Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I KINGS
Prev Next
I Ki RWebster 4:6  And Ahishar was over the household: and Adoniram the son of Abda was over the forced labour.
I Ki NHEBJE 4:6  and Ahishar was over the household; and Adoniram the son of Abda was over the men subject to forced labor.
I Ki ABP 4:6  and Ahishar was manager; and Adoniram son of Abda was over the tribute.
I Ki NHEBME 4:6  and Ahishar was over the household; and Adoniram the son of Abda was over the men subject to forced labor.
I Ki Rotherha 4:6  And Ahishar, over the household,—and Adoniram son of Abda, over the tribute.
I Ki LEB 4:6  Ahishar was over the palace, and Adoniram the son of Abda was over the forced labor.
I Ki RNKJV 4:6  And Ahishar was over the household: and Adoniram the son of Abda was over the tribute.
I Ki Jubilee2 4:6  and Ahishar [was] over the household; and Adoniram, the son of Abda, [was] over the tribute.
I Ki Webster 4:6  And Ahishar [was] over the household: and Adoniram the son of Abda [was] over the tribute.
I Ki Darby 4:6  and Ahishar was over the household; and Adoniram the son of Abda was over the levy-service.
I Ki ASV 4:6  and Ahishar was over the household; and Adoniram the son of Abda was over the men subject to taskwork.
I Ki LITV 4:6  And Ahishar was over the household. And Adoniram the son of Abda was over the forced labor.
I Ki Geneva15 4:6  And Ahishar was ouer the houshold: and Adoniram the sonne of Abda was ouer the tribute.
I Ki CPDV 4:6  and Ahishar, first ruler of the house; and Adoniram, the son of Abda, over the tribute.
I Ki BBE 4:6  Ahishar was controller of the king's house; Adoniram, the son of Abda, was overseer of the forced work.
I Ki DRC 4:6  And Ahisar, governor of the house: and Adoniram, the son of Abda, over the tribute.
I Ki GodsWord 4:6  Ahishar was in charge of the palace. Adoniram, son of Abda, was in charge of forced labor.
I Ki JPS 4:6  and Ahishar was over the household; and Adoniram the son of Abda was over the levy.
I Ki KJVPCE 4:6  And Ahishar was over the household: and Adoniram the son of Abda was over the tribute.
I Ki NETfree 4:6  Ahishar was supervisor of the palace. Adoniram son of Abda was supervisor of the work crews.
I Ki AB 4:6  And Ahhisar was steward, and Eliac the chief steward; and Eliab the son of Saph was over the family: and Adoniram the son of Abda over the tribute.
I Ki AFV2020 4:6  And Ahishar was over the household. And Adoniram the son of Abda was over the forced labor.
I Ki NHEB 4:6  and Ahishar was over the household; and Adoniram the son of Abda was over the men subject to forced labor.
I Ki NETtext 4:6  Ahishar was supervisor of the palace. Adoniram son of Abda was supervisor of the work crews.
I Ki UKJV 4:6  And Ahishar was over the household: and Adoniram the son of Abda was over the tribute.
I Ki KJV 4:6  And Ahishar was over the household: and Adoniram the son of Abda was over the tribute.
I Ki KJVA 4:6  And Ahishar was over the household: and Adoniram the son of Abda was over the tribute.
I Ki AKJV 4:6  And Ahishar was over the household: and Adoniram the son of Abda was over the tribute.
I Ki RLT 4:6  And Ahishar was over the household: and Adoniram the son of Abda was over the tribute.
I Ki MKJV 4:6  And Ahishar was over the household. And Adoniram the son of Abda was over the forced labor.
I Ki YLT 4:6  And Ahishar is over the household, and Adoniram son of Abda is over the tribute.
I Ki ACV 4:6  and Ahishar was over the household; and Adoniram the son of Abda was over the men subject to task work.
I Ki VulgSist 4:6  et Ahisar praepositus domus: et Adoniram filius Abda super tributa.
I Ki VulgCont 4:6  et Ahisar præpositus domus: et Adoniram filius Abda super tributa.
I Ki Vulgate 4:6  et Ahisar praepositus domus et Adoniram filius Abda super tributa
I Ki VulgHetz 4:6  et Ahisar præpositus domus: et Adoniram filius Abda super tributa.
I Ki VulgClem 4:6  et Ahisar præpositus domus : et Adoniram filius Abda super tributa.
I Ki CzeBKR 4:6  A Achisar vládař domu, Adoniram pak syn Abdy nad vybraným lidem.
I Ki CzeB21 4:6  Achišar byl správcem paláce; Adoniram, syn Abdův, velel nuceným pracím.
I Ki CzeCEP 4:6  Achíšar byl nad domem a Adóníram, syn Abdův, byl nad nucenými pracemi.
I Ki CzeCSP 4:6  Achíšar ⌈byl nad domem⌉ a Adóníram, syn Abdův, byl nad nucenými pracemi.
I Ki PorBLivr 4:6  E Aisar era mordomo; e Adonirão filho de Abda era sobre o tributo.
I Ki Mg1865 4:6  ary Ahisara no lehiben’ ny tao an-dapa; ary Adonirama, zanak’ i Abda, no komandin’ ny mpanao fanompoana.
I Ki FinPR 4:6  Ahisar oli linnanpäällikkönä; Adoniram, Abdan poika, oli verotöiden valvojana.
I Ki FinRK 4:6  Ahisar oli linnanpäällikkönä, ja Adoniram, Abdan poika, oli työvelvollisten valvojana.
I Ki ChiSB 4:6  阿希沙爾為家宰,阿貝達的兒子阿多尼蘭管理苦役。十二太守
I Ki ChiUns 4:6  亚希煞作家宰,亚比大的儿子亚多尼兰掌管服苦的人。
I Ki BulVeren 4:6  Ахисар беше над дома; а Адонирам, синът на Авда, беше над задължителния труд.
I Ki AraSVD 4:6  وَأَخِيشَارُ عَلَى ٱلْبَيْتِ، وَأَدُونِيرَامُ بْنُ عَبْدَا عَلَى ٱلتَّسْخِيرِ.
I Ki Esperant 4:6  kaj Aĥiŝar super la palaco; kaj Adoniram, filo de Abda, super la impostoj.
I Ki ThaiKJV 4:6  อาหิชาร์เป็นเจ้ากรมวัง และอาโดนีรัมบุตรชายอับดาเป็นผู้ควบคุมคนที่ทำงานโยธา
I Ki OSHB 4:6  וַאֲחִישָׁ֖ר עַל־הַבָּ֑יִת וַאֲדֹנִירָ֥ם בֶּן־עַבְדָּ֖א עַל־הַמַּֽס׃ ס
I Ki BurJudso 4:6  အဟိရှာသည် နန်းတော်အုပ်ဖြစ်၏။ အာဗဿားအဒေါနိရံသည် အခွန်တော်ဝန်ဖြစ်၏။
I Ki FarTPV 4:6  سرپرست خدمتکاران کاخ: اخیشار. سرپرست کارهای کارگران اجباری: ادونیرام، پسر عَبد.
I Ki UrduGeoR 4:6  mahal kā inchārj: Aḳhīsar, begāriyoṅ kā inchārj: Adūnīrām bin Abdā
I Ki SweFolk 4:6  Ahishar var överförvaltare. Adoniram, Abdas son, hade uppsikt över de allmänna arbetena.
I Ki GerSch 4:6  Achisar war über das Haus gesetzt, und Adoniram, der Sohn Abdas, war Fronmeister.
I Ki TagAngBi 4:6  At si Ahisar ay katiwala sa kaniyang bahay; at si Adoniram na anak ni Abda ay nasa mga magpapabuwis.
I Ki FinSTLK2 4:6  Ahisar oli linnanpäällikkönä. Adoniram, Abdan poika, oli verotöiden valvojana.
I Ki Dari 4:6  اَخیشار ناظر قصر سلطنتی و ادونیرام، پسر عَبدا سرپرست کارهای اجباری.
I Ki SomKQA 4:6  oo Axiishaarna wuxuu u sarreeyey shuqulka guriga; oo Adoniiraam ina Cabdaana wuxuu ahaa gabbaroqaade.
I Ki NorSMB 4:6  Ahisar var drottsete, og Adoniram Abdason hadde tilsyn med pliktarbeidarane.
I Ki Alb 4:6  Ahishari ishte maxhordom dhe Adinorami, bir i Abdas, ishte caktuar për haraçet.
I Ki KorHKJV 4:6  아히살은 집안을 다스리는 자요, 압다의 아들 아도니람은 공세를 맡은 자더라.
I Ki SrKDIjek 4:6  А Ахисар управитељ дворски; а Адонирам син Авдин над царским посленицима.
I Ki Wycliffe 4:6  and Ahiasar was stiward of the hows; and Adonyram, sone of Adda, was on the tributis.
I Ki Mal1910 4:6  അഹീശാർ രാജഗൃഹവിചാരകൻ; അബ്ദയുടെ മകൻ അദോനീരാം ഊഴിയവേലക്കാരുടെ മേധാവി.
I Ki KorRV 4:6  아히살은 궁내대신이요 압다의 아들 아도니람은 감역관이더라
I Ki Azeri 4:6  اَکئشار ساراي ريئسي ائدي، عَبدا اوغلو اَدونئرام ائجباري ائشچئلر اوستونده نظارتچي ائدي.
I Ki SweKarlX 4:6  Ahisar var hofmästare; Adoniram, Abda son, var räntomästare.
I Ki KLV 4:6  je Ahishar ghaHta' Dung the household; je Adoniram the puqloD vo' Abda ghaHta' Dung the loDpu' subject Daq forced labor.
I Ki ItaDio 4:6  ed Ahizar era il gran Maestro di casa; e Adoniram, figliuolo di Abda, era sopra i tributi.
I Ki RusSynod 4:6  Ахисар — начальник над домом царским, и Адонирам, сын Авды, — над податями.
I Ki CSlEliza 4:6  и Ахисар бе строитель, и Елиав сын Сафатов над отечеством: и Адонирам сын Авдонов над даньми.
I Ki ABPGRK 4:6  και Αχισάρ οικονόμος και Αδονηράμ υιός Αβδά επί των φόρων
I Ki FreBBB 4:6  Ahisar était intendant du palais, et Adoniram, fils d'Abda, préposé aux impôts.
I Ki LinVB 4:6  Abisar azalaki moyangeli wa ndako ya mokonzi ; Eliab, mwana wa Yoab, azalaki komanda wa basoda banso, mpe Adoram, mwana wa Abda, azalaki kapita wa bangamba.
I Ki HunIMIT 4:6  Achísár a ház fölött; Adónírám, Abda fia, a robot fölött.
I Ki ChiUnL 4:6  亞希煞掌宮闈、亞比大子亞多尼蘭理工役、
I Ki VietNVB 4:6  A-hi-sa, làm tổng quản hoàng cung;A-đô-ni-ram, con trai Áp-đa, đặc trách việc lao dịch.
I Ki LXX 4:6  καὶ Αχιηλ οἰκονόμος καὶ Ελιαβ υἱὸς Σαφ ἐπὶ τῆς πατριᾶς καὶ Αδωνιραμ υἱὸς Εφρα ἐπὶ τῶν φόρων
I Ki CebPinad 4:6  Ug si Ahisar maoy pangulo sa panimalay; ug si Adoniram, ang anak nga lalake ni Abda, maoy pangulo sa mga tawo nga ilalum sa bulohaton.
I Ki RomCor 4:6  Ahişar era mai-mare peste casa împăratului şi Adoniram, fiul lui Abda, era mai-mare peste dări.
I Ki Pohnpeia 4:6  Me kin apwalih ladu kan en tehnpaso: Ahisar Me kin apwalih doadoahk idihd kan: Adonairam nein Apda
I Ki HunUj 4:6  Ahisár volt a háznagy, Adónirám, Abdá fia pedig a kényszermunkák felügyelője.
I Ki GerZurch 4:6  Ahisar war Palastvorsteher, und Adoniram, der Sohn Abdas, war oberster Fronvogt.
I Ki GerTafel 4:6  Und Achischar war über das Haus, und Adoniram, der Sohn Abdas, über die Fron.
I Ki PorAR 4:6  Aisar, o mordomo; e Adonirão, filho de Abda, estava sobre a gente de trabalhos forçados.
I Ki DutSVVA 4:6  En Ahisar was hofmeester; en Adoniram, de zoon van Abda, was over de schatting.
I Ki FarOPV 4:6  و اخیشار ناظر خانه و ادونیرام بن عبدا، رئیس باجگیران.
I Ki Ndebele 4:6  loAhishari wayengumlawuli wendlu; loAdoniramu indodana kaAbida wayephezu kwemithelo.
I Ki PorBLivr 4:6  E Aisar era mordomo; e Adonirão filho de Abda era sobre o tributo.
I Ki Norsk 4:6  Akisar var slottshøvding; Adoniram, Abdas sønn, hadde opsyn med dem som gjorde pliktarbeid
I Ki SloChras 4:6  in Ahisar je bil nad dvorcem in Adoniram, sin Abdov, je bil nad davščinami.
I Ki Northern 4:6  Saray rəisi – Axişar; Mükəlləfiyyətçilər üzərində nəzarətçi – Avda oğlu Adoniram.
I Ki GerElb19 4:6  und Achischar war über das Haus, und Adoniram, der Sohn Abdas, über die Fron.
I Ki LvGluck8 4:6  Un Aīzars bija nama uzraugs, un Adonirams, Abdus dēls, bija pār darbiniekiem celts.
I Ki PorAlmei 4:6  E Ahisar, mordomo; Adoniram, filho d'Abda, sobre o tributo.
I Ki ChiUn 4:6  亞希煞作家宰,亞比大的兒子亞多尼蘭掌管服苦的人。
I Ki SweKarlX 4:6  Ahisar var hofmästare; Adoniram, Abda son, var räntomästare.
I Ki FreKhan 4:6  Ahichar, préposé au palais, et Adoniram, fils d’Abda, à l’impôt.
I Ki FrePGR 4:6  et Ahisar était chef de la Maison [du Roi], et Adoniram, fils de Abda, était préposé sur la corvée.
I Ki PorCap 4:6  *o prefeito do palácio, Aichaar, e o dirigente dos trabalhos, Adoniram, filho de Abda.
I Ki JapKougo 4:6  アヒシャルは宮内卿。アブダの子アドニラムは徴募の長であった。
I Ki GerTextb 4:6  Ahisar aber war über den Palast gesetzt und Adoniram, der Sohn Abdas, über die Fron.
I Ki SpaPlate 4:6  Aquisar, prefecto del palacio; y Adoniram, hijo de Abdá, prefecto de los tributos.
I Ki Kapingam 4:6  Tagi digau ala e-ngalua i-di hale o-di king: Ahishar. Tagi o digau ngalua hege: go Adoniram, tama-daane ni Abda.
I Ki WLC 4:6  וַאֲחִישָׁ֖ר עַל־הַבָּ֑יִת וַאֲדֹנִירָ֥ם בֶּן־עַבְדָּ֖א עַל־הַמַּֽס׃
I Ki LtKBB 4:6  Ahišaras – karaliaus namų viršininkas, o Abdos sūnus Adoniramas – duoklės prižiūrėtojas.
I Ki Bela 4:6  Ахісар — начальнік над царскім домам, і Аданірам, сын Аўды, — над падаткамі.
I Ki GerBoLut 4:6  Ahisar war Hofmeister: Adoniram, der Sohn Abdas, war Rentmeister.
I Ki FinPR92 4:6  hovin päällikkönä Ahisar ja verotöiden valvojana Adoniram, Abdan poika.
I Ki SpaRV186 4:6  Y Ahisar era mayordomo: y Adoniram, hijo de Abda, era sobre el tributo.
I Ki NlCanisi 4:6  Achisjar was hofmeester, en Adoniram, de zoon van Abda, was leider van de herendiensten.
I Ki GerNeUe 4:6  Ahischar als Palastverwalter und Adoniram Ben-Abda als Beauftragter für die Zwangsarbeit.
I Ki UrduGeo 4:6  محل کا انچارج: اخی سر، بےگاریوں کا انچارج: ادونیرام بن عبدا
I Ki AraNAV 4:6  وَأَخِيشَارُ مُدِيرُ شُؤُونِ الْقَصْرِ، وَأَدُونِيرَامُ بْنُ عَبْدَا مَسؤُولٌ عَنِ الأَشْغَالِ الشَّاقَّةِ.
I Ki ChiNCVs 4:6  亚希煞作家宰;亚比大的儿子亚多尼兰掌管服劳役的人。
I Ki ItaRive 4:6  Ahishar era maggiordomo, e Adoniram, figliuolo di Abda, era preposto ai tributi.
I Ki Afr1953 4:6  En Ahísar was oor die paleis; en Adoníram, die seun van Abda, was oor die dwangarbeid.
I Ki RusSynod 4:6  Ахисар – начальник над домом царским, и Адонирам, сын Авды, – над податями.
I Ki UrduGeoD 4:6  महल का इंचार्ज : अख़ीसर, बेगारियों का इंचार्ज : अदूनीराम बिन अबदा
I Ki TurNTB 4:6  Saray sorumlusu: Ahişar. Angaryacıların başı: Avda oğlu Adoniram.
I Ki DutSVV 4:6  En Ahisar was hofmeester; en Adoniram, de zoon van Abda, was over de schatting.
I Ki HunKNB 4:6  Ahisár, a háznagy és Adonirám, Abda fia, a robotfelügyelő.
I Ki Maori 4:6  Ko Ahihara te rangatira o te whare; ko Aronirama tama a Apara to nga takoha.
I Ki HunKar 4:6  És Ahisár udvarbíró; Adónirám pedig, az Abda fia, kincstartó.
I Ki Viet 4:6  A-hi-sa, làm quan cai cung điện; và A-đô-ni-ram, con trai Áp-đa, coi việc cống thuế.
I Ki Kekchi 4:6  Laj Ahisar, aˈan li qui-iloc re li rochoch li rey; ut laj Adoniram li ralal laj Abda, aˈan laj titzˈol toj.
I Ki Swe1917 4:6  Ahisar var överhovmästare; Adoniram, Abdas son, hade uppsikten över de allmänna arbetena.
I Ki CroSaric 4:6  Ahišar, upravitelj dvora; Eliab, sin Joabov, zapovjednik vojske; Adoram, sin Abdin, nadstojnik za tlaku.
I Ki VieLCCMN 4:6  A-khi-sa đặc trách cung điện. A-đô-ni-ram, con của Áp-đa, đặc trách dân công.
I Ki FreBDM17 4:6  et Ahisar était le grand-maître de la maison ; et Adoniram fils de Habda, était commis sur les tributs.
I Ki FreLXX 4:6  Achisar était économe ; et Eliac économe ; Eliab, fils de Saph, était chef des tribus, et Adoniram, fils d'Audon, intendant des impôts.
I Ki Aleppo 4:6  ואחישר על הבית  {ס}  ואדנירם בן עבדא על המס  {ס}
I Ki MapM 4:6    וַאֲחִישָׁ֖ר עַל־הַבָּ֑יִת   וַאֲדֹנִירָ֥ם בֶּן־עַבְדָּ֖א עַל־הַמַּֽס׃
I Ki HebModer 4:6  ואחישר על הבית ואדנירם בן עבדא על המס׃
I Ki Kaz 4:6  Ахисар — сарай басқарушысы және Абда ұлы Адонирам — халықтың міндетті жұмыстарын басқарушы.
I Ki FreJND 4:6  et Akhishar, [préposé] sur la maison, et Adoniram, fils d’Abda, sur les levées.
I Ki GerGruen 4:6  Achisar war über das Haus gesetzt und Abdas Sohn Adoniram über die Fron.
I Ki SloKJV 4:6  Ahišár je bil nad družino in Abdájev sin Adonirám je bil nad davkom.
I Ki Haitian 4:6  Ayicha te chèf kanbiz palè a. Adoniram, pitit gason Abda, te reskonsab travay kòve yo.
I Ki FinBibli 4:6  Ja Ahisar huoneenhaltia; Adoniram Abdanin poika oli veron päällä.
I Ki SpaRV 4:6  Y Ahisar era mayordomo; y Adoniram hijo de Abda era sobre el tributo.
I Ki WelBeibl 4:6  Achishar oedd yn rhedeg y palas a gofalu am holl eiddo'r brenin, ac Adoniram fab Afda oedd swyddog y gweithlu gorfodol.
I Ki GerMenge 4:6  Ahisar war Palastoberster, und Adoniram, der Sohn Addas, hatte die Oberaufsicht über die Fronarbeiten.
I Ki GreVamva 4:6  και Αχισάρ, οικονόμος· και Αδωνιράμ, ο υιός του Αβδά, επί των φόρων.
I Ki UkrOgien 4:6  А Ахішар — над домом, а Адонірам, Авдин син — над даниною.
I Ki SrKDEkav 4:6  А Ахисар управитељ дворски; а Адонирам син Авдин над царским посленицима.
I Ki FreCramp 4:6  Ahisar était préfet du palais ; et Adoniram, fils d'Abda, était préposé aux corvées.
I Ki PolUGdan 4:6  Achiszar, przełożony dworu, i Adoniram, syn Abdy, odpowiedzialny za daninę.
I Ki FreSegon 4:6  Achischar était chef de la maison du roi; et Adoniram, fils d'Abda, était préposé sur les impôts.
I Ki SpaRV190 4:6  Y Ahisar era mayordomo; y Adoniram hijo de Abda era sobre el tributo.
I Ki HunRUF 4:6  Ahísár volt a háznagy, Adónírám, Abdá fia pedig a kényszermunkák felügyelője.
I Ki DaOT1931 4:6  Ahisjar var Slotshøvedsmand; Adoniram, Abdas Søn, havde Tilsyn med Hoveriarbejdet.
I Ki TpiKJPB 4:6  Na Ahisar i bosim ol lain bilong haus. Na Adonairam, pikinini man bilong Apda i bosim takis.
I Ki DaOT1871 4:6  og Ahisar var Hovmester; Adoniram, Abdas Søn, var Rentemester.
I Ki FreVulgG 4:6  Ahisar était grand maître de la maison, et Adoniram, fils d’Abda, était surintendant des tributs.
I Ki PolGdans 4:6  Ahisar zaś był przełożony nad domem, a Adoniram, syn Abdy, nad wybranym ludem.
I Ki JapBungo 4:6  アヒシヤルは宮内卿アブダの子アドニラムは徴募長なり
I Ki GerElb18 4:6  und Achischar war über das Haus, und Adoniram, der Sohn Abdas, über die Fron.