JOB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
Chapter 13
Job | FreVulgG | 13:1 | Voici, mon œil a vu toutes ces choses ; mon oreille les a entendues, et je les ai toutes comprises. | |
Job | FreVulgG | 13:4 | en montrant d’abord que vous êtes des fabricants de mensonge, et les défenseurs d’une doctrine (de maximes) corrompue(s). | |
Job | FreVulgG | 13:7 | Dieu a-t-il besoin de votre mensonge, ou que vous disiez des faussetés pour le défendre ? | |
Job | FreVulgG | 13:8 | Voulez-vous avoir égard à sa personne, et faites-vous des efforts pour le justifier ? | |
Job | FreVulgG | 13:9 | Cela peut-il lui plaire, lui à qui rien n’est caché ? ou se laissera-t-il tromper (sera-t-il trompé), comme un homme, par vos artifices ? | |
Job | FreVulgG | 13:11 | Aussitôt qu’il s’ébranlera (s’émouvra), il vous troublera, et sa terreur fondra sur vous. | |
Job | FreVulgG | 13:12 | Votre mémoire sera semblable à la cendre, et vos têtes superbes deviendront comme de la boue. | |
Job | FreVulgG | 13:14 | Pourquoi déchiré-je mes chairs avec mes dents, et pourquoi porté-je mon âme entre mes mains ? | |
Job | FreVulgG | 13:15 | Quand même Dieu me tuerait, j’espérerais en lui ; néanmoins je défendrai (j’exposerai donc) mes voies en sa présence. | |
Job | FreVulgG | 13:19 | Est-il quelqu’un qui veuille plaider contre moi ? Qu’il vienne ; car pourquoi me laissé-je consumer sans avoir parlé pour ma défense ? | |
Job | FreVulgG | 13:20 | Je vous demande seulement deux choses, et ensuite je ne me cacherai pas de devant votre face. | |
Job | FreVulgG | 13:23 | Combien ai-je commis d’iniquités et de péchés ? Montrez-moi mes crimes et mes offenses. | |
Job | FreVulgG | 13:25 | Vous faites éclater votre puissance contre une feuille que le vent emporte, et vous poursuivez une paille sèche (desséchée). | |
Job | FreVulgG | 13:26 | Car vous écrivez contre moi des arrêts très sévères ; et vous voulez me consumer pour les péchés de ma jeunesse. | |
Job | FreVulgG | 13:27 | Vous avez mis mes pieds dans les ceps ; vous avez observé tous mes sentiers, et vous avez considéré les traces de mes pas (pieds). | |