak, Nebát fiának a tizennyolcadik évében Abijjá lett Júda királya.
|
I Ki
|
DaOT1931
|
15:1 |
I Kong Jeroboams, Nebats Søns, attende Regeringsaar blev Abija Konge over Juda.
|
I Ki
|
TpiKJPB
|
15:1 |
¶ Nau long namba 18 yia bilong king Jeroboam, pikinini man bilong Nibat, Abaisam i bosim kingdom bilong Juda.
|
I Ki
|
DaOT1871
|
15:1 |
Og i det attende Kong Jeroboams, Nebats Søns, Aar blev Abiam Konge over Juda.
|
I Ki
|
FreVulgG
|
15:1 |
(Ainsi) La dix-huitième année du règne de Jéroboam, fils de Nabath, Abiam régna sur Juda.
|
I Ki
|
PolGdans
|
15:1 |
Roku tedy ośmnastego królowania Jeroboama, syna Nabatowego, królował Abijam nad Judą.
|
I Ki
|
JapBungo
|
15:1 |
ネバテの子ヤラベアム王の第十八年にアビヤム、ユダの王となり
|
I Ki
|
GerElb18
|
15:1 |
Und im achtzehnten Jahre des Königs Jerobeam, des Sohnes Nebats, wurde Abijam König über Juda.
|