Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I KINGS
Prev Next
I Ki RWebster 15:1  Now in the eighteenth year of king Jeroboam the son of Nebat reigned Abijam over Judah.
I Ki NHEBJE 15:1  Now in the eighteenth year of king Jeroboam the son of Nebat began Abijam to reign over Judah.
I Ki ABP 15:1  And in the eighteenth year of the reigning of Jeroboam son of Nebat, [4reigned 1Abijam 2son 3of Rehoboam] over Judah.
I Ki NHEBME 15:1  Now in the eighteenth year of king Jeroboam the son of Nebat began Abijam to reign over Judah.
I Ki Rotherha 15:1  Now, in the eighteenth year of King Jeroboam son of Nebat, began Abijah to reign over Judah.
I Ki LEB 15:1  In the eighteenth year of King Jeroboam the son of Nebat, Abijam began to reign over Judah.
I Ki RNKJV 15:1  Now in the eighteenth year of king Jeroboam the son of Nebat reigned Abijam over Judah.
I Ki Jubilee2 15:1  Now in the eighteenth year of King Jeroboam, the son of Nebat, Abijam began to reign over Judah.
I Ki Webster 15:1  Now in the eighteenth year of king Jeroboam the son of Nebat reigned Abijam over Judah.
I Ki Darby 15:1  And in the eighteenth year of king Jeroboam the son of Nebat began Abijam to reign over Judah.
I Ki ASV 15:1  Now in the eighteenth year of king Jeroboam the son of Nebat began Abijam to reign over Judah.
I Ki LITV 15:1  And in the eighteenth year of king Jeroboam the son of Nebat, Abijam reigned over Judah.
I Ki Geneva15 15:1  And in the eighteenth yeere of King Ieroboam the sonne of Nebat, reigned Abiiam ouer Iudah.
I Ki CPDV 15:1  Then, in the eighteenth year of the reign of Jeroboam, the son of Nebat, Abijam reigned over Judah.
I Ki BBE 15:1  Now in the eighteenth year of king Jeroboam, the son of Nebat, Abijam became king over Judah.
I Ki DRC 15:1  Now in the eighteenth year of the reign of Jeroboam, the son of Nabat, Abiam reigned over Juda.
I Ki GodsWord 15:1  In the eighteenth year of the reign of Jeroboam (Nebat's son), Abijam began to rule Judah.
I Ki JPS 15:1  Now in the eighteenth year of king Jeroboam the son of Nebat began Abijam to reign over Judah.
I Ki KJVPCE 15:1  NOW in the eighteenth year of king Jeroboam the son of Nebat reigned Abijam over Judah.
I Ki NETfree 15:1  In the eighteenth year of the reign of Jeroboam son of Nebat, Abijah became king over Judah.
I Ki AB 15:1  And in the eighteenth year of the reign of Jeroboam son of Nebat, Abijam son of Rehoboam reigned over Judah.
I Ki AFV2020 15:1  And in the eighteenth year of King Jeroboam the son of Nebat, Abijam reigned over Judah.
I Ki NHEB 15:1  Now in the eighteenth year of king Jeroboam the son of Nebat began Abijam to reign over Judah.
I Ki NETtext 15:1  In the eighteenth year of the reign of Jeroboam son of Nebat, Abijah became king over Judah.
I Ki UKJV 15:1  Now in the eighteenth year of king Jeroboam the son of Nebat reigned Abijam over Judah.
I Ki KJV 15:1  Now in the eighteenth year of king Jeroboam the son of Nebat reigned Abijam over Judah.
I Ki KJVA 15:1  Now in the eighteenth year of king Jeroboam the son of Nebat reigned Abijam over Judah.
I Ki AKJV 15:1  Now in the eighteenth year of king Jeroboam the son of Nebat reigned Abijam over Judah.
I Ki RLT 15:1  Now in the eighteenth year of king Jeroboam the son of Nebat reigned Abijam over Judah.
I Ki MKJV 15:1  And in the eighteenth year of king Jeroboam the son of Nebat, Abijam reigned over Judah.
I Ki YLT 15:1  And in the eighteenth year of king Jeroboam son of Nebat, reigned hath Abijam over Judah;
I Ki ACV 15:1  Now in the eighteenth year of king Jeroboam the son of Nebat, Abijah began to reign over Judah.
I Ki VulgSist 15:1  Igitur in octavo decimo anno regni Ieroboam filii Nabat, regnavit Abias super Iudam.
I Ki VulgCont 15:1  Igitur in octavo decimo anno regni Ieroboam filii Nabat, regnavit Abiam super Iudam.
I Ki Vulgate 15:1  igitur in octavodecimo anno regni Hieroboam filii Nabath regnavit Abiam super Iudam
I Ki VulgHetz 15:1  Igitur in octavo decimo anno regni Ieroboam filii Nabat, regnavit Abiam super Iudam.
I Ki VulgClem 15:1  Igitur in octavodecimo anno regni Jeroboam filii Nabat, regnavit Abiam super Judam.
I Ki CzeBKR 15:1  Léta pak osmnáctého království Jeroboáma syna Nebatova, kraloval Abiam nad Judou.
I Ki CzeB21 15:1  Osmnáctého roku vlády Jeroboáma, syna Nebatova, začal nad Judou kralovat Abiáš.
I Ki CzeCEP 15:1  V osmnáctém roce vlády krále Jarobeáma, syna Nebatova, se stal králem nad Judou Abijám.
I Ki CzeCSP 15:1  V osmnáctém roce vlády krále Jarobeáma, syna Nebatova, se stal králem nad Judou Abijám.
I Ki PorBLivr 15:1  No ano dezoito do rei Jeroboão filho de Nebate, Abião começou a reinar sobre Judá.
I Ki Mg1865 15:1  Ary tamin’ ny taona fahavalo ambin’ ny folo nanjakan’ i Jeroboama, zanak’ i Nebata, no vao nanjakan’ i Abia tamin’ ny Joda.
I Ki FinPR 15:1  Ja kuningas Jerobeamin, Nebatin pojan, kahdeksantenatoista hallitusvuotena tuli Abiam Juudan kuninkaaksi.
I Ki FinRK 15:1  Kuningas Jerobeamin, Nebatin pojan, kahdeksantenatoista hallitusvuotena Abiam tuli Juudan kuninkaaksi.
I Ki ChiSB 15:1  [阿彼雅為猶大王]乃巴特的兒子雅洛貝罕王十八年,阿彼雅登極作猶大王,
I Ki ChiUns 15:1  尼八的儿子耶罗波安王十八年,亚比央登基作犹大王,
I Ki BulVeren 15:1  В осемнадесетата година на цар Еровоам, сина на Нават, Авия се възцари над Юда.
I Ki AraSVD 15:1  وَفِي ٱلسَّنَةِ ٱلثَّامِنَةِ عَشْرَةَ لِلْمَلِكِ يَرُبْعَامَ بْنِ نَبَاطَ، مَلَكَ أَبِيَامُ عَلَى يَهُوذَا.
I Ki Esperant 15:1  En la dek-oka jaro de la reĝo Jerobeam, filo de Nebat, ekreĝis Abijam super Judujo.
I Ki ThaiKJV 15:1  ในปีที่สิบแปดแห่งรัชกาลกษัตริย์เยโรโบอัมบุตรชายเนบัท อาบียัมได้ขึ้นครองเหนือประเทศยูดาห์
I Ki OSHB 15:1  וּבִשְׁנַת֙ שְׁמֹנֶ֣ה עֶשְׂרֵ֔ה לַמֶּ֖לֶךְ יָרָבְעָ֣ם בֶּן־נְבָ֑ט מָלַ֥ךְ אֲבִיָּ֖ם עַל־יְהוּדָֽה׃
I Ki BurJudso 15:1  နေဗတ်၏သား ယေရောဗောင်မင်းကြီး နန်းစံ တဆယ်ရှစ်နှစ်တွင်၊ အဘိယသည် ယေရုရှလင်မြို့၌ မင်းပြု၍၊ ယုဒပြည်ကို သုံးနှစ်စိုးစံ၏။ မယ်တော်ကား၊ အဘရှလုံ၏ သမီးမာခါ အမည်ရှိ၏။
I Ki FarTPV 15:1  در سال هجدهم سلطنت یربعام، پسر نباط، ابیا پادشاه یهودا شد
I Ki UrduGeoR 15:1  Abiyāh Isrāīl ke bādshāh Yarubiyām bin Nabāt kī hukūmat ke 18weṅ sāl meṅ Yahūdāh kā bādshāh banā.
I Ki SweFolk 15:1  I kung Jerobeams, Nebats sons, artonde regeringsår blev Abiam kung över Juda.
I Ki GerSch 15:1  Im achtzehnten Regierungs- Jahre des Königs Jerobeam, des Sohnes Nebats, ward Abija König über Juda.
I Ki TagAngBi 15:1  Nang ikalabing walong taon nga ng haring Jeroboam, na anak ni Nabat, ay nagpasimula si Abiam na maghari sa Juda.
I Ki FinSTLK2 15:1  Kuningas Jerobeamin, Nebatin pojan, kahdeksantenatoista hallitusvuotena tuli Abijam Juudan kuninkaaksi.
I Ki Dari 15:1  در سال هجدهم سلطنت یَرُبعام، پسر نباط، ابیام پادشاه یهودا شد.
I Ki SomKQA 15:1  Haddaba sannaddii siddeed iyo tobnaad ee Boqor Yaaraabcaam ina Nebaad ayaa Abiiyaam boqor ka noqday dalka Yahuudah.
I Ki NorSMB 15:1  I det attande styringsåret åt Jerobeam Nebatsson vart Abiam konge yver Juda.
I Ki Alb 15:1  Në vitin e tetëmbëdhjetë të mbretërisë së Jeroboamit, birit të Nebatit, Abijami filloi të mbretërojë mbi Judën.
I Ki KorHKJV 15:1  이제 느밧의 아들 여로보암 왕의 제십팔년에 아비얌이 유다를 통치하고
I Ki SrKDIjek 15:1  А осамнаесте године царовања Јеровоама сина Наватова зацари се Авијам над Јудом.
I Ki Wycliffe 15:1  Therfor in the eiytenthe yeer of the rewme of Jeroboam, sone of Nabath, Abia regnede on Juda.
I Ki Mal1910 15:1  നെബാത്തിന്റെ മകനായ യൊരോബെയാംരാജാവിന്റെ പതിനെട്ടാം ആണ്ടിൽ അബിയാം യെഹൂദയിൽ വാണുതുടങ്ങി.
I Ki KorRV 15:1  느밧의 아들 여로보암 왕 제십팔년에 아비얌이 유다 왕이 되고
I Ki Azeri 15:1  نِباط اوغلو يَروبعامين پادشاهليغينين اون سکّئزئنجي ائلئنده، اَبئيا يهودا اوستونده پادشاه اولدو.
I Ki SweKarlX 15:1  På adertonde årena Konung Jerobeams, Nebats sons, vardt Abiam Konung i Juda;
I Ki KLV 15:1  DaH Daq the eighteenth DIS vo' joH Jeroboam the puqloD vo' Nebat taghta' Abijam Daq che' Dung Judah.
I Ki ItaDio 15:1  OR l’anno diciottesimo del re Geroboamo, figliuolo di Nebat, Abiam cominciò a regnare sopra Giuda.
I Ki RusSynod 15:1  В восемнадцатый год царствования Иеровоама, сына Наватова, Авия воцарился над Иудеями.
I Ki CSlEliza 15:1  И во осмоенадесять лето царства Иеровоама сына Наватова, воцарися Авиа сын Ровоамль над Иудою,
I Ki ABPGRK 15:1  και εν τω οκτωκαιδεκάτω έτει βασιλεύοντος Ιεροβοάμ υιόυ Ναβάτ βασιλεύει Αβιά υιός Ροβοάμ επί Ιούδαν
I Ki FreBBB 15:1  La dix-huitième année du roi Jéroboam, fils de Nébat, Abijam commença à régner sur Juda.
I Ki LinVB 15:1  O mobu mwa zomi na mwambe mwa bokonzi bwa Ye­roboam, mwana wa Nebat, Abiam akomi mokonzi wa Yuda.
I Ki HunIMIT 15:1  Járobeám királynak, Nebát fiának tizennyolcadik évében király lett Abíjám Jehúda fölött.
I Ki ChiUnL 15:1  尼八子耶羅波安王十八年、亞比央卽位、爲猶大王、
I Ki VietNVB 15:1  Vào năm thứ mười tám triều vua Giê-rô-bô-am, con trai Nê-bát, A-bi-giam lên ngôi làm vua Giu-đa.
I Ki LXX 15:1  καὶ ἐν τῷ ὀκτωκαιδεκάτῳ ἔτει βασιλεύοντος Ιεροβοαμ υἱοῦ Ναβατ βασιλεύει Αβιου υἱὸς Ροβοαμ ἐπὶ Ιουδα
I Ki CebPinad 15:1  Karon sa ikanapulo ug walo ka tuig ni hari Jeroboam, ang anak nga lalake ni Nabat, si Abiam nagsugod sa paghari sa Juda.
I Ki RomCor 15:1  În al optsprezecelea an al domniei lui Ieroboam, fiul lui Nebat, a început să împărăţească peste Iuda Abiam.
I Ki Pohnpeia 15:1  Ni kaeisek waluhn sounpar en mwehin Seropoham, nanmwarkien Israel, Apaisa wiahla nanmwarkien Suda,
I Ki HunUj 15:1  Jeroboám királynak, Nebát fiának a tizennyolcadik évében Abijjá lett Júda királya.
I Ki GerZurch 15:1  IM achtzehnten Jahre des Königs Jerobeam, des Sohnes Nebats, wurde Abia König über Juda; (a) 2Ch 13:1
I Ki GerTafel 15:1  Und im achtzehnten Jahre des Königs Jerobeam, des Sohnes Nebats, ward Abijam König über Judah.
I Ki PorAR 15:1  No décimo oitavo ano do rei Jeroboão, filho de Nebate, começou Abião a reinar sobre Judá.
I Ki DutSVVA 15:1  In het achttiende jaar nu van den koning Jerobeam, den zoon van Nebat, werd Abiam koning over Juda.
I Ki FarOPV 15:1  و در سال هجدهم پادشاهی یربعام بن نباط، ابیام، بر یهودا پادشاه شد.
I Ki Ndebele 15:1  Ngomnyaka wetshumi lesificaminwembili wenkosi uJerobhowamu indodana kaNebati uAbhiyamu wasesiba yinkosi phezu kukaJuda.
I Ki PorBLivr 15:1  No ano dezoito do rei Jeroboão filho de Nebate, Abião começou a reinar sobre Judá.
I Ki Norsk 15:1  I kong Jeroboams, Nebats sønns attende år blev Abiam konge over Juda.
I Ki SloChras 15:1  V osemnajstem letu kralja Jeroboama, sina Nebatovega, je zakraljeval Abijam nad Judo.
I Ki Northern 15:1  Nevat oğlu Yarovamın padşahlığının on səkkizinci ilində Aviya Yəhuda üzərində padşah oldu.
I Ki GerElb19 15:1  Und im achtzehnten Jahre des Königs Jerobeam, des Sohnes Nebats, wurde Abijam König über Juda.
I Ki LvGluck8 15:1  Un ķēniņa Jerobeama, Nebata dēla, astoņpadsmitā gadā Abijams palika par ķēniņu pār Jūdu.
I Ki PorAlmei 15:1  E no decimo oitavo anno do rei Jeroboão, filho de Nebat, Abião começou a reinar sobre Judah.
I Ki ChiUn 15:1  尼八的兒子耶羅波安王十八年,亞比央登基作猶大王,
I Ki SweKarlX 15:1  På adertonde årena Konung Jerobeams, Nebats sons, vardt Abiam Konung i Juda;
I Ki FreKhan 15:1  C’Est dans la dix-huitième année du règne de Jéroboam, fils de Nebat, qu’Abiam devint roi de Juda.
I Ki FrePGR 15:1  Et la dix-huitième année du roi Jéroboam, fils de Nebat, Abiam devint roi de Juda.
I Ki PorCap 15:1  No décimo oitavo ano do reinado de Jeroboão, filho de Nabat, Abiam tornou-se rei de Judá.
I Ki JapKougo 15:1  ネバテの子ヤラベアム王の第十八年にアビヤムがユダの王となり、
I Ki GerTextb 15:1  Und im achtzehnten Jahre des Königs Jerobeam, des Sohnes Nebats, ward Abia König über Juda.
I Ki Kapingam 15:1  I-di madangaholu maa-walu ngadau Jeroboam nogo king i Israel, Abijah guu-hai di king o Judah,
I Ki SpaPlate 15:1  Abiam comenzó a reinar sobre Judá el año diez y ocho del rey Jeroboam, hijo de Nabat,
I Ki WLC 15:1  וּבִשְׁנַת֙ שְׁמֹנֶ֣ה עֶשְׂרֵ֔ה לַמֶּ֖לֶךְ יָרָבְעָ֣ם בֶּן־נְבָ֑ט מָלַ֥ךְ אֲבִיָּ֖ם עַל־יְהוּדָֽה׃
I Ki LtKBB 15:1  Aštuonioliktaisiais karaliaus Jeroboamo, Nebato sūnaus, valdymo metais Abijamas pradėjo karaliauti Jude.
I Ki Bela 15:1  У васямнаццаты год цараваньня Ераваама, сына Наватавага, Авія зацараваў над Юдэямі.
I Ki GerBoLut 15:1  Im achtzehnten Jahrdes Konigs Jerobeam, des Sohns Nebats, ward Abiam Konig in Juda;
I Ki FinPR92 15:1  Abiam tuli Juudan kuninkaaksi Jerobeamin, Nebatin pojan, kahdeksantenatoista hallitusvuotena.
I Ki SpaRV186 15:1  En el año diez y ocho del rey Jeroboam, hijo de Nabat, Abiam comenzó a reinar sobre Judá.
I Ki NlCanisi 15:1  In het achttiende regeringsjaar van Jeroboam, den zoon van Nebat, werd Abias koning van Juda.
I Ki GerNeUe 15:1  Im 18. Regierungsjahr des Königs Jerobeam Ben-Nebat trat Abija die Herrschaft über Juda an.
I Ki UrduGeo 15:1  ابیاہ اسرائیل کے بادشاہ یرُبعام بن نباط کی حکومت کے 18ویں سال میں یہوداہ کا بادشاہ بنا۔
I Ki AraNAV 15:1  وَفِي السَّنَةِ الثَّامِنَةَ عَشْرَةَ مِنْ حُكْمِ الْمَلِكِ يَرُبْعَامَ بْنِ نَبَاطَ، اعْتَلَى أَبِيَامُ عَرْشَ يَهُوذَا،
I Ki ChiNCVs 15:1  尼八的儿子耶罗波安王第十八年,亚比央登基作犹大王。
I Ki ItaRive 15:1  Il diciottesimo anno del regno di Geroboamo, figliuolo di Nebat, Abijam cominciò a regnare sopra Giuda.
I Ki Afr1953 15:1  En in die agttiende jaar van koning Jeróbeam, die seun van Nebat, het Abía oor Juda koning geword.
I Ki RusSynod 15:1  В восемнадцатый год царствования Иеровоама, сына Навата, Авия воцарился над иудеями.
I Ki UrduGeoD 15:1  अबियाह इसराईल के बादशाह यरुबियाम बिन नबात की हुकूमत के 18वें साल में यहूदाह का बादशाह बना।
I Ki TurNTB 15:1  Nevat oğlu İsrail Kralı Yarovam'ın krallığının on sekizinci yılında Aviyam Yahuda Kralı oldu.
I Ki DutSVV 15:1  In het achttiende jaar nu van den koning Jerobeam, den zoon van Nebat, werd Abiam koning over Juda.
I Ki HunKNB 15:1  Jeroboám, Nábát fia uralkodásának tizennyolcadik esztendejében tehát Abia lett Júda királya.
I Ki Maori 15:1  Na no te tekau ma waru o nga tau o Kingi Ieropoama tama a Nepata i kingi ai a Apiama ki a Hura.
I Ki HunKar 15:1  Jeroboám királynak, a Nébát fiának tizennyolczadik esztendejében Abija lett a király Júdában.
I Ki Viet 15:1  Năm thứ mười tám đời vua Giê-rô-bô-am, con trai Nê-bát, thì A-bi-giam lên ngôi làm vua Giu-đa.
I Ki Kekchi 15:1  Yo̱ cuakxaklaju (18) chihab roquic chokˈ xreyeb laj Israel laj Jeroboam li ralal laj Nabat, nak laj Abiam qui-oc chokˈ rey aran Jerusalén.
I Ki Swe1917 15:1  I konung Jerobeams, Nebats sons, adertonde regeringsår blev Abiam konung över Juda.
I Ki CroSaric 15:1  Osamnaeste godine kraljevanja Jeroboama, sina Nebatova, zakraljio se Abijam u Judeji.
I Ki VieLCCMN 15:1  Năm thứ mười tám triều vua Gia-róp-am, con ông Nơ-vát là A-vi-giam lên làm vua Giu-đa,
I Ki FreBDM17 15:1  La dix-huitième année du Roi Jéroboam fils de Nébat, Abijam commença à régner sur Juda.
I Ki FreLXX 15:1  En la dix-huitième année du règne de Jéroboam, fils de Nabat, Abiam, fils de Roboam, devint roi de Juda.
I Ki Aleppo 15:1  ובשנת שמנה עשרה למלך ירבעם בן נבט מלך אבים על יהודה
I Ki MapM 15:1  וּבִשְׁנַת֙ שְׁמֹנֶ֣ה עֶשְׂרֵ֔ה לַמֶּ֖לֶךְ יָרׇבְעָ֣ם בֶּן־נְבָ֑ט מָלַ֥ךְ אֲבִיָּ֖ם עַל־יְהוּדָֽה׃
I Ki HebModer 15:1  ובשנת שמנה עשרה למלך ירבעם בן נבט מלך אבים על יהודה׃
I Ki Kaz 15:1  Набат ұлы Еробоғам Солтүстік Исраилге патшалық құрған он сегізінші жылы Абиях Яһуда елінің патшасы болды.
I Ki FreJND 15:1  Et la dix-huitième année du roi Jéroboam, fils de Nebath, Abijam commença de régner sur Juda.
I Ki GerGruen 15:1  Im achtzehnten Jahre des Königs Jeroboam, des Nabatsohnes, ward Abia König in Juda.
I Ki SloKJV 15:1  Torej v osemnajstem letu kralja Jerobeáma, Nebátovega sina, je nad Judom zakraljeval Abíjam.
I Ki Haitian 15:1  Jewoboram te gen dizwitan depi li te wa peyi Izrayèl la, lè Abijam moute wa nan peyi Jida.
I Ki FinBibli 15:1  Niin oli kuningas Jerobeamin Nebatin pojan kahdeksantena vuotena toistakymmentä Abiam kuningas Juudassa,
I Ki SpaRV 15:1  EN el año dieciocho del rey Jeroboam hijo de Nabat, Abiam comenzó á reinar sobre Judá.
I Ki WelBeibl 15:1  Daeth Abeiam yn frenin ar Jwda pan oedd Jeroboam fab Nebat wedi bod yn frenin Israel ers un deg wyth o flynyddoedd.
I Ki GerMenge 15:1  Im achtzehnten Regierungsjahre Jerobeams, des Sohnes Nebats, wurde Abia König über Juda.
I Ki GreVamva 15:1  Και εβασίλευσεν ο Αβιάμ επί τον Ιούδαν, κατά το δέκατον όγδοον έτος της βασιλείας του Ιεροβοάμ υιού του Ναβάτ.
I Ki UkrOgien 15:1  А вісімнадцятого року царя Єровоама, Неватового сина, над Юдою зацарював Авійя́м.
I Ki FreCramp 15:1  La dix-huitième année du roi Jéroboam, fils de Nabat, Abiam devint roi de Juda,
I Ki SrKDEkav 15:1  А осамнаесте године царовања Јеровоама, сина Наватовог, зацари се Авијам над Јудом.
I Ki PolUGdan 15:1  W osiemnastym roku króla Jeroboama, syna Nebata, Abijam zaczął królować nad Judą.
I Ki FreSegon 15:1  La dix-huitième année du règne de Jéroboam, fils de Nebath, Abijam régna sur Juda.
I Ki SpaRV190 15:1  EN el año dieciocho del rey Jeroboam hijo de Nabat, Abiam comenzó á reinar sobre Judá.
I Ki HunRUF 15:1  Jeroboám királynak, Nebát fiának a tizennyolcadik évében Abijjá lett Júda királya.
I Ki DaOT1931 15:1  I Kong Jeroboams, Nebats Søns, attende Regeringsaar blev Abija Konge over Juda.
I Ki TpiKJPB 15:1  ¶ Nau long namba 18 yia bilong king Jeroboam, pikinini man bilong Nibat, Abaisam i bosim kingdom bilong Juda.
I Ki DaOT1871 15:1  Og i det attende Kong Jeroboams, Nebats Søns, Aar blev Abiam Konge over Juda.
I Ki FreVulgG 15:1  (Ainsi) La dix-huitième année du règne de Jéroboam, fils de Nabath, Abiam régna sur Juda.
I Ki PolGdans 15:1  Roku tedy ośmnastego królowania Jeroboama, syna Nabatowego, królował Abijam nad Judą.
I Ki JapBungo 15:1  ネバテの子ヤラベアム王の第十八年にアビヤム、ユダの王となり
I Ki GerElb18 15:1  Und im achtzehnten Jahre des Königs Jerobeam, des Sohnes Nebats, wurde Abijam König über Juda.