Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job RWebster 13:12  Your remembrances are like ashes, your bodies to bodies of clay.
Job NHEBJE 13:12  Your memorable sayings are proverbs of ashes, Your defenses are defenses of clay.
Job ABP 13:12  [4shall turn out 1But 2your 3prancing] equal to ashes, and the body to clay.
Job NHEBME 13:12  Your memorable sayings are proverbs of ashes, Your defenses are defenses of clay.
Job Rotherha 13:12  Are not your memorable sayings, proverbs of ashes? Breastworks of clay, your breastworks?
Job LEB 13:12  Your maxims are proverbs of ashes; your defenses are defenses of clay.
Job RNKJV 13:12  Your remembrances are like unto ashes, your bodies to bodies of clay.
Job Jubilee2 13:12  Your memories shall be compared unto ashes, your bodies to bodies of clay.
Job Webster 13:12  Your remembrances [are] like to ashes, your bodies to bodies of clay.
Job Darby 13:12  Your memorable sayings are proverbs of ashes, your bulwarks are bulwarks of mire.
Job ASV 13:12  Your memorable sayings are proverbs of ashes, Your defences are defences of clay.
Job LITV 13:12  Your remembered sayings are like ashes; surely your backs are backs of clay.
Job Geneva15 13:12  Your memories may be compared vnto ashes, and your bodyes to bodyes of clay.
Job CPDV 13:12  Your remembrance will be compared to ashes, and your necks will be reduced to clay.
Job BBE 13:12  Your wise sayings are only dust, and your strong places are only earth.
Job DRC 13:12  Your remembrance shall be compared to ashes, and your necks shall be brought to clay.
Job GodsWord 13:12  "Your recollections are worthless proverbs. Your answers are absolutely useless.
Job JPS 13:12  Your memorials shall be like unto ashes, your eminences to eminences of clay.
Job KJVPCE 13:12  Your remembrances are like unto ashes, your bodies to bodies of clay.
Job NETfree 13:12  Your maxims are proverbs of ashes; your defenses are defenses of clay.
Job AB 13:12  And your glorying shall prove in the end to you like ashes, and your body like a body of clay.
Job AFV2020 13:12  Your lofty sayings are like proverbs of ashes, your bulwarks are like defenses of clay.
Job NHEB 13:12  Your memorable sayings are proverbs of ashes, Your defenses are defenses of clay.
Job NETtext 13:12  Your maxims are proverbs of ashes; your defenses are defenses of clay.
Job UKJV 13:12  Your remembrances are like unto ashes, your bodies to bodies of clay.
Job Noyes 13:12  Your maxims are words of dust; Your fortresses are fortresses of clay.
Job KJV 13:12  Your remembrances are like unto ashes, your bodies to bodies of clay.
Job KJVA 13:12  Your remembrances are like unto ashes, your bodies to bodies of clay.
Job AKJV 13:12  Your remembrances are like to ashes, your bodies to bodies of clay.
Job RLT 13:12  Your remembrances are like unto ashes, your bodies to bodies of clay.
Job MKJV 13:12  Your remembered sayings are like ashes, your bodies like bodies of clay.
Job YLT 13:12  Your remembrances are similes of ashes, For high places of clay your heights.
Job ACV 13:12  Your memorable sayings are proverbs of ashes. Your defenses are defenses of clay.
Job VulgSist 13:12  Memoria vestra comparabitur cineri, et redigentur in lutum cervices vestrae.
Job VulgCont 13:12  Memoria vestra comparabitur cineri, et redigentur in lutum cervices vestræ.
Job Vulgate 13:12  memoria vestra conparabitur cineri et redigentur in lutum cervices vestrae
Job VulgHetz 13:12  Memoria vestra comparabitur cineri, et redigentur in lutum cervices vestræ.
Job VulgClem 13:12  Memoria vestra comparabitur cineri, et redigentur in lutum cervices vestræ.
Job CzeBKR 13:12  Všecka vzácnost vaše podobná jest popelu, a hromadám bláta vyvýšení vaše.
Job CzeB21 13:12  Ta vaše moudra jsou slepená z popela, vaše odpovědi jsou hlína splácaná!
Job CzeCEP 13:12  Vaše připomínky jsou pořekadla z popela, čím se oháníte, je pouhá hlína.
Job CzeCSP 13:12  Vaše vzpomínky jsou pořekadla z popela, vaše obranné valy jsou jako valy z hlíny.
Job PorBLivr 13:12  Vossos conceitos são provérbios de cinzas; vossas defesas são como defesas de lama.
Job Mg1865 13:12  Ireo teny tononinareo ireo dia ohabolana lavenona foana, ary manda fotaka ihany ny mandanareo.
Job FinPR 13:12  Tuhkalauselmia ovat teidän mietelauseenne, savivarustuksia silloin teidän varustuksenne.
Job FinRK 13:12  Tuhkamietelmiä ovat teidän mietelauseenne, savivarustuksia teidän varustuksenne.”
Job ChiSB 13:12  你們的古諺都是些腐朽之談,你們的答辯都是些泥製的盾牌。
Job CopSahBi 13:12  ⲡⲉⲧⲛϣⲟⲩϣⲟⲩ ⲇⲉ ⲛⲁⲣ ⲑⲉ ⲛⲏⲧⲛ ⲛⲟⲩⲕⲉⲣⲙⲉⲥ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧⲛⲥⲱⲙⲁ ⲛⲕⲁϩ
Job ChiUns 13:12  你们以为可记念的箴言是炉灰的箴言;你们以为可靠的坚垒是淤泥的坚垒。
Job BulVeren 13:12  Паметните ви думи са поговорки от пепел, защитите ви са защити от кал.
Job AraSVD 13:12  خُطَبُكُمْ أَمْثَالُ رَمَادٍ، وَحُصُونُكُمْ حُصُونٌ مِنْ طِينٍ.
Job Esperant 13:12  Viaj memorigoj estas sentencoj polvaj, Via bastionoj estas amasoj da argilo.
Job ThaiKJV 13:12  ความระลึกถึงทั้งหลายของท่านเป็นเหมือนอย่างขี้เถ้า ร่างกายของท่านเป็นแต่กายดิน
Job OSHB 13:12  זִֽ֭כְרֹנֵיכֶם מִשְׁלֵי־אֵ֑פֶר לְגַבֵּי־חֹ֝֗מֶר גַּבֵּיכֶֽם׃
Job BurJudso 13:12  သင်တို့၏နည်းဥပဒေသစကားသည် မြေမှုန့် ထက်သာ၍ပေါ့၏။ သင်တို့ ခိုလှုံသောမြို့ရိုးသည်လည်း သရွတ်မြို့ရိုးကဲ့သို့ ဖြစ်၏။
Job FarTPV 13:12  دلایل شما بی‌معنی و ادّعایتان مانند دیوارهای گِلی سُست و بی‌اساس است.
Job UrduGeoR 13:12  Phir jin kahāwatoṅ kī yād tum dilāte rahte ho wuh rākh kī amsāl sābit hoṅgī, patā chalegā ki tumhārī bāteṅ miṭṭī ke alfāz haiṅ.
Job SweFolk 13:12  Era tänkespråk är ordspråk av aska, ert försvar är försvarsverk av lera.
Job GerSch 13:12  Eure Denksprüche sind Aschensprüche, und eure Schutzwehren sind von Lehm.
Job TagAngBi 13:12  Ang inyong mga alaalang sabi ay kawikaang abo, ang inyong mga pagsasanggalang ay mga pagsasanggalang na putik.
Job FinSTLK2 13:12  Tuhkaa ovat mietelauseenne, savea selustanne linnakkeet.
Job Dari 13:12  دلایل شما بی معنی و ادعای تان مانند دیوارهای گِلی سست و بی اساس است.
Job SomKQA 13:12  Hadalkiinna xusuusta lahu waa maahmaahyo dambas ah, Oo dhufaysyadiinnuna waa dhufaysyo dhoobo ah.
Job NorSMB 13:12  Og dykkar kraft-ord vert til oska, og dykkar prov til blaute leir.
Job Alb 13:12  Thëniet tuaja moralizuese janë proverba prej hiri, argumentet tuaja më të mira nuk janë veçse argumente prej argjila.
Job KorHKJV 13:12  너희의 기억들은 재와 같고 너희 몸은 진흙 몸과 같으니라.
Job SrKDIjek 13:12  Спомени су ваши као пепео, и ваше висине као гомиле блата.
Job Wycliffe 13:12  Youre mynde schal be comparisound to aische; and youre nollis schulen be dryuun in to clei.
Job Mal1910 13:12  നിങ്ങളുടെ ജ്ഞാപകവാക്യങ്ങൾ ഭസ്മവാക്യങ്ങളത്രേ; നിങ്ങളുടെ കോട്ടകൾ മൺകോട്ടകൾ തന്നേ.
Job KorRV 13:12  너희 격언은 재 같은 속담이요 너희의 방어하는 것은 토성이니라
Job Azeri 13:12  فئکرئنئزده‌ ساخلاديقلارينيز کول قدر دَيَرسئزدئر، مودافئعه‌لرئنئز پالچيغا دَيمَز.
Job SweKarlX 13:12  Edor åminnelse varder liknad vid asko, och edra rygger skola vara såsom en lerhop.
Job KLV 13:12  lIj memorable sayings 'oH proverbs vo' ashes, lIj defenses 'oH defenses vo' clay.
Job ItaDio 13:12  I vostri detti memorandi son simili a cenere; Ed i vostri sublimi ragionamenti a mucchi di fango.
Job RusSynod 13:12  Напоминания ваши подобны пеплу; оплоты ваши — оплоты глиняные.
Job CSlEliza 13:12  Отидет же величание ваше равно пепелу, тело же бренно.
Job ABPGRK 13:12  αποβήσεται δε υμών το γαυρίαμα ίσον σποδώ το δε σώμα πήλινον
Job FreBBB 13:12  Vos mémorables sentences sont des sentences de cendre ; Vos forteresses seront des forteresses d'argile.
Job LinVB 13:12  Maloba ma bino mazali se lokola mputulu, biyano bya bino lokola potopoto mpamba.
Job HunIMIT 13:12  Emlékmondásaitok hamu-példázatok, akár agyag-magaslatok a ti magaslataitok.
Job ChiUnL 13:12  爾之格言、乃灰塵之格言、爾之保障、乃土壤之保障、
Job VietNVB 13:12  Danh ngôn các anh vô dụng như tro,Lời biện hộ các anh dễ bẻ như đất sét.
Job LXX 13:12  ἀποβήσεται δὲ ὑμῶν τὸ ἀγαυρίαμα ἴσα σποδῷ τὸ δὲ σῶμα πήλινον
Job CebPinad 13:12  Ang inyong mga halandumong pulong maoy sanglitanan nga abo, Ang inyong salipdanan, mga salipdanan nga yanang.
Job RomCor 13:12  Părerile voastre sunt păreri de cenuşă, întăriturile voastre sunt întărituri de lut.
Job Pohnpeia 13:12  Amwail padahk kan soh katepe rasehng pehs; amwail akupwung kan me luwet rasehng pwehl.
Job HunUj 13:12  Jeles mondásaitok hamuba írt példázatok, sáncaitok agyagsáncok.
Job GerZurch 13:12  Eure Denksprüche sind Sprüche in Asche, / eure Schanzen sind Schanzen von Lehm. /
Job PorAR 13:12  As vossas máximas são provérbios de cinza; as vossas defesas são torres de barro.
Job DutSVVA 13:12  Uw gedachtenissen zijn gelijk as, uw hoogten als hoogten van leem.
Job FarOPV 13:12  ذکرهای شما، مثل های غبار است. وحصارهای شما، حصارهای گل است.
Job Ndebele 13:12  Izikhumbuzo zenu ziyizaga zomlotha, izivikelo zenu ziyizivikelo zebumba.
Job PorBLivr 13:12  Vossos conceitos são provérbios de cinzas; vossas defesas são como defesas de lama.
Job Norsk 13:12  Eders tankesprog er askesprog; eders skanser blir til skanser av ler.
Job SloChras 13:12  Vaši modri izreki so prislovice iz pepela, vaši zagovori so okopi iz blata.
Job Northern 13:12  Fikrinizdəki sözlər, məsəllər külə dəyməz, Müdafiəniz lilə dəyməz.
Job GerElb19 13:12  Eure Denksprüche sind Sprüche von Asche, eure Schutzwehren erweisen sich als Schutzwehren von Lehm.
Job LvGluck8 13:12  Jūsu mācības būs kā pelni, un jūsu augstie vārdi kā mālu kopas.
Job PorAlmei 13:12  As vossas memorias são como a cinza: as vossas alturas como alturas de lodo.
Job ChiUn 13:12  你們以為可記念的箴言是爐灰的箴言;你們以為可靠的堅壘是淤泥的堅壘。
Job SweKarlX 13:12  Edor åminnelse varder liknad vid asko, och edra rygger skola vara såsom en lerhop.
Job FreKhan 13:12  Vos arguments sont des sentences de cendres; vos raisonnements prétentieux sont des raisonnements de boue.
Job FrePGR 13:12  Vos maximes sont des propos vains comme la cendre, et vos retranchements, des retranchements d'argile.
Job PorCap 13:12  Os vossos argumentos são razões de cinza, e as vossas defesas são de barro.
Job JapKougo 13:12  あなたがたの格言は灰のことわざだ。あなたがたの盾は土の盾だ。
Job GerTextb 13:12  Eure Merksprüche sind Aschensprüche, Lehmschanzen sind eure Schanzen.
Job Kapingam 13:12  Godou agoago podo la ono hadinga ai, e-hai gadoo be nia lehu. Godou lagamaaloo le e-paagege gadoo be-di mugamuga.
Job SpaPlate 13:12  Vuestros argumentos son necedades, y vuestras fortalezas, fortalezas de barro.
Job WLC 13:12  זִֽ֭כְרֹנֵיכֶם מִשְׁלֵי־אֵ֑פֶר לְגַבֵּי־חֹ֝֗מֶר גַּבֵּיכֶֽם׃
Job LtKBB 13:12  Jūsų kalbos tarsi pelenai, o jūsų kūnai kaip molis.
Job Bela 13:12  Напаміны вашыя падобныя на попел, апоры вашыя — апоры гліняныя.
Job GerBoLut 13:12  Euer Gedachtnis wird verglichen werden der Asche, und euer Rucken wird wie ein Leimenhaufe sein.
Job FinPR92 13:12  Teidän kehotuksenne ovat pelkkää tuhkaa, murenevaa savea teidän vastauksenne.
Job SpaRV186 13:12  Vuestras memorias serán comparadas a la ceniza, y vuestros cuerpos como cuerpos de lodo.
Job NlCanisi 13:12  Want uw uitspraken zijn spreuken van as, Uw betogen, betogen van leem!
Job GerNeUe 13:12  Eure Sätze sind nur Sprüche aus Staub, / und eure Schilde bestehen aus Ton.
Job UrduGeo 13:12  پھر جن کہاوتوں کی یاد تم دلاتے رہتے ہو وہ راکھ کی امثال ثابت ہوں گی، پتا چلے گا کہ تمہاری باتیں مٹی کے الفاظ ہیں۔
Job AraNAV 13:12  أَقْوَالُكُمْ أَمْثَالُ رَمَادٍ، وَحُصُونُكُمْ حُصُونٌ مِنْ طِينٍ.
Job ChiNCVs 13:12  你们背诵的格言都是炉灰的格言,你们的辩护都是泥土的辩护。
Job ItaRive 13:12  I vostri detti memorandi son massime di cenere; i vostri baluardi son baluardi d’argilla.
Job Afr1953 13:12  Julle kernspreuke is spreuke van as, julle skanse word skanse van klei.
Job RusSynod 13:12  Напоминания ваши подобны пеплу; оплоты ваши – оплоты глиняные.
Job UrduGeoD 13:12  फिर जिन कहावतों की याद तुम दिलाते रहते हो वह राख की अमसाल साबित होंगी, पता चलेगा कि तुम्हारी बातें मिट्टी के अलफ़ाज़ हैं।
Job TurNTB 13:12  Anlattıklarınız kül kadar değersizdir, Savunduklarınızsa çamurdan farksız.
Job DutSVV 13:12  Uw gedachtenissen zijn gelijk as, uw hoogten als hoogten van leem.
Job HunKNB 13:12  Emléketek olyan lesz, mint a hamu, és nyakatok sárrá válik.
Job Maori 13:12  Ko a koutou pepeha nunui he whakatauki no te pungarehu, ko o koutou parepare he parepare paru.
Job HunKar 13:12  A ti emlékezéseitek hamuba írott példabeszédek, a ti menedékváraitok sárvárak.
Job Viet 13:12  Châm ngôn của các ngươi chỉ như châm ngôn loài tro bụi; Những thành lũy của các ngươi thật là thành lũy bùn đất,
Job Kekchi 13:12  Chixjunil li najter naˈleb li yo̱quex chixyebal ma̱cˈaˈ na-oc cuiˈ. Chanchan li poks. Chanchan nak te̱pacˈ li chˈochˈ ut te̱col e̱rib chiru.
Job Swe1917 13:12  Edra tänkespråk skola då bliva visdomsord av aska, edra försvarsverk varda såsom vallar av ler.
Job CroSaric 13:12  Razlozi su vam od pepela izreke, obrana je vaša obrana od blata.
Job VieLCCMN 13:12  Lời các anh khuyên bảo chỉ là những câu châm ngôn tầm thường như tro bụi, lập luận của các anh là thứ lập luận mềm nhũn như đất sét.
Job FreBDM17 13:12  Vos réminiscences sont des sentences de cendre, vos remparts sont des remparts de boue !
Job FreLXX 13:12  Votre orgueil se dispersera comme de la cendre ; votre corps sera comme de la boue.
Job Aleppo 13:12    זכרניכם משלי-אפר    לגבי-חמר גביכם
Job MapM 13:12  זִֽ֭כְרֹנֵיכֶם מִשְׁלֵי־אֵ֑פֶר לְגַבֵּי־חֹ֝֗מֶר גַּבֵּיכֶֽם׃
Job HebModer 13:12  זכרניכם משלי אפר לגבי חמר גביכם׃
Job Kaz 13:12  Ескертулерің — күл-қоқыстай нәрсіз, келтіріп отырған дәлелдерің қатқан балшықтай әлсіз.
Job FreJND 13:12  Vos discours sentencieux sont des proverbes de cendre, vos retranchements sont des défenses de boue.
Job GerGruen 13:12  Zerstäubt sind euere Beweise, und euere Bekräftigungen sind gar tönern.
Job SloKJV 13:12  Vaši spomini so podobni pepelu, vaša telesa ilovnatim telesom.
Job Haitian 13:12  Bèl pawòl nou yo pa gen plis valè pase pousyè tè. Repons n'ap ban mwen yo pa kenbe, yo tankou miray sab.
Job FinBibli 13:12  Teidän muistonne vedetään tuhan verraksi, ja teidän selkänne pitää oleman niinkuin saviroukkio.
Job SpaRV 13:12  Vuestras memorias serán comparadas á la ceniza, y vuestros cuerpos como cuerpos de lodo.
Job WelBeibl 13:12  Geiriau gwag ydy'ch dywediadau slic chi; atebion disylwedd, yn frau fel clai.
Job GerMenge 13:12  Eure Denksprüche sind Sprüche so lose wie Asche, eure Schanzen erweisen sich als Schanzen von Lehm!«
Job GreVamva 13:12  τα απομνημονεύματά σας ισοδυναμούσι με κονιορτόν, τα προπύργιά σας με προπύργια χώματος.
Job UkrOgien 13:12  Ваші нага́дування — це прислі́в'я із по́пелу, ваші ба́шти — це гли́няні башти!
Job FreCramp 13:12  Vos arguments sont des raisons de poussière, vos forteresses sont des forteresses d'argile.
Job SrKDEkav 13:12  Спомени су ваши као пепео, и ваше висине као гомиле блата.
Job PolUGdan 13:12  Wasza pamięć jest jak popiół, a wasze ciała jak ciała z gliny.
Job FreSegon 13:12  Vos sentences sont des sentences de cendre, Vos retranchements sont des retranchements de boue.
Job SpaRV190 13:12  Vuestras memorias serán comparadas á la ceniza, y vuestros cuerpos como cuerpos de lodo.
Job HunRUF 13:12  Jeles mondásaitok hamuba írt példázatok, sáncaitok agyagsáncok.
Job DaOT1931 13:12  Eders Tankesprog bliver til Askesprog, som Skjolde af Ler eders Skjolde.
Job TpiKJPB 13:12  Ol holim tingting bilong yupela i stap olsem ol sit bilong paia, ol bodi bilong yupela olsem ol bodi bilong retpela graun.
Job DaOT1871 13:12  Eders Tankesprog ere at ligne ved Aske, eders Borge ere Lerborge.
Job FreVulgG 13:12  Votre mémoire sera semblable à la cendre, et vos têtes superbes deviendront comme de la boue.
Job PolGdans 13:12  Pamiątki wasze podobne są popiołowi, a wyniosłość wasza kupie błota.
Job JapBungo 13:12  なんぢらの諭言は灰に譬ふべし なんぢらの城は土の城となる
Job GerElb18 13:12  Eure Denksprüche sind Sprüche von Asche, eure Schutzwehren erweisen sich als Schutzwehren von Lehm.