Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I KINGS
Prev Next
I Ki RWebster 4:18  Shimei the son of Elah, in Benjamin:
I Ki NHEBJE 4:18  Shimei the son of Ela, in Benjamin;
I Ki ABP 4:18  Shimei son of Elah was in Benjamin.
I Ki NHEBME 4:18  Shimei the son of Ela, in Benjamin;
I Ki Rotherha 4:18  Shimei son of Ela, in Benjamin;
I Ki LEB 4:18  Shimei the son of Ela was in Benjamin.
I Ki RNKJV 4:18  Shimei the son of Elah, in Benjamin:
I Ki Jubilee2 4:18  Shimei, the son of Elah, in Benjamin;
I Ki Webster 4:18  Shimei the son of Elah, in Benjamin:
I Ki Darby 4:18  Shimei the son of Ela, in Benjamin.
I Ki ASV 4:18  Shimei the son of Ela, in Benjamin;
I Ki LITV 4:18  Shimei the son of Elah was in Benjamin;
I Ki Geneva15 4:18  Shimei the sonne of Elah in Beniamin:
I Ki CPDV 4:18  Shimei, the son of Ela, in Benjamin;
I Ki BBE 4:18  Shimei, the son of Ela, in Benjamin;
I Ki DRC 4:18  Semei, the son of Ela, in Benjamin.
I Ki GodsWord 4:18  Shimei, son of Ela, was in charge of Benjamin.
I Ki JPS 4:18  Shimei the son of Ela, in Benjamin;
I Ki KJVPCE 4:18  Shimei the son of Elah, in Benjamin:
I Ki NETfree 4:18  Shimei son of Ela was in charge of Benjamin.
I Ki AB 4:18  Shimei son of Elah, in Benjamin.
I Ki AFV2020 4:18  Shimei the son of Elah was in Benjamin;
I Ki NHEB 4:18  Shimei the son of Ela, in Benjamin;
I Ki NETtext 4:18  Shimei son of Ela was in charge of Benjamin.
I Ki UKJV 4:18  Shimei the son of Elah, in Benjamin:
I Ki KJV 4:18  Shimei the son of Elah, in Benjamin:
I Ki KJVA 4:18  Shimei the son of Elah, in Benjamin:
I Ki AKJV 4:18  Shimei the son of Elah, in Benjamin:
I Ki RLT 4:18  Shimei the son of Elah, in Benjamin:
I Ki MKJV 4:18  Shimei the son of Elah was in Benjamin;
I Ki YLT 4:18  Shimei Ben-Elah is in Benjamin.
I Ki ACV 4:18  Shimei the son of Ela, in Benjamin;
I Ki VulgSist 4:18  Semei filius Ela, in Beniamin.
I Ki VulgCont 4:18  Semei filius Ela, in Beniamin.
I Ki Vulgate 4:18  Semei filius Hela in Beniamin
I Ki VulgHetz 4:18  Semei filius Ela, in Beniamin.
I Ki VulgClem 4:18  Semei filius Ela in Benjamin.
I Ki CzeBKR 4:18  Semei syn Ela v Beniamin;
I Ki CzeB21 4:18  Šimei, syn Elův, spravoval kraj Benjamín;
I Ki CzeCEP 4:18  Šimeí, syn Élův, na území Benjamínově.
I Ki CzeCSP 4:18  Šimeí, syn Elův, v Benjamínovi;
I Ki PorBLivr 4:18  Simei filho de Elá, em Benjamim;
I Ki Mg1865 4:18  Simey, zanak’ i Ela, tany Benjamina;
I Ki FinPR 4:18  Siimei, Eelan poika, Benjaminissa;
I Ki FinRK 4:18  ja Simei, Eelan poika, Benjaminia.
I Ki ChiSB 4:18  厄拉的兒子史米管理本雅明;
I Ki ChiUns 4:18  在便雅悯有以拉的儿子示每;
I Ki BulVeren 4:18  Семей, синът на Ила – във Вениамин;
I Ki AraSVD 4:18  شِمْعِي بْنُ أَيْلَاَ فِي بَنْيَامِينَ.
I Ki Esperant 4:18  Ŝimei, filo de Ela, en la regiono de Benjamen;
I Ki ThaiKJV 4:18  ชิเมอีบุตรชายเอลาห์ ประจำในเบนยามิน
I Ki OSHB 4:18  שִׁמְעִ֥י בֶן־אֵלָ֖א בְּבִנְיָמִֽן׃ ס
I Ki BurJudso 4:18  ဗင်္ယာမိန်ခရိုင်မှာ ဧလာ၏သားရှိမိ၊
I Ki FarTPV 4:18  شمعی، پسر ایلا، در بنیامین.
I Ki UrduGeoR 4:18  Simaī bin Ailā: Binyamīn kā qabāylī ilāqā,
I Ki SweFolk 4:18  Shimei, Elas son, i Benjamin.
I Ki GerSch 4:18  Simei, der Sohn Elas, in Benjamin.
I Ki TagAngBi 4:18  Si Semei, na anak ni Ela sa Benjamin:
I Ki FinSTLK2 4:18  Siimei, Eelan poika, Benjaminissa;
I Ki Dari 4:18  شِمعی، پسر اِیلا، در بنیامین.
I Ki SomKQA 4:18  iyo Shimcii ina Eelaa, oo reer Benyaamiin wakiil ka ahaa:
I Ki NorSMB 4:18  Sime’i Elason i Benjamin;
I Ki Alb 4:18  Shimei, bir i Elahut, në Beniamin;
I Ki KorHKJV 4:18  베냐민에는 엘라의 아들 시므이요,
I Ki SrKDIjek 4:18  Симеј син Илин у Венијамину;
I Ki Wycliffe 4:18  Gaber,
I Ki Mal1910 4:18  ബെന്യാമീനിൽ ഏലയുടെ മകനായ ശിമെയി; അമോൎയ്യ രാജാവായ സീഹോന്റെയും
I Ki KorRV 4:18  베냐민에는 엘라의 아들 시므이요
I Ki Azeri 4:18  بِنيامئن تورپاغيندا اِلا اوغلو شئمعي؛
I Ki SweKarlX 4:18  Simei, Ela son, i BenJamin;
I Ki KLV 4:18  Shimei the puqloD vo' Ela, Daq Benjamin;
I Ki ItaDio 4:18  Simi, figliuolo di Ela, in Beniamino.
I Ki RusSynod 4:18  Шимей, сын Елы, в земле Вениаминовой;
I Ki CSlEliza 4:18  Семей сын Илы во Вениамине,
I Ki ABPGRK 4:18  Σεμεϊ υιός Ηλά εν τω Βενιαμίν
I Ki FreBBB 4:18  Siméi, fils d'Ela, en Benjamin.
I Ki LinVB 4:18  Simei, mwana wa Ela, o Benyamin.
I Ki HunIMIT 4:18  Simeí, Éla fia, Benjáminban.
I Ki ChiUnL 4:18  以拉子示每在便雅憫、
I Ki VietNVB 4:18  Si-mê-i, con trai Ê-la, đặc trách vùng Bên-gia-min.
I Ki LXX 4:18  Γαβερ υἱὸς Αδαι ἐν τῇ γῇ Γαδ γῇ Σηων βασιλέως τοῦ Εσεβων καὶ Ωγ βασιλέως τοῦ Βασαν καὶ νασιφ εἷς ἐν γῇ Ιουδα
I Ki CebPinad 4:18  Si Semei, ang anak nga lalake ni Ela, sa Benjamin:
I Ki RomCor 4:18  Şimei, fiul lui Ela, în Beniamin.
I Ki Pohnpeia 4:18  Simei nein Ela: sapwen Pensamin
I Ki HunUj 4:18  Simei, Élá fia Benjáminban kormányzott,
I Ki GerZurch 4:18  Simei, der Sohn Elas, in Benjamin;
I Ki GerTafel 4:18  Schimei, der Sohn Elas, in Benjamin;
I Ki PorAR 4:18  Simei, filho de Elá, em Benjamim;
I Ki DutSVVA 4:18  Simeï, de zoon van Ela, in Benjamin.
I Ki FarOPV 4:18  و شمعی ابن ایلا دربنیامین
I Ki Ndebele 4:18  UShimeyi indodana kaEla wayekoBhenjamini.
I Ki PorBLivr 4:18  Simei filho de Elá, em Benjamim;
I Ki Norsk 4:18  Sime'i, sønn av Ela, i Benjamin;
I Ki SloChras 4:18  Simej, sin Elov, v Benjaminu;
I Ki Northern 4:18  Binyamin torpağında Ela oğlu Şimey;
I Ki GerElb19 4:18  Simei, der Sohn Elas, in Benjamin;
I Ki LvGluck8 4:18  Šimejus, Elas dēls, bija iekš Benjamina.
I Ki PorAlmei 4:18  Simei, filho de Ela, em Benjamin;
I Ki ChiUn 4:18  在便雅憫有以拉的兒子示每;
I Ki SweKarlX 4:18  Simei, Ela son, i BenJamin;
I Ki FreKhan 4:18  Séméi, fils d’Ela, en Benjamin;
I Ki FrePGR 4:18  Siméï, fils de Ela, dans Benjamin ;
I Ki PorCap 4:18  Chimei, filho de Ela, em Benjamim;
I Ki JapKougo 4:18  ベニヤミンにはエラの子シメイ。
I Ki GerTextb 4:18  Simei, der Sohn Elas, in Benjamin;
I Ki SpaPlate 4:18  Semeí, hijo de Elá, en Benjamín;
I Ki Kapingam 4:18  Shimei, tama-daane Ela: tenua o Benjamin.
I Ki WLC 4:18  שִׁמְעִ֥י בֶן־אֵלָ֖א בְּבִנְיָמִֽן׃
I Ki LtKBB 4:18  Elos sūnus Šimis Benjamine;
I Ki Bela 4:18  Шымэй, сын Элы, у зямлі Веньямінавай;
I Ki GerBoLut 4:18  Simei, der Sohn Elas, in Benjamin;
I Ki FinPR92 4:18  Benjaminin heimon alueella Simei, Elan poika;
I Ki SpaRV186 4:18  Semeí, hijo de Ela, en Ben-jamín:
I Ki NlCanisi 4:18  Sjimi de zoon van Ela, over Benjamin.
I Ki GerNeUe 4:18  Schimi Ben-Ela für das Stammesgebiet von Benjamin;
I Ki UrduGeo 4:18  سِمعی بن ایلہ: بن یمین کا قبائلی علاقہ،
I Ki AraNAV 4:18  شِمْعِي بْنُ أَيْلاَ فِي بَنْيَامِينَ.
I Ki ChiNCVs 4:18  以拉的儿子示每在便雅悯;
I Ki ItaRive 4:18  Scimei, figliuolo di Ela, in Beniamino;
I Ki Afr1953 4:18  Símeï, die seun van Ela, in Benjamin;
I Ki RusSynod 4:18  Шимей, сын Елы, – в земле Вениаминовой;
I Ki UrduGeoD 4:18  सिमई बिन ऐला : बिनयमीन का क़बायली इलाक़ा,
I Ki TurNTB 4:18  Benyamin bölgesinde Ela oğlu Şimi;
I Ki DutSVV 4:18  Simei, de zoon van Ela, in Benjamin.
I Ki HunKNB 4:18  Szemei, Éla fia, akihez Benjamin tartozott;
I Ki Maori 4:18  Ko Himei tama a Eraha i Pineamine:
I Ki HunKar 4:18  Simei, Éla fia, Benjáminban.
I Ki Viet 4:18  Si-mê -i, con trai Ê-la, coi về Bên-gia-min;
I Ki Kekchi 4:18  Laj Simei li ralal laj Ela quicˈanjelac saˈ lix naˈajeb li ralal xcˈajol laj Benjamín.
I Ki Swe1917 4:18  Simei, Elas son, i Benjamin;
I Ki CroSaric 4:18  Šimej, sin Elin, u Benjaminu;
I Ki VieLCCMN 4:18  Ông Sim-y, con ông Ê-la, ở Ben-gia-min.
I Ki FreBDM17 4:18  Simhi fils d’Ela, sur Benjamin ;
I Ki FreLXX 4:18  Gaber, fils d'Adaï, en la terre de Gad, de Séhon, roi d'Esebon, et de Og, roi de Basan, et il était Naseph (Nasib) en la terre de Juda.
I Ki Aleppo 4:18  שמעי בן אלא בבנימן  {ס}
I Ki MapM 4:18    שִׁמְעִ֥י בֶן־אֵלָ֖א בְּבִנְיָמִֽן׃
I Ki HebModer 4:18  שמעי בן אלא בבנימן׃
I Ki Kaz 4:18  Бунямин жерінің әкімі — Ела ұлы Шимей.
I Ki FreJND 4:18  Shimhi, fils d’Éla, en Benjamin ;
I Ki GerGruen 4:18  Elas Sohn Simi in Benjamin.
I Ki SloKJV 4:18  Elájev sin Šimí v Benjaminu;
I Ki Haitian 4:18  Chimeyi, pitit gason Ela, pou zòn Benjamen an.
I Ki FinBibli 4:18  Simei Elan poika BenJaminissa;
I Ki SpaRV 4:18  Semei hijo de Ela, en Benjamín;
I Ki WelBeibl 4:18  Shimei fab Ela: yn Benjamin;
I Ki GerMenge 4:18  Simei, der Sohn Elas, in Benjamin;
I Ki GreVamva 4:18  Σιμεΐ, ο υιός του Ηλά, εν Βενιαμίν·
I Ki UkrOgien 4:18  Шім'ї, Елин син, — у Веніямині.
I Ki SrKDEkav 4:18  Симеј син Илин у Венијамину;
I Ki FreCramp 4:18  Séméï, fils d'Ela, en Benjamin ; —
I Ki PolUGdan 4:18  Szimei, syn Eli – w Beniaminie.
I Ki FreSegon 4:18  Schimeï, fils d'Éla, en Benjamin.
I Ki SpaRV190 4:18  Semei hijo de Ela, en Benjamín;
I Ki HunRUF 4:18  Simí, Élá fia Benjáminban kormányzott,
I Ki DaOT1931 4:18  Sjim'i, Elas Søn, i Benjamin;
I Ki TpiKJPB 4:18  Shimei, pikinini man bilong Ila, long Benjamin,
I Ki DaOT1871 4:18  Simei, Elas Søn, var i Benjamin;
I Ki FreVulgG 4:18  Séméi, fils d’Ela, de Benjamin.
I Ki PolGdans 4:18  Semej, syn Eli, w Benjamin.
I Ki JapBungo 4:18  ベニヤミンにはエラの子シメイあり
I Ki GerElb18 4:18  Simei, der Sohn Elas, in Benjamin;