II C
|
RWebster
|
11:5 |
And Rehoboam dwelt in Jerusalem, and built cities for defence in Judah.
|
II C
|
NHEBJE
|
11:5 |
Rehoboam lived in Jerusalem, and built cities for defense in Judah.
|
II C
|
ABP
|
11:5 |
And Rehoboam dwelt in Jerusalem, and he built [2cities 1walled] in Judea.
|
II C
|
NHEBME
|
11:5 |
Rehoboam lived in Jerusalem, and built cities for defense in Judah.
|
II C
|
Rotherha
|
11:5 |
And Rehoboam dwelt in Jerusalem,—and built cities for defence, in Judah;
|
II C
|
LEB
|
11:5 |
And Rehoboam lived in Jerusalem, and he built cities as strongholds in Judah.
|
II C
|
RNKJV
|
11:5 |
And Rehoboam dwelt in Jerusalem, and built cities for defence in Judah.
|
II C
|
Jubilee2
|
11:5 |
And Rehoboam dwelt in Jerusalem and built cities for defence in Judah.
|
II C
|
Webster
|
11:5 |
And Rehoboam dwelt in Jerusalem, and built cities for defense in Judah.
|
II C
|
Darby
|
11:5 |
And Rehoboam dwelt in Jerusalem, and built cities for defence in Judah.
|
II C
|
ASV
|
11:5 |
And Rehoboam dwelt in Jerusalem, and built cities for defence in Judah.
|
II C
|
LITV
|
11:5 |
And Rehoboam lived in Jerusalem, and built cities for defense in Judah.
|
II C
|
Geneva15
|
11:5 |
And Rehoboam dwelt in Ierusalem, and buylt strong cities in Iudah.
|
II C
|
CPDV
|
11:5 |
Then Rehoboam lived in Jerusalem, and he built fortified cities in Judah.
|
II C
|
BBE
|
11:5 |
Now Rehoboam kept in Jerusalem, building walled towns in Judah.
|
II C
|
DRC
|
11:5 |
And Roboam dwelt in Jerusalem, and built walled cities in Juda.
|
II C
|
GodsWord
|
11:5 |
Rehoboam lived in Jerusalem and built fortified cities in Judah.
|
II C
|
JPS
|
11:5 |
And Rehoboam dwelt in Jerusalem, and built cities for defence in Judah.
|
II C
|
KJVPCE
|
11:5 |
¶ And Rehoboam dwelt in Jerusalem, and built cities for defence in Judah.
|
II C
|
NETfree
|
11:5 |
Rehoboam lived in Jerusalem; he built up these fortified cities throughout Judah:
|
II C
|
AB
|
11:5 |
And Rehoboam dwelt in Jerusalem, and he built walled cities in Judea.
|
II C
|
AFV2020
|
11:5 |
And Rehoboam lived in Jerusalem and built cities for defense in Judah.
|
II C
|
NHEB
|
11:5 |
Rehoboam lived in Jerusalem, and built cities for defense in Judah.
|
II C
|
NETtext
|
11:5 |
Rehoboam lived in Jerusalem; he built up these fortified cities throughout Judah:
|
II C
|
UKJV
|
11:5 |
And Rehoboam dwelt in Jerusalem, and built cities for defence in Judah.
|
II C
|
KJV
|
11:5 |
And Rehoboam dwelt in Jerusalem, and built cities for defence in Judah.
|
II C
|
KJVA
|
11:5 |
And Rehoboam dwelt in Jerusalem, and built cities for defence in Judah.
|
II C
|
AKJV
|
11:5 |
And Rehoboam dwelled in Jerusalem, and built cities for defense in Judah.
|
II C
|
RLT
|
11:5 |
And Rehoboam dwelt in Jerusalem, and built cities for defence in Judah.
|
II C
|
MKJV
|
11:5 |
And Rehoboam lived in Jerusalem and built cities for defense in Judah.
|
II C
|
YLT
|
11:5 |
And Rehoboam dwelleth in Jerusalem, and buildeth cities for a bulwark in Judah,
|
II C
|
ACV
|
11:5 |
And Rehoboam dwelt in Jerusalem, and built cities for defense in Judah.
|
II C
|
PorBLivr
|
11:5 |
E habitou Roboão em Jerusalém, e edificou cidades para fortificar a Judá.
|
II C
|
Mg1865
|
11:5 |
Ary Rehoboama nitoetra tany Jerosalema ka nanamboatra tanàna mimanda tany Joda.
|
II C
|
FinPR
|
11:5 |
Mutta Rehabeam asui Jerusalemissa ja linnoitti lujasti Juudan kaupunkeja.
|
II C
|
FinRK
|
11:5 |
Rehabeam asui Jerusalemissa ja linnoitti Juudan kaupunkeja piirityksen varalle.
|
II C
|
ChiSB
|
11:5 |
勒哈貝罕住在耶路撒冷,在猶大修築了各成的防禦工事,
|
II C
|
ChiUns
|
11:5 |
罗波安住在耶路撒冷,在犹大地修筑城邑,
|
II C
|
BulVeren
|
11:5 |
А Ровоам се засели в Ерусалим и построи градове за укрепления в Юда:
|
II C
|
AraSVD
|
11:5 |
وَأَقَامَ رَحُبْعَامُ فِي أُورُشَلِيمَ وَبَنَى مُدُنًا لِلْحِصَارِ فِي يَهُوذَا.
|
II C
|
Esperant
|
11:5 |
Reĥabeam loĝis en Jerusalem, kaj li konstruis fortikaĵojn en la urboj de Judujo.
|
II C
|
ThaiKJV
|
11:5 |
และเรโหโบอัมประทับในกรุงเยรูซาเล็ม และพระองค์ทรงสร้างหัวเมืองเพื่อป้องกันในยูดาห์
|
II C
|
OSHB
|
11:5 |
וַיֵּ֥שֶׁב רְחַבְעָ֖ם בִּירוּשָׁלִָ֑ם וַיִּ֧בֶן עָרִ֛ים לְמָצ֖וֹר בִּיהוּדָֽה׃
|
II C
|
BurJudso
|
11:5 |
ရောဗောင်သည် ယေရုရှလင်မြို့၌နေ၍၊ ယုဒပြည် ၌ ခိုင်ခံ့သောမြို့ တို့ကိုပြုစုရာတွင်၊
|
II C
|
FarTPV
|
11:5 |
رحبعام در اورشلیم ماند و برای دفاع از یهودیه و بنیامین این شهرها را مستحکم نمود:
|
II C
|
UrduGeoR
|
11:5 |
Rahubiyām kā dārul-hukūmat Yarūshalam rahā. Yahūdāh meṅ us ne zail ke shahroṅ kī qilābandī kī:
|
II C
|
SweFolk
|
11:5 |
Rehabeam bodde i Jerusalem, och han byggde om städer i Juda till befästa platser.
|
II C
|
GerSch
|
11:5 |
Und Rehabeam blieb zu Jerusalem und baute Städte in Juda zu Festungen um,
|
II C
|
TagAngBi
|
11:5 |
At si Roboam ay tumahan sa Jerusalem, at nagtayo ng mga bayan na pinaka sanggalang sa Juda.
|
II C
|
FinSTLK2
|
11:5 |
Rehabeam asui Jerusalemissa ja linnoitti lujasti Juudan kaupunkeja.
|
II C
|
Dari
|
11:5 |
رَحُبعام در اورشلیم ماند و برای دفاع از یَهُودا این شهرهای مستحکم و حصاردار را آباد کرد:
|
II C
|
SomKQA
|
11:5 |
Oo Rexabcaamna wuxuu iska degganaa Yeruusaalem oo dalka Yahuudah ayuu magaalooyin qalcado leh ka dhisay.
|
II C
|
NorSMB
|
11:5 |
Sidan budde Rehabeam i Jerusalem, og han bygde byar um til borger i Juda.
|
II C
|
Alb
|
11:5 |
Roboami banoi në Jeruzalem dhe ndërtoi disa qytete për mbrojtje në Judë.
|
II C
|
KorHKJV
|
11:5 |
¶르호보암이 예루살렘에 거하면서 유다에 수비하는 도시들을 건축하니라.
|
II C
|
SrKDIjek
|
11:5 |
И Ровоам сједе у Јерусалиму, и сазида тврде градове у земљи Јудиној;
|
II C
|
Wycliffe
|
11:5 |
Forsothe Roboam dwellide in Jerusalem, and he bildide wallid citees in Juda;
|
II C
|
Mal1910
|
11:5 |
രെഹബെയാം യെരൂശലേമിൽ പാൎത്തു യെഹൂദയിൽ ഉറപ്പിന്നായി പട്ടണങ്ങളെ പണിതു.
|
II C
|
KorRV
|
11:5 |
르호보암이 예루살렘에 거하여 유다 땅에 방비하는 성읍들을 건축하였으니
|
II C
|
Azeri
|
11:5 |
رِحوبعام اورشلئمده ياشادي و يهودانين دئفاعسي اوچون شهرلر تئکدي.
|
II C
|
SweKarlX
|
11:5 |
Men Rehabeam bodde i Jerusalem, och byggde de städer fasta i Juda;
|
II C
|
KLV
|
11:5 |
Rehoboam yInta' Daq Jerusalem, je chenta' vengmey vaD defense Daq Judah.
|
II C
|
ItaDio
|
11:5 |
E ROBOAMO abitò in Gerusalemme, ed edificò delle città in Giuda per fortezze.
|
II C
|
RusSynod
|
11:5 |
Ровоам жил в Иерусалиме; он обнес города в Иудее стенами.
|
II C
|
CSlEliza
|
11:5 |
Обита же Ровоам во Иерусалиме и созда грады стенаты во Иудеи:
|
II C
|
ABPGRK
|
11:5 |
και κατώκησε Ροβοάμ εις Ιερουσαλήμ και ωκοδόμησε πόλεις τειχήρεις εν τη Ιουδαία
|
II C
|
FreBBB
|
11:5 |
Et Roboam demeura à Jérusalem, et il bâtit comme villes fortes des villes en Juda ;
|
II C
|
LinVB
|
11:5 |
Roboam azalaki kofanda o Yeruzalem, mpe atongi bingumba bizi-ngami na lopango o Yuda.
|
II C
|
HunIMIT
|
11:5 |
És lakott Rechabeám Jeruzsálemben, s épített városokat erősségül Jehúdában.
|
II C
|
ChiUnL
|
11:5 |
羅波安居耶路撒冷、建邑於猶大、以爲保障、
|
II C
|
VietNVB
|
11:5 |
Vua Rô-bô-am ở tại Giê-ru-sa-lem; người xây dựng các thành trong Giu-đa để phòng thủ.
|
II C
|
LXX
|
11:5 |
καὶ κατῴκησεν Ροβοαμ εἰς Ιερουσαλημ καὶ ᾠκοδόμησεν πόλεις τειχήρεις ἐν τῇ Ιουδαίᾳ
|
II C
|
CebPinad
|
11:5 |
Ug si Roboam nagpuyo sa Jerusalem, ug nagtukod sa mga ciudad nga salipdanan sa Juda.
|
II C
|
RomCor
|
11:5 |
Roboam a locuit la Ierusalim şi a zidit cetăţi întărite în Iuda.
|
II C
|
Pohnpeia
|
11:5 |
Reopoham eri ketikette Serusalem oh ketin kauwada kehl en mahwen kei nan kahnimw pwukat en Suda oh Pensamin:
|
II C
|
HunUj
|
11:5 |
Roboám Jeruzsálemben lakott és egyes városokat erődítményekké épített ki Júdában.
|
II C
|
GerZurch
|
11:5 |
SO blieb Rehabeam in Jerusalem. Und er baute in Juda Städte zu Festungen aus,
|
II C
|
PorAR
|
11:5 |
E Roboão habitou em Jerusalém, e edificou em Judá cidades para fortalezas.
|
II C
|
DutSVVA
|
11:5 |
Rehabeam nu woonde te Jeruzalem; en hij bouwde steden tot vastigheden in Juda.
|
II C
|
FarOPV
|
11:5 |
و رحبعام در اورشلیم ساکن شد و شهرهای حصاردار در یهودا ساخت.
|
II C
|
Ndebele
|
11:5 |
URehobhowamu wasehlala eJerusalema, wakha imizi eyizinqaba koJuda.
|
II C
|
PorBLivr
|
11:5 |
E habitou Roboão em Jerusalém, e edificou cidades para fortificar a Judá.
|
II C
|
Norsk
|
11:5 |
Rehabeam blev boende i Jerusalem, og han bygget flere byer i Juda om til festninger.
|
II C
|
SloChras
|
11:5 |
In Roboam je prebival v Jeruzalemu in prezidal je mesta na Judovem v trdnjave.
|
II C
|
Northern
|
11:5 |
Rexavam Yerusəlimdə yaşadı və Yəhudada müdafiə olunmaq üçün bu şəhərləri tikdi.
|
II C
|
GerElb19
|
11:5 |
Und Rehabeam wohnte in Jerusalem; und er baute Städte zu Festungen in Juda.
|
II C
|
LvGluck8
|
11:5 |
Un Rekabeams dzīvoja Jeruzālemē un uztaisīja pilsētas par stipram pilīm Jūdā.
|
II C
|
PorAlmei
|
11:5 |
E Roboão habitou em Jerusalem: e edificou cidades para fortalezas, em Judah.
|
II C
|
ChiUn
|
11:5 |
羅波安住在耶路撒冷,在猶大地修築城邑,
|
II C
|
SweKarlX
|
11:5 |
Men Rehabeam bodde i Jerusalem, och byggde de städer fasta i Juda;
|
II C
|
FreKhan
|
11:5 |
Roboam, s’étant établi à Jérusalem, érigea en forteresses des villes de Juda.
|
II C
|
FrePGR
|
11:5 |
Et Roboam résidait à Jérusalem, et il édifia des villes en forteresses dans Juda,
|
II C
|
PorCap
|
11:5 |
*Roboão permaneceu, portanto, em Jerusalém. Construiu cidades fortificadas no território de Judá.
|
II C
|
JapKougo
|
11:5 |
レハベアムはエルサレムに住んで、ユダに防衛の町々を建てた。
|
II C
|
GerTextb
|
11:5 |
So blieb denn Rehabeam zu Jerusalem. Und er baute eine Anzahl Städte in Juda zu Festungen um;
|
II C
|
SpaPlate
|
11:5 |
Roboam habitó en Jerusalén, y edificó ciudades fortificadas en Judá.
|
II C
|
Kapingam
|
11:5 |
Rehoboam gu-noho-hua i Jerusalem guu-hau nia abaaba mau-dangihi e-abaaba nia waahale o Judah mo Benjamin aanei:
|
II C
|
WLC
|
11:5 |
וַיֵּ֥שֶׁב רְחַבְעָ֖ם בִּירוּשָׁלָ֑͏ִם וַיִּ֧בֶן עָרִ֛ים לְמָצ֖וֹר בִּיהוּדָֽה׃
|
II C
|
LtKBB
|
11:5 |
Roboamas gyveno Jeruzalėje; jis sustiprino šiuos Judo miestus:
|
II C
|
Bela
|
11:5 |
Раваам жыў у Ерусаліме; ён абнёс гарады ў Юдэі сьценамі.
|
II C
|
GerBoLut
|
11:5 |
Rehabeam aber wohnete zu Jerusalem und baute die Stadte fest in Juda,
|
II C
|
FinPR92
|
11:5 |
Rehabeam hallitsi Jerusalemissa ja linnoitti useita Juudan ja Benjaminin alueen kaupunkeja.
|
II C
|
SpaRV186
|
11:5 |
¶ Y habitó Roboam en Jerusalem, y edificó ciudades para fortificar a Judá.
|
II C
|
NlCanisi
|
11:5 |
Roboam bleef dus in Jerusalem wonen en verbouwde verschillende steden in Juda tot vesting.
|
II C
|
GerNeUe
|
11:5 |
So blieb Rehabeam in Jerusalem und ließ verschiedene Städte in Juda zu Festungen ausbauen.
|
II C
|
UrduGeo
|
11:5 |
رحبعام کا دار الحکومت یروشلم رہا۔ یہوداہ میں اُس نے ذیل کے شہروں کی قلعہ بندی کی:
|
II C
|
AraNAV
|
11:5 |
وَأَقَامَ رَحُبْعَامُ فِي أُورُشَلِيمَ وَبَنَى حُصُوناً فِي مُدُنِ يَهُوذَا.
|
II C
|
ChiNCVs
|
11:5 |
罗波安住在耶路撒冷,他在犹大建造了多座设防城。
|
II C
|
ItaRive
|
11:5 |
Roboamo abitò in Gerusalemme, e costruì delle città fortificate in Giuda.
|
II C
|
Afr1953
|
11:5 |
En Rehábeam het in Jerusalem gewoon en stede as vestings opgebou in Juda.
|
II C
|
RusSynod
|
11:5 |
Ровоам жил в Иерусалиме; он обнес города в Иудее стенами.
|
II C
|
UrduGeoD
|
11:5 |
रहुबियाम का दारुल-हुकूमत यरूशलम रहा। यहूदाह में उसने ज़ैल के शहरों की क़िलाबंदी की :
|
II C
|
TurNTB
|
11:5 |
Rehavam Yeruşalim'de yaşadı ve savunma amacıyla Yahuda'daki şu kentleri onardı:
|
II C
|
DutSVV
|
11:5 |
Rehabeam nu woonde te Jeruzalem; en hij bouwde steden tot vastigheden in Juda.
|
II C
|
HunKNB
|
11:5 |
Roboám Jeruzsálemben lakott, és fallal megerősített városokat építtetett Júdában.
|
II C
|
Maori
|
11:5 |
Na ka noho a Rehopoama ki Hiruharama, a hanga ana e ia etahi pa tiaki ki Hura.
|
II C
|
HunKar
|
11:5 |
Lakozék azért Roboám Jeruzsálemben, és megerősíté a városokat Júdában.
|
II C
|
Viet
|
11:5 |
Rô-bô-am ở tại Giê-ru-sa-lem, xây các thành trong đất Giu-đa làm nên đồn lũy.
|
II C
|
Kekchi
|
11:5 |
Ut laj Roboam quicuan aran Jerusalén ut quixsut saˈ tzˈac nabal li tenamit re xcolbaleb rib aran Judá.
|
II C
|
Swe1917
|
11:5 |
Men Rehabeam bodde i Jerusalem, och han befäste städer i Juda och gjorde dem till fasta platser.
|
II C
|
CroSaric
|
11:5 |
Roboam, stolujući u Jeruzalemu, poče dizati tvrde gradove po Judeji.
|
II C
|
VieLCCMN
|
11:5 |
Vua Rơ-kháp-am ngự tại Giê-ru-sa-lem và xây dựng một số thành trì kiên cố tại Giu-đa.
|
II C
|
FreBDM17
|
11:5 |
Roboam demeura donc à Jérusalem, et il bâtit des villes fortes en Juda.
|
II C
|
FreLXX
|
11:5 |
Et Roboam habita Jérusalem, et il bâtit des places fortes en Judée.
|
II C
|
Aleppo
|
11:5 |
וישב רחבעם בירושלם ויבן ערים למצור ביהודה
|
II C
|
MapM
|
11:5 |
וַיֵּ֥שֶׁב רְחַבְעָ֖ם בִּירוּשָׁלִָ֑ם וַיִּ֧בֶן עָרִ֛ים לְמָצ֖וֹר בִּיהוּדָֽה׃
|
II C
|
HebModer
|
11:5 |
וישב רחבעם בירושלם ויבן ערים למצור ביהודה׃
|
II C
|
Kaz
|
11:5 |
Рохабоғам Иерусалимде тұрып, Яһуда елін қорғау үшін бірнеше қалаларда қамалдар салды.
|
II C
|
FreJND
|
11:5 |
Et Roboam demeura à Jérusalem. Et il bâtit des villes en Juda, et en [fit] des forteresses.
|
II C
|
GerGruen
|
11:5 |
So blieb Rechabeam in Jerusalem und baute Städte in Juda zu Festungen um.
|
II C
|
SloKJV
|
11:5 |
Rehoboám je prebival v Jeruzalemu in gradil mesta za obrambo v Judu.
|
II C
|
Haitian
|
11:5 |
Woboram rete lavil Jerizalèm, li moute ranpa nan anpil lavil peyi Jida pou pwoteje yo.
|
II C
|
FinBibli
|
11:5 |
Mutta Rehabeam asui Jerusalemissa, ja rakensi Juudan kaupungit vahvaksi,
|
II C
|
SpaRV
|
11:5 |
Y habitó Roboam en Jerusalem, y edificó ciudades para fortificar á Judá.
|
II C
|
WelBeibl
|
11:5 |
Roedd Rehoboam yn byw yn Jerwsalem. Trodd nifer o drefi yn Jwda yn gaerau amddiffynnol:
|
II C
|
GerMenge
|
11:5 |
So blieb denn Rehabeam in Jerusalem und baute Ortschaften in Juda zu Festungen aus,
|
II C
|
GreVamva
|
11:5 |
Και κατώκησεν ο Ροβοάμ εν Ιερουσαλήμ και ωκοδόμησε πόλεις οχυράς εν Ιούδα.
|
II C
|
UkrOgien
|
11:5 |
І осівся Рехав'ам в Єрусалимі, і побудував тверди́нні міста в Юді.
|
II C
|
SrKDEkav
|
11:5 |
И Ровоам седе у Јерусалиму, и сазида тврде градове у земљи Јудиној;
|
II C
|
FreCramp
|
11:5 |
Roboam résida à Jérusalem, et il bâtit des villes fortes en Juda.
|
II C
|
PolUGdan
|
11:5 |
I Roboam zamieszkał w Jerozolimie, i odbudował miasta obronne w Judzie.
|
II C
|
FreSegon
|
11:5 |
Roboam demeura à Jérusalem, et il bâtit des villes fortes en Juda.
|
II C
|
SpaRV190
|
11:5 |
Y habitó Roboam en Jerusalem, y edificó ciudades para fortificar á Judá.
|
II C
|
HunRUF
|
11:5 |
Roboám Jeruzsálemben lakott, de több várost erődítménnyé építtetett ki Júdában.
|
II C
|
DaOT1931
|
11:5 |
Rehabeam boede saa i Jerusalem, og han befæstede flere Byer i Juda.
|
II C
|
TpiKJPB
|
11:5 |
Na Reaboam i stap long Jerusalem, na wokim ol biktaun bilong pait long lukautim insait long Juda.
|
II C
|
DaOT1871
|
11:5 |
Og Roboam boede i Jerusalem og byggede Stæder til Befæstning i Juda.
|
II C
|
FreVulgG
|
11:5 |
Or Roboam établit sa demeure à Jérusalem, et bâtit des villes fortes dans Juda.
|
II C
|
PolGdans
|
11:5 |
I mieszkał Roboam w Jeruzalemie, a pobudował miasta obronne w Judzie.
|
II C
|
JapBungo
|
11:5 |
斯てレハベアム、ヱルサレムに居りユダに守衛の邑々を建たり
|
II C
|
GerElb18
|
11:5 |
Und Rehabeam wohnte in Jerusalem; und er baute Städte zu Festungen in Juda.
|