|
I Ma
|
VulgClem
|
3:34 |
Et tradidit ei medium exercitum, et elephantos : et mandavit ei de omnibus quæ volebat, et de inhabitantibus Judæam, et Jerusalem :
|
|
I Ma
|
VulgCont
|
3:34 |
Et tradidit ei medium exercitum, et elephantos: et mandavit ei de omnibus, quæ volebat, et de inhabitantibus Iudæam, et Ierusalem:
|
|
I Ma
|
VulgHetz
|
3:34 |
Et tradidit ei medium exercitum, et elephantos: et mandavit ei de omnibus, quæ volebat, et de inhabitantibus Iudæam, et Ierusalem:
|
|
I Ma
|
VulgSist
|
3:34 |
Et tradidit ei medium exercitum, et elephantos: et mandavit ei de omnibus, quae volebat, et de inhabitantibus Iudaeam, et Ierusalem:
|
|
I Ma
|
Vulgate
|
3:34 |
et tradidit ei medium exercitum et elefantos et mandavit ei de omnibus quae volebat et de inhabitantibus Iudaeam et Hierusalem
|
|
I Ma
|
CSlEliza
|
3:34 |
И предаде ему пол силы и слонов и заповеда ему о всех, ихже совеща, и о обитающих во Иудеи и Иерусалиме,
|
|
I Ma
|
ChiSB
|
3:34 |
又將一半木兵力和象隊交給他,吩咐他執行自己所決定的一切,尤其是關於猶大和耶路撒冷居民的事:
|
|
I Ma
|
CroSaric
|
3:34 |
Preda mu polovicu svoje vojske s bojnim slonovima i dade mu naredbe o svemu što je naumio, osobito o stanovnicima Judeje i Jeruzalema:
|
|
I Ma
|
DutSVVA
|
3:34 |
En hij gaf hem over de helft van zijn krijgsmachten, en de olifanten; en hij gaf hem bevel van alles wat hij wilde gedaan hebben; ook van de inwoners van Judea en Jeruzalem;
|
|
I Ma
|
FinBibli
|
3:34 |
Ja antoi hänelle puolen sotaväestä ja elephanteista, ja käski häntä kaikista asioista ja Juudan ja Jerusalemin asuvaisista:
|
|
I Ma
|
FinPR
|
3:34 |
Ja hän antoi hänelle puolet sotaväestä sekä norsut, ja hän antoi hänelle käskyn kaikesta, mitä hän halusi, ja niinikään kaikista Jerusalemin ja Juudean asukkaista:
|
|
I Ma
|
FreCramp
|
3:34 |
Il lui confia la moitié de ses troupes et les éléphants, et lui donna des ordres pour l'exécution de tous ses desseins, et spécialement au sujet de tous les habitants de la Judée et de Jérusalem.
|
|
I Ma
|
FreLXX
|
3:34 |
Il lui livra la moitié de l'armée et les éléphants, et il lui donna ses ordres pour tout ce qu'il voulait et au sujet des habitants de la Judée et de Jérusalem.
|
|
I Ma
|
FreVulgG
|
3:34 |
Il lui livra la moitié de (son) l’armée et les éléphants, et il lui donna ses ordres pour tout ce qu’il voulait et au sujet des habitants de la Judée et de Jérusalem,
|
|
I Ma
|
GerMenge
|
3:34 |
Zugleich übergab er ihm die Hälfte des Kriegsheeres, sowie die Elefanten, und gab ihm Aufschluß über alle seine Pläne, und zwar besonders hinsichtlich der Bewohner Judäas und Jerusalems:
|
|
I Ma
|
HunKNB
|
3:34 |
Átadta neki a hadsereg felét meg az elefántokat, és utasítással látta el minden tervét illetően. Júdea és Jeruzsálem lakói felől pedig megparancsolta neki,
|
|
I Ma
|
LXX
|
3:34 |
καὶ παρέδωκεν αὐτῷ τὰς ἡμίσεις τῶν δυνάμεων καὶ τοὺς ἐλέφαντας καὶ ἐνετείλατο αὐτῷ περὶ πάντων ὧν ἠβούλετο καὶ περὶ τῶν κατοικούντων τὴν Ιουδαίαν καὶ Ιερουσαλημ
|
|
I Ma
|
LinVB
|
3:34 |
Atikeli ye ndambo ya mampinga ma basoda ná mpe nzoku. Ayebisi ye motindo nini asengeli kosala, liboso mpenza o maye matali bato ba Yuda mpe ba Yeruzalem.
|
|
I Ma
|
NlCanisi
|
3:34 |
Hij stelde hem de helft der weermacht en de olifanten ter beschikking, en gaf hem aanwijzingen, wat hij allemaal wenste, vooral met betrekking tot de bewoners van Juda en Jerusalem.
|
|
I Ma
|
PorCap
|
3:34 |
Pôs à sua disposição metade do exército do reino e os elefantes e deu-lhe instruções sobre a execução dos seus planos, especialmente os referentes aos habitantes da Judeia e de Jerusalém.
|
|
I Ma
|
RusSynod
|
3:34 |
и передал ему половину войск и слонов, дав ему приказания о всем, чего хотел, и о жителях Иудеи и Иерусалима,
|
|
I Ma
|
SpaPlate
|
3:34 |
Le dejó la mitad del ejército y los elefantes, y le comunicó órdenes sobre todo aquello que él quería que se hiciese; y también por lo respectivo a los habitantes de la Judea, y de Jerusalén.
|
|
I Ma
|
Swe1917
|
3:34 |
Och han överlämnade åt honom hälften av hären, så ock elefanterna, och gav honom befallning om allt som han önskade, och särskilt angående invånarna i Judeen och Jerusalem.
|
|
I Ma
|
VieLCCMN
|
3:34 |
Vua trao cho ông một nửa số quân cùng với voi và truyền cho ông thi hành mọi quyết định của mình, nhất là về vấn đề dân cư ở Giu-đê và Giê-ru-sa-lem.
|
|
I Ma
|
Wycliffe
|
3:34 |
And he bitook to hym the half of the oost, and olifauntis, and comaundide to hym of alle these thingis that he wolde, and of men enhabitynge Judee and Jerusalem;
|