|
II C
|
AB
|
11:6 |
And he built Bethlehem, Etam, Tekoa,
|
|
II C
|
ABP
|
11:6 |
And he rebuilt Beth-lehem and Etam and Tekoa,
|
|
II C
|
ACV
|
11:6 |
He built Bethlehem, and Etam, and Tekoa,
|
|
II C
|
AFV2020
|
11:6 |
And he built Bethlehem, and Etam, and Tekoa,
|
|
II C
|
AKJV
|
11:6 |
He built even Bethlehem, and Etam, and Tekoa,
|
|
II C
|
ASV
|
11:6 |
He built Beth-lehem, and Etam, and Tekoa,
|
|
II C
|
BBE
|
11:6 |
He was the builder of Beth-lehem and Etam and Tekoa
|
|
II C
|
CPDV
|
11:6 |
And he built up Bethlehem, and Etam, and Tekoa,
|
|
II C
|
DRC
|
11:6 |
And he built Bethlehem, and Etam, and Thecue,
|
|
II C
|
Darby
|
11:6 |
And he built Bethlehem, and Etam, and Tekoa,
|
|
II C
|
Geneva15
|
11:6 |
Hee buylt also Beth-lehem, and Etam, and Tekoa,
|
|
II C
|
GodsWord
|
11:6 |
He rebuilt Bethlehem, Etam, Tekoa,
|
|
II C
|
JPS
|
11:6 |
He built even Beth-lehem, and Etam, and Tekoa,
|
|
II C
|
Jubilee2
|
11:6 |
He built Bethlehem and Etam and Tekoa
|
|
II C
|
KJV
|
11:6 |
He built even Beth–lehem, and Etam, and Tekoa,
|
|
II C
|
KJVA
|
11:6 |
He built even Beth–lehem, and Etam, and Tekoa,
|
|
II C
|
KJVPCE
|
11:6 |
He built even Beth-lehem, and Etam, and Tekoa,
|
|
II C
|
LEB
|
11:6 |
He built Bethlehem, Etah, Tekoa,
|
|
II C
|
LITV
|
11:6 |
And he built Bethlehem, and Etam, and Tekoa,
|
|
II C
|
MKJV
|
11:6 |
And he built Bethlehem, and Etam, and Tekoa,
|
|
II C
|
NETfree
|
11:6 |
Bethlehem, Etam, Tekoa,
|
|
II C
|
NETtext
|
11:6 |
Bethlehem, Etam, Tekoa,
|
|
II C
|
NHEB
|
11:6 |
He built Bethlehem, and Etam, and Tekoa,
|
|
II C
|
NHEBJE
|
11:6 |
He built Bethlehem, and Etam, and Tekoa,
|
|
II C
|
NHEBME
|
11:6 |
He built Bethlehem, and Etam, and Tekoa,
|
|
II C
|
RLT
|
11:6 |
He built even Beth–lehem, and Etam, and Tekoa,
|
|
II C
|
RNKJV
|
11:6 |
He built even Bethlehem, and Etam, and Tekoa,
|
|
II C
|
RWebster
|
11:6 |
He built even Bethlehem, and Etam, and Tekoa,
|
|
II C
|
Rotherha
|
11:6 |
yea he built Bethlehem and Etam, and Tekoa;
|
|
II C
|
UKJV
|
11:6 |
He built even Bethlehem, and Etam, and Tekoa,
|
|
II C
|
Webster
|
11:6 |
He built even Beth-lehem, and Etam, and Tekoa,
|
|
II C
|
YLT
|
11:6 |
yea, he buildeth Beth-Lehem and Etam, and Tekoa,
|
|
II C
|
ABPGRK
|
11:6 |
και ωκοδόμησε την Βηθλεέμ και την Ετάμ και την Θεκωέ
|
|
II C
|
Afr1953
|
11:6 |
Hy het naamlik Betlehem opgebou, en Etam en Tekóa;
|
|
II C
|
Alb
|
11:6 |
Ai ndërtoi Betlemin, Etamin, Tekoan,
|
|
II C
|
Aleppo
|
11:6 |
ויבן את בית לחם ואת עיטם ואת תקוע
|
|
II C
|
AraNAV
|
11:6 |
فِي بَيْتِ لَحْمٍ وَعِيطَامَ وَتَقُوعَ،
|
|
II C
|
AraSVD
|
11:6 |
فَبَنَى بَيْتَ لَحْمٍ وَعِيطَامَ وَتَقُوعَ
|
|
II C
|
Azeri
|
11:6 |
تئکدئيي شهرلر بِيتلِخِم، اِيتام، تَقوعَع،
|
|
II C
|
Bela
|
11:6 |
Ён умацаваў Віфляем і Этам і Тэкою,
|
|
II C
|
BulVeren
|
11:6 |
построи Витлеем и Итам, и Текое,
|
|
II C
|
BurJudso
|
11:6 |
ဗက်လင်မြို့၊ ဧတံမြို့၊ တေကောမြို့၊
|
|
II C
|
CSlEliza
|
11:6 |
сострои же Вифлеем и Етам, и Фекуе
|
|
II C
|
CebPinad
|
11:6 |
Iyang gitukod ang Beth-lehem, ug ang Etam, ug ang Tekoa,
|
|
II C
|
ChiNCVs
|
11:6 |
他修筑了伯利恒、以坦、提哥亚、
|
|
II C
|
ChiSB
|
11:6 |
即修築了白冷、厄坦、特科亞、
|
|
II C
|
ChiUn
|
11:6 |
為保障修築伯利恆、以坦、提哥亞、
|
|
II C
|
ChiUnL
|
11:6 |
卽伯利恆、以坦、提哥亞、
|
|
II C
|
ChiUns
|
11:6 |
为保障修筑伯利恒、以坦、提哥亚、
|
|
II C
|
CroSaric
|
11:6 |
Tako je sagradio Betlehem, Etam, Tekou,
|
|
II C
|
DaOT1871
|
11:6 |
Og han byggede Bethlehem og Etam og Thekoa
|
|
II C
|
DaOT1931
|
11:6 |
Saaledes befæstede han Betlehem, Etam, Tekoa,
|
|
II C
|
Dari
|
11:6 |
بیت لحم، عیتام، تَقوع،
|
|
II C
|
DutSVV
|
11:6 |
Hij bouwde nu Bethlehem, en Etham, en Thekoa,
|
|
II C
|
DutSVVA
|
11:6 |
Hij bouwde nu Bethlehem, en Etham, en Thekoa,
|
|
II C
|
Esperant
|
11:6 |
Li prikonstruis Bet-Leĥemon, Etamon, Tekoan,
|
|
II C
|
FarOPV
|
11:6 |
پس بیت لحم و عیتام و تقوع
|
|
II C
|
FarTPV
|
11:6 |
بیتلحم، عیتام، تقوع،
|
|
II C
|
FinBibli
|
11:6 |
Ja rakensi Betlehemin, Etamin ja Tekoan,
|
|
II C
|
FinPR
|
11:6 |
Hän linnoitti Beetlehemin, Eetanin, Tekoan,
|
|
II C
|
FinPR92
|
11:6 |
Hän linnoitti Betlehemin, Etamin, Tekoan,
|
|
II C
|
FinRK
|
11:6 |
Hän linnoitti Beetlehemin, Eetanin, Tekoan,
|
|
II C
|
FinSTLK2
|
11:6 |
Hän linnoitti Beetlehemin, Eetanin, Tekoan,
|
|
II C
|
FreBBB
|
11:6 |
il bâtit Bethléem, Etam, Thékoa,
|
|
II C
|
FreBDM17
|
11:6 |
Il bâtit Bethléhem, Étam, Thékoa,
|
|
II C
|
FreCramp
|
11:6 |
Il bâtit Bethléem, Etam, Thécué,
|
|
II C
|
FreJND
|
11:6 |
Et il bâtit Bethléhem, et Étam, et Thekoa,
|
|
II C
|
FreKhan
|
11:6 |
Il fortifia Bethléem, Etam, Tekoa,
|
|
II C
|
FreLXX
|
11:6 |
Il bâtit encore Bethléem, Etan, Thécoé,
|
|
II C
|
FrePGR
|
11:6 |
et il éleva Bethléhem et Eitam et Thékôa
|
|
II C
|
FreSegon
|
11:6 |
Il bâtit Bethléhem, Étham, Tekoa,
|
|
II C
|
FreVulgG
|
11:6 |
Il bâtit Bethléem, et Etam, et Thécué,
|
|
II C
|
GerBoLut
|
11:6 |
namlich: Bethlehem, Etam, Thekoa,
|
|
II C
|
GerElb18
|
11:6 |
Und er baute Bethlehem und Etam und Tekoa,
|
|
II C
|
GerElb19
|
11:6 |
Und er baute Bethlehem und Etam und Tekoa,
|
|
II C
|
GerGruen
|
11:6 |
So baute er Bethlehem, Etam, Tekoa,
|
|
II C
|
GerMenge
|
11:6 |
und zwar befestigte er Bethlehem, Etam, Thekoa,
|
|
II C
|
GerNeUe
|
11:6 |
Es waren: Bethlehem, Etam, Tekoa,
|
|
II C
|
GerSch
|
11:6 |
und zwar baute er Bethlehem, Etam, Tekoa,
|
|
II C
|
GerTextb
|
11:6 |
und zwar baute er Bethlehem, Etam, Thekoa,
|
|
II C
|
GerZurch
|
11:6 |
nämlich Bethlehem, Etam, Thekoa,
|
|
II C
|
GreVamva
|
11:6 |
Και ωκοδόμησε την Βηθλεέμ και την Ητάμ και την Θεκουέ
|
|
II C
|
Haitian
|
11:6 |
Se konsa, li ranfòse miray lavil Betleyèm, Eytam, Tekoa,
|
|
II C
|
HebModer
|
11:6 |
ויבן את בית לחם ואת עיטם ואת תקוע׃
|
|
II C
|
HunIMIT
|
11:6 |
És fölépítette Bét-Léchemet, Étámot és Tekóát;
|
|
II C
|
HunKNB
|
11:6 |
Kiépíttette Betlehemet, Etámot, Tekoát,
|
|
II C
|
HunKar
|
11:6 |
Így megépíté Bethlehemet, Etámot és Tékoát,
|
|
II C
|
HunRUF
|
11:6 |
Így építette ki Betlehemet, Étámot és Tekóát,
|
|
II C
|
HunUj
|
11:6 |
Így építette ki Betlehemet, Étámot és Tekóát,
|
|
II C
|
ItaDio
|
11:6 |
Ed edificò Bet-lehem, ed Etam, e Tecoa,
|
|
II C
|
ItaRive
|
11:6 |
Costruì Bethlehem, Etam, Tekoa,
|
|
II C
|
JapBungo
|
11:6 |
即ちその建たる者はベテレヘム、エタム、テコア
|
|
II C
|
JapKougo
|
11:6 |
すなわちベツレヘム、エタム、テコア、
|
|
II C
|
KLV
|
11:6 |
ghaH chenta' Bethlehem, je Etam, je Tekoa,
|
|
II C
|
Kapingam
|
11:6 |
Bethlehem, Etam, Tekoa
|
|
II C
|
Kaz
|
11:6 |
Олар: Бетлехем, Етам, Текоя,
|
|
II C
|
Kekchi
|
11:6 |
Quixyi̱beb li tenamit Belén, Etam, Tecoa,
|
|
II C
|
KorHKJV
|
11:6 |
그가 곧 베들레헴과 에담과 드고아와
|
|
II C
|
KorRV
|
11:6 |
곧 베들레헴과 에담과 드고아와
|
|
II C
|
LXX
|
11:6 |
καὶ ᾠκοδόμησεν τὴν Βαιθλεεμ καὶ τὴν Αιταμ καὶ τὴν Θεκωε
|
|
II C
|
LinVB
|
11:6 |
Atongi Beteleme, Etam, Tekoa,
|
|
II C
|
LtKBB
|
11:6 |
Betliejų, Etamą, Tekoją,
|
|
II C
|
LvGluck8
|
11:6 |
Un viņš uztaisīja Bētlemi un Etamu un Tekou
|
|
II C
|
Mal1910
|
11:6 |
അവൻ യെഹൂദയിലും ബെന്യാമീനിലും ഉള്ള ബേത്ത്ലേഹെം ഏതാം, തെക്കോവ,
|
|
II C
|
Maori
|
11:6 |
Nana i hanga a Peterehema, a Etema, a Tekoa,
|
|
II C
|
MapM
|
11:6 |
וַיִּ֧בֶן אֶת־בֵּֽית־לֶ֛חֶם וְאֶת־עֵיטָ֖ם וְאֶת־תְּקֽוֹעַ׃
|
|
II C
|
Mg1865
|
11:6 |
Ny namboariny dia izao: Betlehema sy Etama sy Tekoa
|
|
II C
|
Ndebele
|
11:6 |
Wasesakha iBhethelehema leEtamu leThekhowa
|
|
II C
|
NlCanisi
|
11:6 |
Zo bracht hij Betlehem, Etam, Tekóa,
|
|
II C
|
NorSMB
|
11:6 |
Soleis bygde han Betlehem og Etam og Tekoa
|
|
II C
|
Norsk
|
11:6 |
Således bygget han Betlehem og Etam og Tekoa
|
|
II C
|
Northern
|
11:6 |
Bet-Lexem, Etam, Teqoa,
|
|
II C
|
OSHB
|
11:6 |
וַיִּ֧בֶן אֶת־בֵּֽית־לֶ֛חֶם וְאֶת־עֵיטָ֖ם וְאֶת־תְּקֽוֹעַ׃
|
|
II C
|
Pohnpeia
|
11:6 |
Pedleem, Etam, Tekoa,
|
|
II C
|
PolGdans
|
11:6 |
I zbudował Betlehem, i Etam i Tekue;
|
|
II C
|
PolUGdan
|
11:6 |
Odbudował Betlejem, Etam i Tekoa;
|
|
II C
|
PorAR
|
11:6 |
Edificou, pois, Belém, Etã, Tecoa,
|
|
II C
|
PorAlmei
|
11:6 |
Edificou pois a Bethlehem, e a Etam, e a Tekoa,
|
|
II C
|
PorBLivr
|
11:6 |
E edificou a Belém, e a Etã, e a Tecoa,
|
|
II C
|
PorBLivr
|
11:6 |
E edificou a Belém, e a Etã, e a Tecoa,
|
|
II C
|
PorCap
|
11:6 |
Fortificou Belém, Etam, Técua,
|
|
II C
|
RomCor
|
11:6 |
A zidit Betleemul, Etamul, Tecoa,
|
|
II C
|
RusSynod
|
11:6 |
Он укрепил Вифлеем и Ефам, и Фекою,
|
|
II C
|
RusSynod
|
11:6 |
Он укрепил Вифлеем, и Ефам, и Фекою,
|
|
II C
|
SloChras
|
11:6 |
Pozidal je namreč Betlehem, Etam, Tekoo,
|
|
II C
|
SloKJV
|
11:6 |
Zgradil je celo Beth–lehem, Etám, Tekóo,
|
|
II C
|
SomKQA
|
11:6 |
Oo kuwuu dhisay waxay ahaayeen Beytlaxam, iyo Ceetaam, iyo Teqooca,
|
|
II C
|
SpaPlate
|
11:6 |
Fortificó a Betlehem, Etam, Tecoa,
|
|
II C
|
SpaRV
|
11:6 |
Y edificó á Beth-lehem, y á Etham, y á Tecoa,
|
|
II C
|
SpaRV186
|
11:6 |
Y edificó a Belén, y a Etán, y a Tecua,
|
|
II C
|
SpaRV190
|
11:6 |
Y edificó á Beth-lehem, y á Etham, y á Tecoa,
|
|
II C
|
SrKDEkav
|
11:6 |
Сазида Витлејем и Итам и Текују,
|
|
II C
|
SrKDIjek
|
11:6 |
Сазида Витлејем и Итам и Текују,
|
|
II C
|
Swe1917
|
11:6 |
Han befäste Bet-Lehem, Etam, Tekoa,
|
|
II C
|
SweFolk
|
11:6 |
Han byggde om Betlehem, Etam, Tekoa,
|
|
II C
|
SweKarlX
|
11:6 |
Nämliga Bethlehem, Etham, Thekoa,
|
|
II C
|
SweKarlX
|
11:6 |
Nämliga BethLehem, Etham, Thekoa,
|
|
II C
|
TagAngBi
|
11:6 |
Kaniyang itinayo nga ang Bethlehem, at ang Etham, at ang Tecoa,
|
|
II C
|
ThaiKJV
|
11:6 |
พระองค์ทรงสร้างเมืองเบธเลเฮม เอตาม เทโคอา
|
|
II C
|
TpiKJPB
|
11:6 |
Em i wokim, yes, Betlehem, na Etam, na Tekoa,
|
|
II C
|
TurNTB
|
11:6 |
Beytlehem, Etam, Tekoa,
|
|
II C
|
UkrOgien
|
11:6 |
І збудував він Віфлеєма, і Етама, і Текою,
|
|
II C
|
UrduGeo
|
11:6 |
بیت لحم، عیطام، تقوع،
|
|
II C
|
UrduGeoD
|
11:6 |
बैत-लहम, ऐताम, तक़ुअ,
|
|
II C
|
UrduGeoR
|
11:6 |
Bait-laham, Aitām, Taqua,
|
|
II C
|
VieLCCMN
|
11:6 |
Các thành đó là : Bê-lem, Ê-tham, Tơ-cô-a,
|
|
II C
|
Viet
|
11:6 |
Người xây Bết-lê-hem, Ê-tam, Thê-cô-a,
|
|
II C
|
VietNVB
|
11:6 |
Người xây dựng các thành Bết-lê-hem, Ê-tam, Thê-cô-a,
|
|
II C
|
WLC
|
11:6 |
וַיִּ֧בֶן אֶת־בֵּֽית־לֶ֛חֶם וְאֶת־עֵיטָ֖ם וְאֶת־תְּקֽוֹעַ׃
|
|
II C
|
WelBeibl
|
11:6 |
Bethlehem, Etam, Tecoa,
|
|
II C
|
Wycliffe
|
11:6 |
and bildide Bethleem, and Ethan, and Thecue, and Bethsur;
|