Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I MACCABEES
Prev Next
I Ma CPDV 3:53  How shall we be able to stand before their face, unless you, O God, assist us?”
I Ma DRC 3:53  How shall we be able to stand before their face, unless thou, O God, help us?
I Ma KJVA 3:53  How shall we be able to stand against them, except thou, O God, be our help?
I Ma VulgSist 3:53  Quomodo poterimus subsistere ante faciem eorum, nisi tu Deus adiuves nos?
I Ma VulgCont 3:53  Quomodo poterimus subsistere ante faciem eorum, nisi tu Deus adiuves nos?
I Ma Vulgate 3:53  quomodo poterimus subsistere ante facies illorum nisi tu adiuves nos
I Ma VulgHetz 3:53  Quomodo poterimus subsistere ante faciem eorum, nisi tu Deus adiuves nos?
I Ma VulgClem 3:53  Quomodo poterimus subsistere ante faciem eorum, nisi tu, Deus, adjuves nos ?
I Ma CzeB21 3:53  Jak proti nim obstojíme, pokud nám nepomůžeš?“
I Ma FinPR 3:53  Miten me voimme kestää heidän edessään, ellet sinä meitä auta?
I Ma ChiSB 3:53  除非你援助我們,我們怎能抵抗他們」﹖
I Ma Wycliffe 3:53  Hou schulen we mow withstonde bifore the face of hem, no but thou, God, helpe vs?
I Ma RusSynod 3:53  Как можем мы устоять пред лицем их, если Ты не поможешь нам?
I Ma CSlEliza 3:53  како возможем стати пред лицем их, аще не Ты поможеши нам?
I Ma LinVB 3:53  Boniboni tokolonga bango soko yo okosalisa biso te ? »
I Ma LXX 3:53  πῶς δυνησόμεθα ὑποστῆναι κατὰ πρόσωπον αὐτῶν ἐὰν μὴ σὺ βοηθήσῃς ἡμῖν
I Ma DutSVVA 3:53  Hoe zullen wij kunnen bestaan voor hun aangezicht, zo gij ons niet helpt?
I Ma PorCap 3:53  Como resistir diante deles, se Tu, Senhor, não vieres em nosso auxílio?»
I Ma SpaPlate 3:53  ¿Cómo podremos sostenernos delante de ellos, si Tú, oh Dios, no nos ayudas?”
I Ma NlCanisi 3:53  Als Gij ons niet helpt, hoe houden wij dan tegen hen stand?
I Ma HunKNB 3:53  Hogyan bírunk majd megállni színük előtt, hacsak te, Isten, nem segítesz minket?«
I Ma Swe1917 3:53  Huru skola vi kunna hålla stånd mot dem, om icke du hjälper oss?»
I Ma CroSaric 3:53  Kako ćemo im odoljeti ako nam ti ne pritečeš u pomoć?"
I Ma VieLCCMN 3:53  Làm sao chúng con có thể đương đầu với chúng nếu chính Ngài không ra tay phù trợ ?
I Ma FreLXX 3:53  Comment pourrons-nous subsister devant elles, si Vous-même, ô Dieu, ne nous assistez ?
I Ma FinBibli 3:53  Sinä tiedät, mitä heidän mielessänsä on meitä vastaan. Kuinka me taidamme heidän edessänsä seisoa, jollet sinä meitä auta, meidän Jumalamme!
I Ma GerMenge 3:53  Wie sollen wir ihnen widerstehen können, wenn du uns nicht zu Hilfe kommst?«
I Ma FreCramp 3:53  Comment pourrons-nous tenir devant elles, si vous ne nous assistez pas ? "
I Ma FreVulgG 3:53  Comment pourrons-nous subsister devant elles, si vous-même, ô Dieu, ne nous assistez ?