Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I THESSALONIANS
Prev Next
I Th RWebster 2:20  For ye are our glory and joy.
I Th EMTV 2:20  For you are our glory and joy.
I Th NHEBJE 2:20  For you are our glory and our joy.
I Th Etheridg 2:20  For you are our glory and our joy.
I Th ABP 2:20  For you are our glory and joy.
I Th NHEBME 2:20  For you are our glory and our joy.
I Th Rotherha 2:20  Ye, in fact, are our glory and joy.
I Th LEB 2:20  For you are our glory and joy.
I Th BWE 2:20  You are ones of whom we are proud. You make us happy.
I Th Twenty 2:20  You are our pride and our delight!
I Th ISV 2:20  Yes, you are our glory and joy!
I Th RNKJV 2:20  For ye are our glory and joy.
I Th Jubilee2 2:20  For ye are our glory and joy.:
I Th Webster 2:20  For ye are our glory and joy.
I Th Darby 2:20  for ye are our glory and joy.
I Th OEB 2:20  You are our pride and our delight!
I Th ASV 2:20  For ye are our glory and our joy.
I Th Godbey 2:20  For you are our glory and joy.
I Th LITV 2:20  For you are our glory and joy.
I Th Geneva15 2:20  Yea, ye are our glory and ioy.
I Th CPDV 2:20  For you are our glory and our joy.
I Th Weymouth 2:20  Yes, you are our glory and our joy.
I Th LO 2:20  You, indeed, are our glory and our joy.
I Th Common 2:20  For you are our glory and joy.
I Th BBE 2:20  For you are our glory and our joy.
I Th Worsley 2:20  for ye are our glory and our joy.
I Th DRC 2:20  For you are our glory and joy.
I Th Haweis 2:20  For ye are our glory and joy.
I Th GodsWord 2:20  You are our glory and joy!
I Th KJVPCE 2:20  For ye are our glory and joy.
I Th NETfree 2:20  For you are our glory and joy!
I Th RKJNT 2:20  For you are our glory and joy.
I Th AFV2020 2:20  For you are our glory and our joy.
I Th NHEB 2:20  For you are our glory and our joy.
I Th OEBcth 2:20  You are our pride and our delight!
I Th NETtext 2:20  For you are our glory and joy!
I Th UKJV 2:20  For all of you are our glory and joy.
I Th Noyes 2:20  For ye are our glory and joy.
I Th KJV 2:20  For ye are our glory and joy.
I Th KJVA 2:20  For ye are our glory and joy.
I Th AKJV 2:20  For you are our glory and joy.
I Th RLT 2:20  For ye are our glory and joy.
I Th OrthJBC 2:20  For you are our kavod and simcha.
I Th MKJV 2:20  For you are our glory and joy.
I Th YLT 2:20  for ye are our glory and joy.
I Th Murdock 2:20  For ye are our glory, and our joy.
I Th ACV 2:20  For ye are our glory and joy.
I Th VulgSist 2:20  vos enim estis gloria nostra et gaudium.
I Th VulgCont 2:20  Vos enim estis gloria nostra et gaudium.
I Th Vulgate 2:20  vos enim estis gloria nostra et gaudium
I Th VulgHetz 2:20  vos enim estis gloria nostra et gaudium.
I Th VulgClem 2:20  vos enim estis gloria nostra et gaudium.
I Th CzeBKR 2:20  Vy jistě jste sláva naše i radost.
I Th CzeB21 2:20  Ano, právě vy jste naše sláva a radost!
I Th CzeCEP 2:20  Ano, vy jste naše sláva a radost.
I Th CzeCSP 2:20  Vždyť vy jste naše sláva i radost.
I Th PorBLivr 2:20  Porque vós sois o nosso orgulho e alegria.
I Th Mg1865 2:20  Fa ianareo no voninahitray sy fifalianay.
I Th CopNT 2:20  ⳿ⲛⲑⲱⲧⲉⲛ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲡⲉⲛⲱⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲡⲉⲛⲣⲁϣⲓ
I Th FinPR 2:20  Sillä te olette meidän kunniamme ja meidän ilomme.
I Th NorBroed 2:20  For dere er herligheten vår og gleden.
I Th FinRK 2:20  Tehän olette meidän kunniamme ja ilomme.
I Th ChiSB 2:20  你們的確是我們的光榮和喜樂。
I Th CopSahBi 2:20  ⲛⲧⲱⲧⲛ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲡⲉⲛⲉⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲛⲣⲁϣⲉ
I Th ChiUns 2:20  因为你们就是我们的荣耀,我们的喜乐。
I Th BulVeren 2:20  Защото вие сте нашата слава и радост.
I Th AraSVD 2:20  لِأَنَّكُمْ أَنْتُمْ مَجْدُنَا وَفَرَحُنَا.
I Th Shona 2:20  Nokuti imwi muri kubwinya nemufaro wedu.
I Th Esperant 2:20  Ĉar vi estas nia gloro kaj nia ĝojo.
I Th ThaiKJV 2:20  เพราะว่าท่านทั้งหลายเป็นสง่าราศีและความยินดีของเรา
I Th BurJudso 2:20  သင်တို့သည် ငါတို့၏ ဘုန်းအသရေ၊ ငါတို့၏ ဝမ်းမြောက်ခြင်းအကြောင်း ဖြစ်ကြသတည်း။
I Th SBLGNT 2:20  ὑμεῖς γάρ ἐστε ἡ δόξα ἡμῶν καὶ ἡ χαρά.
I Th FarTPV 2:20  البتّه مایهٔ افتخار و شادمانی ما شما هستید!
I Th UrduGeoR 2:20  Hāṅ, āp hamārā jalāl aur ḳhushī haiṅ.
I Th SweFolk 2:20  Ja, ni är vår ära och vår glädje.
I Th TNT 2:20  ὑμεῖς γάρ ἐστε ἡ δόξα ἡμῶν καὶ ἡ χαρά.
I Th GerSch 2:20  Ja, ihr seid unsre Ehre und Freude!
I Th TagAngBi 2:20  Sapagka't kayo ang aming kaluwalhatian at aming katuwaan.
I Th FinSTLK2 2:20  Sillä te olette kunniamme ja ilomme.
I Th Dari 2:20  البته مایۀ افتخار و شادمانی ما شما هستید!
I Th SomKQA 2:20  Waa idinka faankayaga iyo farxaddayaduba.
I Th NorSMB 2:20  For de er vår æra og gleda.
I Th Alb 2:20  Ju jeni në fakt lavdia dhe gëzimi jonë.
I Th GerLeoRP 2:20  Denn ihr seid unsere Herrlichkeit und Freude.
I Th UyCyr 2:20  Биз һәқиқәтән силәрдин пәхирлинимиз, силәр бизниң хошаллиғимиз!
I Th KorHKJV 2:20  너희는 우리의 영광이요 기쁨이니라.
I Th MorphGNT 2:20  ὑμεῖς γάρ ἐστε ἡ δόξα ἡμῶν καὶ ἡ χαρά.
I Th SrKDIjek 2:20  Јер сте ви наша слава и радост.
I Th Wycliffe 2:20  For ye ben oure glorie and ioye.
I Th Mal1910 2:20  ഞങ്ങളുടെ മഹത്വവും സന്തോഷവും നിങ്ങൾ തന്നേ.
I Th KorRV 2:20  너희는 우리의 영광이요 기쁨이니라
I Th Azeri 2:20  چونکي سئز بئزئم شؤوکت و شادليغيميزسينيز.
I Th SweKarlX 2:20  I ären ju wår pris och fröjd.
I Th KLV 2:20  vaD SoH 'oH maj batlh je maj Quch.
I Th ItaDio 2:20  Poichè voi siete la nostra gloria ed allegrezza.
I Th RusSynod 2:20  Ибо вы — слава наша и радость.
I Th CSlEliza 2:20  Вы бо есте слава наша и радость.
I Th ABPGRK 2:20  υμείς γαρ εστε η δόξα ημών και η χαρά
I Th FreBBB 2:20  Car c'est vous qui êtes notre gloire et notre joie.
I Th LinVB 2:20  Sôló, lokúmu mpé esengo ya bísó, sé bínó.
I Th BurCBCM 2:20  အကြောင်းမူကား သင်တို့သည် ငါတို့၏ ဂုဏ်ကျက်သရေနှင့် ငါတို့ဝမ်းမြောက်ရာအကြောင်း ဖြစ်သောကြောင့်တည်း။
I Th Che1860 2:20  ᏂᎯᏰᏃ ᎦᎸᏉᏗᏳ ᎢᏍᎩᏴᏁᎯ ᎠᎴ ᏍᎩᏯᎵᎮᎵᏍᏗᏍᎩ.
I Th ChiUnL 2:20  蓋爾乃我之榮、我之樂也、
I Th VietNVB 2:20  Phải, chính anh chị em là vinh quang và niềm vui của chúng tôi.
I Th CebPinad 2:20  Kay kamo mao ang among garbo ug kalipay.
I Th RomCor 2:20  Da, voi sunteţi slava şi bucuria noastră.
I Th Pohnpeia 2:20  Ni mehlel, se kin suweikin kumwail, oh pil pereperenkin kumwail!
I Th HunUj 2:20  Bizony, ti vagytok a mi dicsőségünk és örömünk.
I Th GerZurch 2:20  Ja, ihr seid unser Ruhm und unsre Freude.
I Th GerTafel 2:20  Ja, ihr seid unsere Herrlichkeit und Freude.
I Th PorAR 2:20  Na verdade vós sois a nossa glória e o nosso gozo.
I Th DutSVVA 2:20  Want gij zijt onze heerlijkheid en blijdschap.
I Th Byz 2:20  υμεις γαρ εστε η δοξα ημων και η χαρα
I Th FarOPV 2:20  زیرا که شما جلال و خوشی ما هستید.
I Th Ndebele 2:20  Ngoba lina liludumo lentokozo yethu.
I Th PorBLivr 2:20  Porque vós sois o nosso orgulho e alegria.
I Th StatResG 2:20  Ὑμεῖς γάρ ἐστε ἡ δόξα ἡμῶν, καὶ ἡ χαρά.
I Th SloStrit 2:20  Kajti vi ste slava naša in veselje.
I Th Norsk 2:20  I er jo vår ære og vår glede.
I Th SloChras 2:20  Vi ste zares slava naša in veselje.
I Th Northern 2:20  Çünki siz bizim izzətimiz və sevincimizsiniz.
I Th GerElb19 2:20  Denn ihr seid unsere Herrlichkeit und Freude.
I Th PohnOld 2:20  Pwe komail kalinga pat o kaperen pat.
I Th LvGluck8 2:20  Jo jūs esat mūsu gods un prieks.
I Th PorAlmei 2:20  Porque vós sois a nossa gloria e gozo.
I Th ChiUn 2:20  因為你們就是我們的榮耀,我們的喜樂。
I Th SweKarlX 2:20  I ären ju vår pris och fröjd.
I Th Antoniad 2:20  υμεις γαρ εστε η δοξα ημων και χαρα
I Th CopSahid 2:20  ⲛⲧⲱⲧⲛ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲡⲉⲛⲉⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲛⲣⲁϣⲉ
I Th GerAlbre 2:20  Ja, ihr seid unsere Ehre, unsere Freude!
I Th BulCarig 2:20  Защото вие сте нашата слава и радост.
I Th FrePGR 2:20  Car c'est vous qui êtes notre gloire et notre joie !
I Th PorCap 2:20  Sim, vós é que sois a nossa glória e a nossa alegria!
I Th JapKougo 2:20  あなたがたこそ、実にわたしたちのほまれであり、喜びである。
I Th Tausug 2:20  Tantu tuud kamu in nakarihil kāmu' kakuyagan iban katanyagan.
I Th GerTextb 2:20  Ihr seid unsere Ehre, unsere Freude.
I Th SpaPlate 2:20  Sí, vosotros sois nuestra gloria y nuestro gozo.
I Th Kapingam 2:20  E-donu, ma go goodou ala go madau hagaamu mo madau tene!
I Th RusVZh 2:20  Ибо вы - слава наша и радость.
I Th CopSahid 2:20  ⲛⲧⲱⲧⲛ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲡⲉⲛⲉⲟⲟⲩ. ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲛⲣⲁϣⲉ.
I Th LtKBB 2:20  Taip, jūs esate mūsų šlovė ir džiaugsmas!
I Th Bela 2:20  Бо вы — слава наша і радасьць.
I Th CopSahHo 2:20  ⲛ̅ⲧⲱⲧⲛ̅ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲡⲉⲛⲉⲟⲟⲩ. ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲛⲣⲁϣⲉ.
I Th BretonNT 2:20  Ya, c'hwi eo hor gloar hag hol levenez.
I Th GerBoLut 2:20  Ihr seid ja unsere Ehre und Freude.
I Th FinPR92 2:20  Tehän juuri olette meidän kunniamme ja riemumme.
I Th DaNT1819 2:20  I ere jo vor Ære og Glæde.
I Th Uma 2:20  Bate koi' -mile kabohea pai' kagoea' nono-kaie!
I Th GerLeoNA 2:20  Denn ihr seid unsere Herrlichkeit und Freude.
I Th SpaVNT 2:20  Que vosotros sois nuestra gloria y gozo.
I Th Latvian 2:20  Jo jūs esat mūsu godība un prieks.
I Th SpaRV186 2:20  Que vosotros sois en verdad nuestra gloria y gozo.
I Th FreStapf 2:20  Oui, c'est vous qui êtes notre gloire et notre joie! ) —
I Th NlCanisi 2:20  Inderdaad, onze glorie en vreugde zijt gij!
I Th GerNeUe 2:20  Ja, ihr seid unsere Ehre und unsere Freude.
I Th Est 2:20  Sest teie olete meie au ja rõõm.
I Th UrduGeo 2:20  ہاں، آپ ہمارا جلال اور خوشی ہیں۔
I Th AraNAV 2:20  لأَنَّكُمْ فَخْرُنَا وَفَرَحُنَا.
I Th ChiNCVs 2:20  是的,你们就是我们的荣耀,我们的喜乐。
I Th f35 2:20  υμεις γαρ εστε η δοξα ημων και η χαρα
I Th vlsJoNT 2:20  Want gijlieden zijt onze glorie en blijdschap.
I Th ItaRive 2:20  Sì, certo, la nostra gloria e la nostra allegrezza siete voi.
I Th Afr1953 2:20  Want julle is ons eer en blydskap.
I Th RusSynod 2:20  Ибо вы – слава наша и радость.
I Th FreOltra 2:20  — Oui, vous êtes notre gloire et notre joie.
I Th UrduGeoD 2:20  हाँ, आप हमारा जलाल और ख़ुशी हैं।
I Th TurNTB 2:20  Evet, övüncümüz ve sevincimiz sizsiniz.
I Th DutSVV 2:20  Want gij zijt onze heerlijkheid en blijdschap.
I Th HunKNB 2:20  Igen, ti vagytok a mi dicsőségünk és örömünk!
I Th Maori 2:20  Ko koutou hoki to matou kororia, to matou hari.
I Th sml_BL_2 2:20  Aho' b'nnal, ka'am ya pamantugan maka pagkōg-koyagan kami.
I Th HunKar 2:20  Bizony ti vagytok a mi dicsőségünk és örömünk.
I Th Viet 2:20  Phải, anh em thật là sự vinh hiển và vui mừng của chúng tôi vậy.
I Th Kekchi 2:20  La̱ex li kalokˈal ut lix saylal li kachˈo̱l.
I Th Swe1917 2:20  Ja, I ären vår ära och vår glädje.
I Th KhmerNT 2:20  ព្រោះ​អ្នក​រាល់គ្នា​ជា​សិរី​រុងរឿង​ និង​ជា​អំណរ​របស់​យើង​មែន‍។​
I Th CroSaric 2:20  Vi ste doista slava naša i radost!
I Th BasHauti 2:20  Segur çuec çarete gure gloriá eta bozcarioa.
I Th WHNU 2:20  υμεις γαρ εστε η δοξα ημων και η χαρα
I Th VieLCCMN 2:20  Phải, chính anh em là vinh quang và là niềm vui của chúng tôi.
I Th FreBDM17 2:20  Certes vous êtes notre gloire et notre joie.
I Th TR 2:20  υμεις γαρ εστε η δοξα ημων και η χαρα
I Th HebModer 2:20  אמנם אתם כבודנו ושמחתנו׃
I Th Kaz 2:20  Расында да біздің мақтанышымыз бен қуанышымыз сендерсіңдер.
I Th UkrKulis 2:20  Ви бо слава наша і радість.
I Th FreJND 2:20  Car vous, vous êtes notre gloire et notre joie.
I Th TurHADI 2:20  Hakikaten sizinle iftihar ediyor, seviniyoruz.
I Th Wulfila 2:20  𐌾𐌿𐍃 𐌰𐌿𐌺 𐍃𐌹𐌿𐌸 𐍅𐌿𐌻𐌸𐌿𐍃 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂 𐌾𐌰𐌷 𐍆𐌰𐌷𐌴𐌸𐍃.
I Th GerGruen 2:20  Ja, ihr seid unser Ruhm und unsere Freude.
I Th SloKJV 2:20  Kajti vi ste naša slava in veselje.
I Th Haitian 2:20  Se nou menm ki ban m' satilfaksyon, se nou menm ki fè kè m' kontan.
I Th FinBibli 2:20  Sillä te olette meidän kunniamme ja ilomme.
I Th SpaRV 2:20  Que vosotros sois nuestra gloria y gozo.
I Th HebDelit 2:20  אָמְנָם אַתֶּם כְּבוֹדֵנוּ וְשִׂמְחָתֵנוּ׃
I Th WelBeibl 2:20  Ie, chi! Chi ydy'n diléit ni! Dŷn ni mor falch ohonoch chi!
I Th GerMenge 2:20  Ihr seid ja doch unser Ruhm und unsere Freude!
I Th GreVamva 2:20  Διότι σεις είσθε η δόξα ημών και η χαρά.
I Th Tisch 2:20  ὑμεῖς γάρ ἐστε ἡ δόξα ἡμῶν καὶ ἡ χαρά.
I Th UkrOgien 2:20  Бо ви наша слава та радість!
I Th MonKJV 2:20  Яагаад гэвэл та нар бол бидний яруу алдар бас баяр хөөр юм.
I Th SrKDEkav 2:20  Јер сте ви наша слава и радост.
I Th FreCramp 2:20  Oui, c'est vous qui êtes notre gloire et notre joie.
I Th PolUGdan 2:20  Wy bowiem jesteście naszą chwałą i radością.
I Th FreGenev 2:20  Certes vous eftes noftre gloire & noftre joye.
I Th FreSegon 2:20  Oui, vous êtes notre gloire et notre joie.
I Th SpaRV190 2:20  Que vosotros sois nuestra gloria y gozo.
I Th Swahili 2:20  Naam, ninyi ni utukufu wetu na furaha yetu!
I Th HunRUF 2:20  Bizony, ti vagytok a mi dicsőségünk és örömünk.
I Th FreSynod 2:20  Oui, vous êtes notre gloire et notre joie!
I Th DaOT1931 2:20  I ere jo vor Ære og Glæde.
I Th FarHezar 2:20  براستی که شمایید جلال و شادی ما.
I Th TpiKJPB 2:20  Long wanem, yupela i stap glori na amamas tru bilong mipela.
I Th ArmWeste 2:20  որովհետեւ դո՛ւք էք մեր փառքը եւ ուրախութիւնը:
I Th DaOT1871 2:20  I ere jo vor Ære og Glæde.
I Th JapRague 2:20  其は汝等は實に我等の光榮にして且喜なればなり。
I Th Peshitta 2:20  ܐܢܬܘܢ ܐܢܘܢ ܓܝܪ ܬܫܒܘܚܬܢ ܘܚܕܘܬܢ ܀
I Th FreVulgG 2:20  Oui, c’est vous qui êtes notre gloire et notre joie.
I Th PolGdans 2:20  Wy zaiste jesteście chwałą naszą i radością.
I Th JapBungo 2:20  實に汝らは我らの光榮、我らの喜悦なり。
I Th Elzevir 2:20  υμεις γαρ εστε η δοξα ημων και η χαρα
I Th GerElb18 2:20  Denn ihr seid unsere Herrlichkeit und Freude.