Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II CHRONICLES
Prev Next
II C RWebster 33:21  Amonwastwo and twenty years old when he began to reign, and reigned two years in Jerusalem.
II C NHEBJE 33:21  Amon was twenty-two years old when he began to reign; and he reigned two years in Jerusalem.
II C ABP 33:21  [2was a son 3being 4twenty 5and 6two 7years old 1Amon] in his taking reign, and two years he reigned in Jerusalem.
II C NHEBME 33:21  Amon was twenty-two years old when he began to reign; and he reigned two years in Jerusalem.
II C Rotherha 33:21  Twenty-two years old, was Amon when he began to reign,—and, two years, reigned he in Jerusalem.
II C LEB 33:21  Amon was twenty-two years old when he began to reign, and he reigned two years in Jerusalem.
II C RNKJV 33:21  Amon was two and twenty years old when he began to reign, and reigned two years in Jerusalem.
II C Jubilee2 33:21  Amon [was] twenty-two years old when he began to reign and reigned two years in Jerusalem.
II C Webster 33:21  Amon [was] two and twenty years old when he began to reign, and reigned two years in Jerusalem.
II C Darby 33:21  Amon was twenty-two years old when he began to reign; and he reigned two years in Jerusalem.
II C ASV 33:21  Amon was twenty and two years old when he began to reign; and he reigned two years in Jerusalem.
II C LITV 33:21  Amon was a son of twenty two years when he began to reign, and he reigned two years in Jerusalem.
II C Geneva15 33:21  Amon was two and twentie yeere olde, when he began to reigne, and reigned two yeere in Ierusalem.
II C CPDV 33:21  Amon was twenty-two years old when he had begun to reign, and he reigned for two years in Jerusalem.
II C BBE 33:21  Amon was twenty-two years old when he became king; and he was ruling for two years in Jerusalem.
II C DRC 33:21  Amon was two and twenty years old when he began to reign, and he reigned two years in Jerusalem.
II C GodsWord 33:21  Amon was 22 years old when he began to rule, and he ruled for 2 years in Jerusalem.
II C JPS 33:21  Amon was twenty and two years old when he began to reign; and he reigned two years in Jerusalem.
II C KJVPCE 33:21  ¶ Amon was two and twenty years old when he began to reign, and reigned two years in Jerusalem.
II C NETfree 33:21  Amon was twenty-two years old when he became king, and he reigned for two years in Jerusalem.
II C AB 33:21  Amon was twenty-two years old when he began to reign, and he reigned two years in Jerusalem.
II C AFV2020 33:21  Amon was twenty-two years old when he began to reign, and he reigned two years in Jerusalem.
II C NHEB 33:21  Amon was twenty-two years old when he began to reign; and he reigned two years in Jerusalem.
II C NETtext 33:21  Amon was twenty-two years old when he became king, and he reigned for two years in Jerusalem.
II C UKJV 33:21  Amon was two and twenty years old when he began to reign, and reigned two years in Jerusalem.
II C KJV 33:21  Amon was two and twenty years old when he began to reign, and reigned two years in Jerusalem.
II C KJVA 33:21  Amon was two and twenty years old when he began to reign, and reigned two years in Jerusalem.
II C AKJV 33:21  Amon was two and twenty years old when he began to reign, and reigned two years in Jerusalem.
II C RLT 33:21  Amon was two and twenty years old when he began to reign, and reigned two years in Jerusalem.
II C MKJV 33:21  Amon was twenty-two years old when he began to reign, and he reigned two years in Jerusalem.
II C YLT 33:21  A son of twenty and two years is Amon in his reigning, and two years he hath reigned in Jerusalem,
II C ACV 33:21  Amon was twenty-two years old when he began to reign, and he reigned two years in Jerusalem.
II C VulgSist 33:21  Vigintiduorum annorum erat Amon cum regnare coepisset, et duobus annis regnavit in Ierusalem.
II C VulgCont 33:21  Viginti duorum annorum erat Amon cum regnare cœpisset, et duobus annis regnavit in Ierusalem.
II C Vulgate 33:21  viginti duo annorum erat Amon cum regnare coepisset et duobus annis regnavit in Hierusalem
II C VulgHetz 33:21  Vigintiduorum annorum erat Amon cum regnare cœpisset, et duobus annis regnavit in Ierusalem.
II C VulgClem 33:21  Viginti duorum annorum erat Amon cum regnare cœpisset, et duobus annis regnavit in Jerusalem.
II C CzeBKR 33:21  Ve dvamecítma letech byl Amon, když počal kralovati, a dvě létě kraloval v Jeruzalémě.
II C CzeB21 33:21  Amon se stal králem ve dvaadvaceti letech a kraloval v Jeruzalémě dva roky.
II C CzeCEP 33:21  Amónovi bylo dvaadvacet let, když začal kralovat, a kraloval v Jeruzalémě dva roky.
II C CzeCSP 33:21  Amónovi bylo dvacet dva let, když se stal králem, a kraloval v Jeruzalémě dva roky.
II C PorBLivr 33:21  De vinte e dois anos era Amom quando começou a reinar, e dois anos reinou em Jerusalém.
II C Mg1865 33:21  Roa amby roa-polo taona Amona, fony izy vao nanjaka, ary roa taona no nanjakany tany Jerosalema.
II C FinPR 33:21  Aamon oli kahdenkymmenen kahden vuoden vanha tullessaan kuninkaaksi, ja hän hallitsi Jerusalemissa kaksi vuotta.
II C FinRK 33:21  Aamon oli kahdenkymmenenkahden vuoden ikäinen tullessaan kuninkaaksi, ja hän hallitsi Jerusalemissa kaksi vuotta.
II C ChiSB 33:21  阿孟登極時年二十二歲,在耶路撒冷作王二年。
II C ChiUns 33:21  亚们登基的时候年二十二岁,在耶路撒冷作王二年。
II C BulVeren 33:21  Амон беше на двадесет и две години, когато се възцари, и царува две години в Ерусалим.
II C AraSVD 33:21  كَانَ آمُونُ ٱبْنَ ٱثْنَتَيْنِ وَعِشْرِينَ سَنَةً حِينَ مَلَكَ، وَمَلَكَ سَنَتَيْنِ فِي أُورُشَلِيمَ.
II C Esperant 33:21  La aĝon de dudek du jaroj havis Amon, kiam li fariĝis reĝo, kaj du jarojn li reĝis en Jerusalem.
II C ThaiKJV 33:21  เมื่ออาโมนเริ่มครอบครองมีพระชนมายุยี่สิบสองพรรษา และพระองค์ทรงครอบครองในเยรูซาเล็มสองปี
II C OSHB 33:21  בֶּן־עֶשְׂרִ֧ים וּשְׁתַּ֛יִם שָׁנָ֖ה אָמ֣וֹן בְּמָלְכ֑וֹ וּשְׁתַּ֣יִם שָׁנִ֔ים מָלַ֖ךְ בִּֽירוּשָׁלִָֽם׃
II C BurJudso 33:21  အာမုန်သည် အသက်နှစ်ဆယ်နှစ်နှစ်ရှိသော်၊ နန်းထိုင်၍ ယေရုရှလင်မြို့၌ နှစ်နှစ်စိုးစံလေ၏။
II C FarTPV 33:21  آمون در سن بیست و دو سالگی به سلطنت رسید و مدّت دو سال در اورشلیم پادشاهی کرد.
II C UrduGeoR 33:21  Amūn 22 sāl kī umr meṅ bādshāh banā aur do sāl tak Yarūshalam meṅ hukūmat kartā rahā.
II C SweFolk 33:21  Amon var tjugotvå år när han blev kung, och han regerade två år i Jerusalem.
II C GerSch 33:21  Zweiundzwanzig Jahre alt war Amon, als er König ward, und regierte zwei Jahre lang zu Jerusalem;
II C TagAngBi 33:21  Si Amon ay may dalawang pu't dalawang taon nang siya'y magpasimulang maghari; at siya'y nagharing dalawang taon sa Jerusalem.
II C FinSTLK2 33:21  Aamon oli kahdenkymmenen kahden vuoden vanha tullessaan kuninkaaksi, ja hän hallitsi Jerusalemissa kaksi vuotta.
II C Dari 33:21  آمون در سن بیست و دو سالگی به سلطنت رسید و مدت دو سال در اورشلیم پادشاهی کرد.
II C SomKQA 33:21  Oo Aamoonna markuu boqor noqday wuxuu jiray laba iyo labaatan sannadood, Yeruusaalemna boqor buu ku ahaa laba sannadood.
II C NorSMB 33:21  Tvo og tjuge år gamall var Amon då han vart konge, og tvo år styrde han i Jerusalem.
II C Alb 33:21  Amoni ishte njëzet e dy vjeç kur filloi të mbretërojë, dhe mbretëroi dy vjet në Jeruzalem.
II C KorHKJV 33:21  ¶아몬이 통치하기 시작할 때에 나이가 이십이 세더라. 그가 예루살렘에서 이 년 동안 통치하였으나
II C SrKDIjek 33:21  Двадесет и двије године имаше Амон кад поче царовати, и царова двије године у Јерусалиму.
II C Wycliffe 33:21  Amon was of two and twenti yeer, whanne he bigan to regne; and he regnyde twei yeer in Jerusalem.
II C Mal1910 33:21  ആമോൻ വാഴ്ച തുടങ്ങിയപ്പോൾ അവന്നു ഇരുപത്തിരണ്ടു വയസ്സായിരുന്നു; അവൻ രണ്ടു സംവത്സരം യെരൂശലേമിൽ വാണു.
II C KorRV 33:21  아몬이 위에 나아갈 때에 나이 이십이 세라 예루살렘에서 이 년을 치리하며
II C Azeri 33:21  آمون پادشاه اولدوغو واخت، ائيئرمي ائکي ياشيندا ائدي و اورشلئمده ائکي ائل پادشاهليق اتدي.
II C SweKarlX 33:21  Tu och tjugu år gammal var Amon, då han Konung vardt, och regerade tu år i Jerusalem;
II C KLV 33:21  Amon ghaHta' cha'maH- cha' DISmey qan ghorgh ghaH taghta' Daq che'; je ghaH che'ta' cha' DISmey Daq Jerusalem.
II C ItaDio 33:21  AMON era d’età di ventidue anni, quando cominciò a regnare; e regnò due anni in Gerusalemme.
II C RusSynod 33:21  Двадцати двух лет был Амон, когда воцарился, и два года царствовал в Иерусалиме.
II C CSlEliza 33:21  Двадесяти дву лет бе Амон, егда царствовати нача, и два лета царствова во Иерусалиме,
II C ABPGRK 33:21  υιός ων είκοσι και δύο ετών Αμών εν τω βασιλεύειν αυτόν και δύο έτη εβασίλευσεν εν Ιερουσαλήμ
II C FreBBB 33:21  Amon avait vingt-deux ans quand il commença à régner, et il régna deux ans à Jérusalem.
II C LinVB 33:21  Amon akokisi mibu ntuku ibale na mibale o ntango akomi mokonzi ; ayangeli ekolo mibu mibale o Yeruzalem.
II C HunIMIT 33:21  Huszonkét éves volt Ámon, mikor király lett s két évig uralkodott Jeruzsálemben.
II C ChiUnL 33:21  亞們卽位時、年二十有二、在耶路撒冷爲王、凡歷二年、
II C VietNVB 33:21  Vua A-môn lên ngôi lúc hai mươi hai tuổi; người trị vì tại Giê-ru-sa-lem hai năm.
II C LXX 33:21  ὢν εἴκοσι καὶ δύο ἐτῶν Αμων ἐν τῷ βασιλεύειν αὐτὸν καὶ δύο ἔτη ἐβασίλευσεν ἐν Ιερουσαλημ
II C CebPinad 33:21  Si Amon may kaluhaan ug duha ka tuig ang panuigon sa pagsugod niya paghari; ug siya naghari sulod sa duha ka tuig sa Jerusalem.
II C RomCor 33:21  Amon avea douăzeci şi doi de ani când a ajuns împărat şi a domnit doi ani la Ierusalim.
II C Pohnpeia 33:21  Amon sounpar rieisek riau ni ahnsou me e wiahla nanmwarkien Suda, oh e kakaunki nan Serusalem erein sounpar riau.
II C HunUj 33:21  Huszonkét éves volt Ámón, amikor uralkodni kezdett, és két évig uralkodott Jeruzsálemben.
II C GerZurch 33:21  22 Jahre alt war Amon, als er König wurde, und zwei Jahre regierte er zu Jerusalem.
II C PorAR 33:21  Tinha Amom vinte e dois anos quando começou a reinar, e reinou dois anos em Jerusalém.
II C DutSVVA 33:21  Amon was twee en twintig jaren oud, als hij koning werd, en regeerde twee jaren te Jeruzalem.
II C FarOPV 33:21  آمون بیست و دو ساله بود که پادشاه شد ودو سال در اورشلیم پادشاهی کرد.
II C Ndebele 33:21  UAmoni wayeleminyaka engamatshumi amabili lambili esiba yinkosi; wasebusa iminyaka emibili eJerusalema.
II C PorBLivr 33:21  De vinte e dois anos era Amom quando começou a reinar, e dois anos reinou em Jerusalém.
II C Norsk 33:21  Amon var to og tyve år gammel da han blev konge, og han regjerte to år i Jerusalem.
II C SloChras 33:21  Amon je bil dvaindvajset let star, ko je zakraljeval, in vladal je dve leti v Jeruzalemu.
II C Northern 33:21  Amon padşah olduğu vaxt iyirmi iki yaşında idi və Yerusəlimdə iki il padşahlıq etdi.
II C GerElb19 33:21  Zweiundzwanzig Jahre war Amon alt, als er König wurde, und er regierte zwei Jahre zu Jerusalem.
II C LvGluck8 33:21  Amons bija divdesmit divus gadus vecs, kad palika par ķēniņu, un valdīja divus gadus Jeruzālemē.
II C PorAlmei 33:21  Era Amon de edade de vinte e dois annos, quando começou a reinar, e dois annos reinou em Jerusalem.
II C ChiUn 33:21  亞們登基的時候年二十二歲,在耶路撒冷作王二年。
II C SweKarlX 33:21  Tu och tjugu år gammal var Amon, då han Konung vardt, och regerade tu år i Jerusalem;
II C FreKhan 33:21  Amon avait vingt-deux ans en montant sur le trône, et il régna deux ans à Jérusalem.
II C FrePGR 33:21  Amon avait vingt-deux ans à son avènement, et il régna deux ans à Jérusalem.
II C PorCap 33:21  *Amon tinha a idade de vinte e dois anos quando começou a reinar. Reinou dois anos em Jerusalém.
II C JapKougo 33:21  アモンは王となった時二十二歳で、二年の間エルサレムで世を治めた。
II C GerTextb 33:21  Zweiundzwanzig Jahre war Amon alt, als er König ward, und zwei Jahre regierte er zu Jerusalem.
II C SpaPlate 33:21  Amón tenía veinte y dos años cuando empezó a reinar, y reinó dos años en Jerusalén.
II C Kapingam 33:21  Amon gu-madalua maa-lua ono ngadau, gei mee gaa-hai di king o Judah, gei mee nogo dagi i Jerusalem i-nia ngadau e-lua.
II C WLC 33:21  בֶּן־עֶשְׂרִ֧ים וּשְׁתַּ֛יִם שָׁנָ֖ה אָמ֣וֹן בְּמָלְכ֑וֹ וּשְׁתַּ֣יִם שָׁנִ֔ים מָלַ֖ךְ בִּֽירוּשָׁלָֽ͏ִם׃
II C LtKBB 33:21  Amonas pradėjo karaliauti, būdamas dvidešimt dvejų metų, ir karaliavo Jeruzalėje dvejus metus.
II C Bela 33:21  Дваццаць два гады было Амону, калі зацараваў, і два гады валадарыў у Ерусаліме,
II C GerBoLut 33:21  Zweiundzwanzig Jahre alt war Amon, da er Konig ward, und regierete zwei Jahre zu Jerusalem.
II C FinPR92 33:21  Amon oli kuninkaaksi tullessaan kaksikymmentäkaksivuotias, ja hän hallitsi Jerusalemissa kaksi vuotta.
II C SpaRV186 33:21  E hizo lo malo en ojos de Jehová, como había hecho Manasés su padre: porque a todos los ídolos que su padre Manasés había hecho, sacrificó y sirvió Amón.
II C NlCanisi 33:21  Amon was twee en twintig jaar oud, toen hij koning werd, en regeerde twee jaar te Jerusalem.
II C GerNeUe 33:21  Amon war bei Herrschaftsantritt 22 Jahre alt und regierte zwei Jahre lang in Jerusalem.
II C UrduGeo 33:21  امون 22 سال کی عمر میں بادشاہ بنا اور دو سال تک یروشلم میں حکومت کرتا رہا۔
II C AraNAV 33:21  كَانَ آموُنُ فِي الثَّانِيَةِ والْعِشْرِينَ مِنْ عُمْرِهِ حِينَ مَلَكَ، وَدَامَ حُكْمُهُ سَنَتَيْنِ فِي أُورُشَلِيمَ،
II C ChiNCVs 33:21  亚们登基的时候,是二十二岁;他在耶路撒冷作王共两年。
II C ItaRive 33:21  Amon avea ventidue anni quando cominciò a regnare, e regnò due anni a Gerusalemme.
II C Afr1953 33:21  Amon was twee en twintig jaar oud toe hy koning geword het, en twee jaar het hy in Jerusalem geregeer.
II C RusSynod 33:21  Двадцати двух лет был Амон, когда воцарился, и два года царствовал в Иерусалиме.
II C UrduGeoD 33:21  अमून 22 साल की उम्र में बादशाह बना और दो साल तक यरूशलम में हुकूमत करता रहा।
II C TurNTB 33:21  Amon yirmi iki yaşında kral oldu ve Yeruşalim'de iki yıl krallık yaptı.
II C DutSVV 33:21  Amon was twee en twintig jaren oud, als hij koning werd, en regeerde twee jaren te Jeruzalem.
II C HunKNB 33:21  Huszonkét esztendős volt Ámon, amikor uralkodni kezdett, s két esztendeig uralkodott Jeruzsálemben.
II C Maori 33:21  E rua tekau ma rua nga tau o Amono i tona kingitanga, a e rua nga tau i kingi ai ia ki Hiruharama.
II C HunKar 33:21  Huszonkét esztendős vala Amon, mikor uralkodni kezdett, és két esztendeig uralkodék Jeruzsálemben.
II C Viet 33:21  A-môn được hai mươi hai tuổi khi người lên ngôi làm vua; người cai trị hai năm tại Giê-ru-sa-lem.
II C Kekchi 33:21  Cuib xcaˈcˈa̱l (24) chihab cuan re laj Amón nak qui-oc chokˈ rey. Ut cuib chihab quicuan saˈ xcuanquil aran Jerusalén.
II C Swe1917 33:21  Amon var tjugutvå år gammal, när han blev konung, och han regerade två år i Jerusalem.
II C CroSaric 33:21  Dvadeset su i dvije godine bile Amonu kad se zakraljio, a kraljevao je dvije godine u Jeruzalemu.
II C VieLCCMN 33:21  A-môn lên làm vua khi được hai mươi hai tuổi, và trị vì hai năm ở Giê-ru-sa-lem.
II C FreBDM17 33:21  Amon était âgé de vingt-deux ans quand il devint roi, et il régna deux ans à Jérusalem.
II C FreLXX 33:21  Amon avait vingt-deux ans quand il monta sur le trône, et il régna deux ans à Jérusalem.
II C Aleppo 33:21  בן עשרים ושתים שנה אמון במלכו ושתים שנים מלך בירושלם
II C MapM 33:21  בֶּן־עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁתַּ֛יִם שָׁנָ֖ה אָמ֣וֹן בְּמׇלְכ֑וֹ וּשְׁתַּ֣יִם שָׁנִ֔ים מָלַ֖ךְ בִּירֽוּשָׁלָֽ‍ִם׃
II C HebModer 33:21  בן עשרים ושתים שנה אמון במלכו ושתים שנים מלך בירושלם׃
II C Kaz 33:21  Амон патша болған кезде жасы жиырма екіде еді. Ол Иерусалимде екі жыл билік жүргізді.
II C FreJND 33:21  ✽ Amon était âgé de 22 ans lorsqu’il commença de régner ; et il régna deux ans à Jérusalem.
II C GerGruen 33:21  Amon war zweiundzwanzig Jahre alt, als er König wurde, und regierte in Jerusalem zwei Jahre.
II C SloKJV 33:21  Amón je bil star dvaindvajset let, ko je pričel kraljevati in v Jeruzalemu je kraljeval dve leti.
II C Haitian 33:21  Amon te gen venndezan lè li moute wa peyi Jida a. Li gouvènen nan lavil Jerizalèm pandan dezan.
II C FinBibli 33:21  Amon oli kahden ajastaikainen kolmattakymmentä tullessansa kuninkaaksi, ja hallitsi kaksi ajastaikaa Jerusalemissa,
II C SpaRV 33:21  E hizo lo malo en ojos de Jehová, como había hecho Manasés su padre: porque á todos los ídolos que su padre Manasés había hecho, sacrificó y sirvió Amón.
II C WelBeibl 33:21  Roedd Amon yn ddau ddeg dau pan ddaeth yn frenin, a bu'n frenin yn Jerwsalem am ddwy flynedd.
II C GerMenge 33:21  Im Alter von zweiundzwanzig Jahren wurde Amon König und zwei Jahre regierte er in Jerusalem.
II C GreVamva 33:21  Εικοσιδύο ετών ηλικίας ήτο ο Αμών ότε εβασίλευσε, και εβασίλευσε δύο έτη εν Ιερουσαλήμ.
II C UkrOgien 33:21  Амон був віку двадцяти́ й двох років, коли він зацарював, і царював він в Єрусалимі два роки.
II C SrKDEkav 33:21  Двадесет и две године имаше Амон кад поче царовати, и царова две године у Јерусалиму.
II C FreCramp 33:21  Amon avait vingt-deux ans lorsqu'il devint roi, et il régna deux ans à Jérusalem.
II C PolUGdan 33:21  Amon miał dwadzieścia dwa lata, kiedy zaczął królować, i królował dwa lata w Jerozolimie.
II C FreSegon 33:21  Amon avait vingt-deux ans lorsqu'il devint roi, et il régna deux ans à Jérusalem.
II C SpaRV190 33:21  E hizo lo malo en ojos de Jehová, como había hecho Manasés su padre: porque á todos los ídolos que su padre Manasés había hecho, sacrificó y sirvió Amón.
II C HunRUF 33:21  Huszonkét éves volt Ámón, amikor uralkodni kezdett, és két évig uralkodott Jeruzsálemben.
II C DaOT1931 33:21  Amon var to og tyve Aar gammel, da han blev Konge, og han herskede to Aar i Jerusalem.
II C TpiKJPB 33:21  ¶ Amon i gat 22 krismas taim em i stat long bosim kingdom, na em i bosim kingdom tupela yia long Jerusalem.
II C DaOT1871 33:21  Amon var to og tyve Aar gammel, der han blev Konge, og regerede to Aar i Jerusalem.
II C FreVulgG 33:21  Amon avait vingt-deux ans quand il commença à régner, et il régna deux ans à Jérusalem.
II C PolGdans 33:21  We dwudziestu i dwóch latach był Amon, gdy królować począł, a dwa lata królował w Jeruzalemie.
II C JapBungo 33:21  アモンは二十二歳の時位に即きヱルサレムにて二年の間世を治めたり
II C GerElb18 33:21  Zweiundzwanzig Jahre war Amon alt, als er König wurde, und er regierte zwei Jahre zu Jerusalem.