I Ma
|
FinPR
|
3:54 |
Ja he puhalsivat pasuunoihin ja huusivat suurella äänellä.
|
I Ma
|
ChiSB
|
3:54 |
他們遂吹號角,大聲呼喊。
|
I Ma
|
Wycliffe
|
3:54 |
And thei crieden in trumpis, with greet vois.
|
I Ma
|
RusSynod
|
3:54 |
И вострубили трубами и воскликнули громким голосом.
|
I Ma
|
CSlEliza
|
3:54 |
И вострубиша трубами и возопиша гласом велиим.
|
I Ma
|
LinVB
|
3:54 |
Na nsima babeti mindule mpe bagangi makasi.
|
I Ma
|
LXX
|
3:54 |
καὶ ἐσάλπισαν ταῖς σάλπιγξιν καὶ ἐβόησαν φωνῇ μεγάλῃ
|
I Ma
|
DutSVVA
|
3:54 |
En zij bliezen de trompetten en riepen met een grote stem.
|
I Ma
|
PorCap
|
3:54 |
Então eles tocaram as trombetas e fizeram grande alarido.
|
I Ma
|
SpaPlate
|
3:54 |
En seguida hicieron resonar las trompetas con grande estruendo.
|
I Ma
|
NlCanisi
|
3:54 |
Toen bliezen zij op de trompetten en begonnen hardop te schreeuwen.
|
I Ma
|
HunKNB
|
3:54 |
Majd harsány hangon megfújták a harsonákat.
|
I Ma
|
Swe1917
|
3:54 |
Och de blåste i trumpeterna och ropade med hög röst.
|
I Ma
|
CroSaric
|
3:54 |
I zatrubiše nato u trublje i povikaše iz sveg glasa.
|
I Ma
|
VieLCCMN
|
3:54 |
Rồi họ thổi kèn và kêu lớn tiếng.
|
I Ma
|
FreLXX
|
3:54 |
Et ils firent retentir les trompettes avec un grand bruit.
|
I Ma
|
FinBibli
|
3:54 |
Senjälkeen antoi Juudas kutsua kansan vaskitorvilla kokoon, ja asetti hallituksen päämiehet, esimiehet, väen asettajat, ja tuhanten, satain, viidenkymmenten ja kymmenten johdattajat
|
I Ma
|
GerMenge
|
3:54 |
Dann stießen sie in die Trompeten und erhoben ein lautes Wehgeschrei.
|
I Ma
|
FreCramp
|
3:54 |
Et ils sonnèrent de la trompette et poussèrent de grands cris.
|
I Ma
|
FreVulgG
|
3:54 |
Et ils firent retentir les trompettes avec un grand bruit.
|