I Ma
|
FinPR
|
3:12 |
Ja he ottivat saaliiksi heidän asevarustuksensa, ja Juudas otti Apolloniuksen miekan ja käytti sitä sitten aina taistellessaan.
|
I Ma
|
ChiSB
|
3:12 |
猶太人奪得了許多物資;猶太取了阿頗羅尼的寶劍,一生用來作戰。
|
I Ma
|
Wycliffe
|
3:12 |
And Judas took awei the swerd of Appollyne, and was fiytynge therwith in alle daies.
|
I Ma
|
RusSynod
|
3:12 |
И взял Иуда добычу их, и взял меч Аполлония, и сражался им во все дни.
|
I Ma
|
CSlEliza
|
3:12 |
И взя корысти их, и мечь Аполлониев отя Иуда, и бысть воюя им вся дни.
|
I Ma
|
LinVB
|
3:12 |
Ba-Yuda babotoli biloko bya bango ; Yudas akamati mopanga mwa Apolonio ; banda wana azalaki kobunda bitumba bobele na mopanga mona.
|
I Ma
|
LXX
|
3:12 |
καὶ ἔλαβον τὰ σκῦλα αὐτῶν καὶ τὴν μάχαιραν Ἀπολλωνίου ἔλαβεν Ιουδας καὶ ἦν πολεμῶν ἐν αὐτῇ πάσας τὰς ἡμέρας
|
I Ma
|
DutSVVA
|
3:12 |
En hij heeft hun buit bekomen, en Judas kreeg het zwaard van Apollonius, en hij streed daarmee al zijn dagen.
|
I Ma
|
PorCap
|
3:12 |
Apoderou-se dos seus despojos e da espada de Apolónio, da qual se serviu sempre nos combates.
|
I Ma
|
SpaPlate
|
3:12 |
Se apoderó en seguida de sus despojos, reservándose Judas para sí la espada de Apolonio; de la cual se servía siempre en los combates.
|
I Ma
|
NlCanisi
|
3:12 |
Men bemachtigde de legerbuit, en Judas legde beslag op het zwaard van Apollónius, en bleef er heel zijn leven mee strijden.
|
I Ma
|
HunKNB
|
3:12 |
Zsákmányukat elragadta, Apollóniosz kardját pedig magához vette Júdás és azzal harcolt mindenkor.
|
I Ma
|
Swe1917
|
3:12 |
Och de togo deras egendom såsom byte; Judas själv tog Apollonius’ svärd och begagnade det sedan alltid i striden.
|
I Ma
|
CroSaric
|
3:12 |
Oplijeniše ih, a Juda sebi prisvoji mač Apolonijev i nosio ga je u boju svega svog života.
|
I Ma
|
VieLCCMN
|
3:12 |
Quân Ít-ra-en thu chiến lợi phẩm của chúng ; còn ông Giu-đa thì lấy thanh gươm của A-pô-lô-ni-ô và dùng gươm đó để chiến đấu suốt đời ông.
|
I Ma
|
FreLXX
|
3:12 |
Judas s'empara de leurs dépouilles, et prit l'épée d'Apollonius, et il s'en servait tous les jours pour combattre.
|
I Ma
|
FinBibli
|
3:12 |
Ja Juudas sai heidän kalunsa, ja otti Apolloniuksen miekan, jonka hän sitte kantoi kaiken elinaikansa.
|
I Ma
|
GerMenge
|
3:12 |
Man gewann reiche Beute von ihnen, und Judas nahm das Schwert des Apollonius an sich und gebrauchte es fortan beständig in allen Kämpfen.
|
I Ma
|
FreCramp
|
3:12 |
Les Juifs s'emparèrent de leurs dépouilles, et Judas prit l'épée d'Apollonius, et il s'en servit toujours depuis dans les combats.
|
I Ma
|
FreVulgG
|
3:12 |
Judas s’empara de leurs dépouilles, et prit l’épée d’Apollonius, et il s’en servait tous les jours pour combattre.
|