Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I MACCABEES
Prev Next
I Ma CPDV 3:49  And they brought the priestly ornaments, and the first fruits and tithes, and they roused the Nazirites, who had fulfilled their days.
I Ma DRC 3:49  And they brought the priestly ornaments, and the first fruits and tithes, and stirred up the Nazarites that had fulfilled their days:
I Ma KJVA 3:49  They brought also the priests’ garments, and the firstfruits, and the tithes: and the Nazarites they stirred up, who had accomplished their days.
I Ma VulgSist 3:49  et attulerunt ornamenta sacerdotalia, et primitias, et decimas: et suscitaverunt Nazaraeos, qui impleverant dies:
I Ma VulgCont 3:49  et attulerunt ornamenta sacerdotalia, et primitias, et decimas: et suscitaverunt Nazaræos, qui impleverant dies:
I Ma Vulgate 3:49  et adtulerunt ornamenta sacerdotalia et primitias et decimas et suscitaverunt nazoreos qui impleverant dies
I Ma VulgHetz 3:49  et attulerunt ornamenta sacerdotalia, et primitias, et decimas: et suscitaverunt Nazaræos, qui impleverant dies:
I Ma VulgClem 3:49  et attulerunt ornamenta sacerdotalia, et primitias, et decimas : et suscitaverunt Nazaræos, qui impleverant dies,
I Ma CzeB21 3:49  Přinesli kněžská roucha, prvotiny a desátky a povolali nazíry, kteří dovršili dny svého slibu.
I Ma FinPR 3:49  Ja he toivat esiin pappispuvut, uutisuhrit ja kymmenykset ja antoivat niiden nasiirien astua esiin, joiden määräaika oli mennyt umpeen.
I Ma ChiSB 3:49  他們又帶來司祭的衣服,初熟的果實和什一的獻儀,並叫滿期的「納齊爾」人前來。
I Ma Wycliffe 3:49  and thei brouyten ournementis of prestis, and `firste fruytis, and tithis; and thei reisiden Nazareis that hadden fillid daies.
I Ma RusSynod 3:49  и принесли священнические облачения и первородных и десятины; и созвали назореев, исполнивших дни свои,
I Ma CSlEliza 3:49  и принесоша ризы святителския и первородная и десятины: и воздвигнуша назиреев, иже наполниша дни,
I Ma LinVB 3:49  Bayei na bilamba bya banganga Nzambe, na mbuma ya yambo ya bilanga, mpe na eteni ya zomi ya biloko binso bya bilanga. Babengi ba-Nazir, baye bakokisi eleko ya elako eye balakelaki Nzambe.
I Ma LXX 3:49  καὶ ἤνεγκαν τὰ ἱμάτια τῆς ἱερωσύνης καὶ τὰ πρωτογενήματα καὶ τὰς δεκάτας καὶ ἤγειραν τοὺς ναζιραίους οἳ ἐπλήρωσαν τὰς ἡμέρας
I Ma DutSVVA 3:49  En zij brachten daar de klederen des priesterdoms, en de eerstelingen, en de tienden, en zij verwekten de Nazireeën, die hun dagen vervuld hadden.
I Ma PorCap 3:49  *Trouxeram as vestes sacerdotais, as primícias e os dízimos e fizeram vir os nazireus que tinham cumprido o tempo do seu voto.
I Ma SpaPlate 3:49  y trajeron los ornamentos sacerdotales, y las primicias y diezmos; e hicieron venir a los nazareos que habían cumplido los días de su voto;
I Ma NlCanisi 3:49  Ook hadden zij de priesterlijke gewaden, de eerstelingen en tienden meegenomen, en de Nazireërs opgeroepen, wier tijd was verstreken.
I Ma HunKNB 3:49  Odavitték a díszes papi ruhákat, a zsengéket meg a tizedet, és odahívták a nazírokat, akik betöltötték napjaikat.
I Ma Swe1917 3:49  Och de buro fram prästkläderna och förstlingsfrukterna och tiondegärderna. De läto ock de nasirer träda fram, vilkas nasirtid hade gått till ända.
I Ma CroSaric 3:49  Iznesoše svećeničku odjeću i prvine i desetine i pozvaše nazirejce koji su ispunili razdoblje svoga zavjeta.
I Ma VieLCCMN 3:49  Họ mang theo y phục vẫn dùng khi tế tự cũng như của đầu mùa và thuế thập phân ; lại đưa những người có lời khấn na-dia đến, khi những người này đã mãn thời kỳ khấn đặc biệt.
I Ma FreLXX 3:49  ils apportèrent les ornements sacerdotaux, les prémices et les dîmes ; et ils firent venir les nazaréens qui avaient accompli leurs jours ;
I Ma FinBibli 3:49  He veivät sinne myös pappein vaatteet, esikoiset ja kymmenykset, tekivät nasiiria, joiden määrätystä ajasta piti ottaman vaarin,
I Ma GerMenge 3:49  dann brachten sie auch die Priestergewänder herbei, sowie die Erstlinge und Zehnten, und ließen Nasiräer auftreten, deren Weihezeit abgelaufen war.
I Ma FreCramp 3:49  Ils apportèrent les vêtements sacerdotaux, les prémices et les dîmes, et firent venir des Nazaréens qui avaient accompli le temps de leur vœu ;
I Ma FreVulgG 3:49  ils apportèrent les ornements sacerdotaux, les prémices et les dîmes ; et ils firent venir les Nazaréens qui avaient accompli leurs jours ;