Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job RWebster 13:23  How many are my iniquities and sins? make me to know my transgression and my sin.
Job NHEBJE 13:23  How many are my iniquities and sins? Make me know my disobedience and my sin.
Job ABP 13:23  How many are my sins, and my lawless deeds? Teach me what they are!
Job NHEBME 13:23  How many are my iniquities and sins? Make me know my disobedience and my sin.
Job Rotherha 13:23  How many are mine iniquities and sins? My transgression and my sin, let me know!
Job LEB 13:23  “⌞How many⌟ are my iniquities and sins? Make known to me my transgression and my sin.
Job RNKJV 13:23  How many are mine iniquities and sins? make me to know my transgression and my sin.
Job Jubilee2 13:23  How many [are] my iniquities and sins? Make me to know my transgression and my sin.
Job Webster 13:23  How many [are] my iniquities and sins? make me to know my transgression and my sin.
Job Darby 13:23  How many are mine iniquities and sins? Make me to know my transgression and my sin.
Job ASV 13:23  How many are mine iniquities and sins? Make me to know my transgression and my sin.
Job LITV 13:23  How many are my iniquities and sins? Make me know my transgressions and my sin.
Job Geneva15 13:23  Howe many are mine iniquities and sinnes? shewe me my rebellion, and my sinne.
Job CPDV 13:23  How many iniquities and sins do I have? Reveal my crimes and offenses to me.
Job BBE 13:23  What is the number of my evil-doings and my sins? give me knowledge of them.
Job DRC 13:23  How many are my iniquities and sins? make me know my crimes and offenses.
Job GodsWord 13:23  How many crimes and sins have I committed? Make me aware of my disobedience and my sin.
Job JPS 13:23  How many are mine iniquities and sins? Make me to know my transgression and my sin.
Job KJVPCE 13:23  How many are mine iniquities and sins? make me to know my transgression and my sin.
Job NETfree 13:23  How many are my iniquities and sins? Show me my transgression and my sin.
Job AB 13:23  How many are my sins and my transgressions? Teach me what they are.
Job AFV2020 13:23  How many are my iniquities and sins? Make me to know my transgression and my sin.
Job NHEB 13:23  How many are my iniquities and sins? Make me know my disobedience and my sin.
Job NETtext 13:23  How many are my iniquities and sins? Show me my transgression and my sin.
Job UKJV 13:23  How many are mine iniquities and sins? make me to know my transgression and my sin.
Job Noyes 13:23  How many are my iniquities and sins? Make me to know my faults and transgressions.
Job KJV 13:23  How many are mine iniquities and sins? make me to know my transgression and my sin.
Job KJVA 13:23  How many are mine iniquities and sins? make me to know my transgression and my sin.
Job AKJV 13:23  How many are my iniquities and sins? make me to know my transgression and my sin.
Job RLT 13:23  How many are mine iniquities and sins? make me to know my transgression and my sin.
Job MKJV 13:23  How many are my iniquities and sins? Make known my transgressions and my sin.
Job YLT 13:23  How many iniquities and sins have I? My transgression and my sin let me know.
Job ACV 13:23  How many are my iniquities and sins? Make me to know my transgression and my sin.
Job VulgSist 13:23  Quantas habeo iniquitates et peccata, scelera mea et delicta ostende mihi.
Job VulgCont 13:23  Quantas habeo iniquitates et peccata, scelera mea et delicta ostende mihi.
Job Vulgate 13:23  quantas habeo iniquitates et peccata scelera mea et delicta ostende mihi
Job VulgHetz 13:23  Quantas habeo iniquitates et peccata, scelera mea et delicta ostende mihi.
Job VulgClem 13:23  Quantas habeo iniquitates et peccata ? scelera mea et delicta ostende mihi.
Job CzeBKR 13:23  Jak mnoho jest mých nepravostí a hříchů? Přestoupení mé a hřích můj ukaž mi.
Job CzeB21 13:23  Kolik mám hříchů, kolik vin? Ukaž mi můj zločin a můj hřích!
Job CzeCEP 13:23  Kolik je mých nepravostí a mých hříchů? Dej mi poznat mou nevěrnost a hřích.
Job CzeCSP 13:23  Kolik mám zvráceností a hříchů? Dej mi poznat mé přestoupení a můj hřích.
Job PorBLivr 13:23  Quantas culpas e pecados eu tenho? Faze-me saber minha transgressão e meu pecado.
Job Mg1865 13:23  Firy ary ny heloko sy ny fahotako? Mba ampahalalao izay fiodinako sy fahotako aho.
Job FinPR 13:23  Mikä on minun pahain tekojeni ja syntieni luku? Ilmaise minulle rikkomukseni ja syntini.
Job FinRK 13:23  ”Mikä on pahojen tekojeni ja syntieni määrä? Ilmoita minulle rikkomukseni ja syntini.
Job ChiSB 13:23  我的邪惡罪過,究有多少﹖讓我認識我的過犯和罪過。
Job CopSahBi 13:23  ⲟⲩⲏⲣ ⲛⲉ ⲛⲁⲛⲟⲃⲉ ⲙⲛ ⲛⲁⲁⲛⲟⲙⲓⲁ ⲙⲁⲧⲥⲁⲃⲟⲓ ϫⲉ ⲟⲩ ⲛⲉ
Job ChiUns 13:23  我的罪孽和罪过有多少呢?求你叫我知道我的过犯与罪愆。
Job BulVeren 13:23  Колко са моите беззакония и грехове? Изяви престъплението и греха ми.
Job AraSVD 13:23  كَمْ لِي مِنَ ٱلْآثَامِ وَٱلْخَطَايَا؟ أَعْلِمْنِي ذَنْبِي وَخَطِيَّتِي.
Job Esperant 13:23  Kiom da malbonagoj kaj pekoj estas sur mi? Sciigu al mi miajn krimojn kaj pekojn.
Job ThaiKJV 13:23  บรรดาความชั่วช้าและความบาปผิดของข้าพระองค์มีเท่าใด ขอทรงโปรดให้ข้าพระองค์ทราบถึงการละเมิดและบาปของข้าพระองค์
Job OSHB 13:23  כַּמָּ֣ה לִ֭י עֲוֺנ֣וֹת וְחַטָּא֑וֹת פִּֽשְׁעִ֥י וְ֝חַטָּאתִ֗י הֹדִיעֵֽנִי׃
Job BurJudso 13:23  အကျွန်ုပ်ပြုမိသော ဒုစရိုက်အပြစ်တို့သည် အဘယ်မျှလောက်များပါသနည်း။ အကျွန်ုပ်ပြစ်မှား ကျူးလွန်ခြင်းအပြစ်တို့ကို အကျွန်ုပ်အား ပြတော်မူပါ။
Job FarTPV 13:23  به من بگو که گناه و تقصیر من چیست و خطاهای مرا نشان بده.
Job UrduGeoR 13:23  Mujh se kitne gunāh aur ġhaltiyāṅ huī haiṅ? Mujh par merā jurm aur merā gunāh zāhir kar!
Job SweFolk 13:23  Hur många är mina missgärningar och synder? Visa mitt brott och min synd.
Job GerSch 13:23  Wie groß ist meine Sündenschuld? Tue mir meine Übertretungen und Missetaten kund!
Job TagAngBi 13:23  Ilan ang aking mga kasamaan at mga kasalanan? Ipakilala mo sa akin ang aking pagsalangsang at ang aking kasalanan.
Job FinSTLK2 13:23  Mikä on minun pahojen tekojeni ja syntieni luku? Ilmaise minulle rikkomukseni ja syntini.
Job Dari 13:23  به من بگو که گناه و تقصیر من چیست و خطاهای مرا نشان بده.
Job SomKQA 13:23  Bal xumaatooyinkayga iyo dembiyadaydu waa immisa? Bal xadgudubkayga iyo dembigayga i ogeysii.
Job NorSMB 13:23  Kor mange brot og synder hev eg? Seg meg mi misgjerd og mi synd!
Job Alb 13:23  Sa janë fajet e mia dhe mëkatet e mia? Më bëj të ditur shkeljet e mia dhe mëkatin tim!
Job KorHKJV 13:23  내 불법과 죄가 얼마나 많으니이까? 나로 하여금 내 범법과 내 죄를 알게 하옵소서.
Job SrKDIjek 13:23  Колико је безакоња и гријеха мојих? покажи ми пријеступ мој и гријех мој.
Job Wycliffe 13:23  Hou grete synnes and wickidnessis haue Y? Schewe thou to me my felonyes, and trespassis.
Job Mal1910 13:23  എന്റെ അകൃത്യങ്ങളും പാപങ്ങളും എത്ര? എന്റെ അതിക്രമവും പാപവും എന്നെ ഗ്രഹിപ്പിക്കേണമേ.
Job KorRV 13:23  나의 불법과 죄가 얼마나 많으니이까 나의 허물과 죄를 내게 알게 하옵소서
Job Azeri 13:23  خاطالاريم و گوناهلاريم نه قدردئر؟ منه عوصيانيمي و گوناهيمي بئلدئر.
Job SweKarlX 13:23  Huru många äro mina missgerningar och synder? Låt mig få veta min öfverträdelse och synder.
Job KLV 13:23  chay' law' 'oH wIj iniquities je yemmey? chenmoH jIH Sov wIj disobedience je wIj yem.
Job ItaDio 13:23  Quante iniquità e peccati ho io? Mostrami il mio misfatto, e il mio peccato.
Job RusSynod 13:23  Сколько у меня пороков и грехов? покажи мне беззаконие мое и грех мой.
Job CSlEliza 13:23  Колицы суть греси мои и беззакония моя? Научи мя, кая суть?
Job ABPGRK 13:23  πόσαι εισίν αι αμαρτίαι μου και αι ανομίαι μου δίδαξόν με τίνες εισί
Job FreBBB 13:23  Combien ai-je commis de fautes et de péchés  ? Fais-moi connaître mon offense et mon péché !
Job LinVB 13:23  Nasali lisumu mpe nabuki mobeko mbala boni ? Yebisa ngai mabe nini nasali !
Job HunIMIT 13:23  Mennyi bűnöm és vétkem van nekem, bűntettemet és vétkemet tudasd velem!
Job ChiUnL 13:23  我愆我罪幾何、請以我之罪過示我、
Job VietNVB 13:23  Con đã phạm bao nhiêu tội ác và lỗi lầm?Xin cho con biết vi phạm và tội lỗi con.
Job LXX 13:23  πόσαι εἰσὶν αἱ ἁμαρτίαι μου καὶ αἱ ἀνομίαι μου δίδαξόν με τίνες εἰσίν
Job CebPinad 13:23  Unsa ba ang gidaghanon sa akong kadautan ug kasal-anan? Ipadayag kanako ang akong kalapasan ug ang akong sala.
Job RomCor 13:23  Câte fărădelegi şi păcate am făcut? Arată-mi călcările de Lege şi păcatele mele.
Job Pohnpeia 13:23  Ia dipei kan? Ia sapwung me I wiadahr? Ia sapwung me I dipikidahr?
Job HunUj 13:23  Mi a bűnöm, mi a vétkem? Hitszegésem és vétkem ismertesd meg velem!
Job GerZurch 13:23  Wieviel sind meiner Vergehen und Sünden? / Meine Schuld und Sünde lass mich wissen. /
Job PorAR 13:23  Quantas iniquidades e pecados tenho eu? Faze-me saber a minha transgressão e o meu pecado.
Job DutSVVA 13:23  Hoeveel misdaden en zonden heb ik? Maak mijn overtreding en mijn zonden mij bekend.
Job FarOPV 13:23  خطایا و گناهانم چقدر است؟ تقصیر و گناه مرا به من بشناسان.
Job Ndebele 13:23  Zingaki iziphambeko lezono engilazo? Ngazisa isiphambeko sami lesono sami.
Job PorBLivr 13:23  Quantas culpas e pecados eu tenho? Faze-me saber minha transgressão e meu pecado.
Job Norsk 13:23  Hvor mange misgjerninger og synder har jeg? La mig få vite min brøde og min synd!
Job SloChras 13:23  Koliko je mojih krivic in grehov? pokaži mi prestopek moj in greh moj!
Job Northern 13:23  Təqsirlərim, günahlarım nə qədərdir? Mənə üsyankarlığımı və günahlarımı bildir.
Job GerElb19 13:23  Wie viele Missetaten und Sünden habe ich? Laß mich meine Übertretung und meine Sünde wissen!
Job LvGluck8 13:23  Cik man ir noziegumu un grēku? Dari man zināmus manus grēkus un manus pārkāpumus.
Job PorAlmei 13:23  Quantas culpas e peccados tenho eu? notifica-me a minha transgressão e o meu peccado.
Job ChiUn 13:23  我的罪孽和罪過有多少呢?求你叫我知道我的過犯與罪愆。
Job SweKarlX 13:23  Huru många äro mina missgerningar och synder? Låt mig få veta min öfverträdelse och synder.
Job FreKhan 13:23  Combien ai-je de péchés et de forfaits à mon compte? Fais-moi connaître mes fautes et mes erreurs.
Job FrePGR 13:23  Quel est le nombre de mes fautes et de mes. péchés ? Indique-moi mon forfait, et mon péché !
Job PorCap 13:23  Quantas são as minhas faltas e pecados? Mostra-me a minha iniquidade e os meus crimes.
Job JapKougo 13:23  わたしのよこしまと、わたしの罪がどれほどあるか。わたしのとがと罪とをわたしに知らせてください。
Job GerTextb 13:23  Wieviel Vergehungen und Sünden habe ich denn? Meinen Frevel und meine Sünde laß mich wissen!
Job Kapingam 13:23  Aahee ogu huaidu? Dehee dagu mee hala ne-hai? Di hala behee dela ne-huaidu-iei au?
Job SpaPlate 13:23  ¿Cuántos son mis delitos y pecados? Dime mis faltas y transgresiones.
Job WLC 13:23  כַּמָּ֣ה לִ֭י עֲוֺנ֣וֹת וְחַטָּא֑וֹת פִּֽשְׁעִ֥י וְ֝חַטָּאתִ֗י הֹדִיעֵֽנִי׃
Job LtKBB 13:23  Kiek nusikaltimų ir nuodėmių padariau? Parodyk man mano kaltes ir nuodėmes.
Job Bela 13:23  Колькі ў мяне заганаў і грахоў? пакажы мне беззаконьне маё і грэх мой.
Job GerBoLut 13:23  Wie viel ist meiner Missetat und Sünden? Laß, mich wissen meine Ubertretung und Sünde!
Job FinPR92 13:23  Kuinka paljon tililläni on rikkomuksia ja syntejä? Sano minulle, mitkä ne ovat!
Job SpaRV186 13:23  ¿Cuántas iniquidades y pecados tengo yo? Házme entender mi prevaricación y mi pecado.
Job NlCanisi 13:23  Hoeveel fouten en zonden heb ik bedreven, Noem mij mijn misdaden en zonden op!
Job GerNeUe 13:23  Wie groß ist meine Schuldenlast bei dir? / Was sind meine Vergehen und Sünden?
Job UrduGeo 13:23  مجھ سے کتنے گناہ اور غلطیاں ہوئی ہیں؟ مجھ پر میرا جرم اور میرا گناہ ظاہر کر!
Job AraNAV 13:23  كَمْ هِيَ آثَامِي وَخَطَايَايَ؟ أَطْلِعْنِي عَلَى ذَنْبِي وَمَعْصِيَتِي.
Job ChiNCVs 13:23  我的罪孽与罪过有多少呢?求你让我知道我的过犯与罪过。
Job ItaRive 13:23  Quante sono le mie iniquità, quanti i miei peccati? Fammi conoscere la mia trasgressione, il mio peccato!
Job Afr1953 13:23  Hoeveel is my ongeregtighede en sondes; maak my my oortreding en sonde bekend.
Job RusSynod 13:23  Сколько у меня пороков и грехов? Покажи мне беззаконие мое и грех мой.
Job UrduGeoD 13:23  मुझसे कितने गुनाह और ग़लतियाँ हुई हैं? मुझ पर मेरा जुर्म और मेरा गुनाह ज़ाहिर कर!
Job TurNTB 13:23  Suçlarım, günahlarım ne kadar? Bana suçumu, günahımı göster.
Job DutSVV 13:23  Hoeveel misdaden en zonden heb ik? Maak mijn overtreding en mijn zonden mij bekend.
Job HunKNB 13:23  Mennyi a gonosztettem és a vétkem? Bűneimet, vétkeimet jelentsd meg nekem!
Job Maori 13:23  Ka hia ra oku kino, oku hara? Meinga ahau kia matau ki toku he me toku hara.
Job HunKar 13:23  Mennyi bűnöm és vétkem van nékem? Gonoszságomat és vétkemet add tudtomra!
Job Viet 13:23  Số gian ác và tội lỗi tôi bao nhiêu? Cầu xin Chúa cho tôi biết sự phạm luật và tội lỗi tôi.
Job Kekchi 13:23  Ye cue cˈaˈru li ma̱c xinba̱nu cha̱cuu. ¿Bar cuan li ma̱usilal xinba̱nu? Cˈut chicuu cˈaˈru inma̱c.
Job Swe1917 13:23  Huru är det alltså med mina missgärningar och synder? Låt mig få veta min överträdelse och synd.
Job CroSaric 13:23  Koliko počinih prijestupa i grijeha? Prekršaj mi moj pokaži i krivicu.
Job VieLCCMN 13:23  Con đã phạm bao nhiêu tội lỗi ? Bao nhiêu lần con đã phản nghịch, đã đắc tội với Ngài, xin cho con được biết.
Job FreBDM17 13:23  Combien ai-je commis d’iniquités et de péchés ? Fais-moi connaître ma transgression et mon péché.
Job FreLXX 13:23  Quels sont mes péchés et mes dérèglements ? Apprenez-moi quels ils sont ?
Job Aleppo 13:23    כמה לי עונות וחטאות—    פשעי וחטאתי הדיעני
Job MapM 13:23  כַּמָּ֣ה לִ֭י עֲוֺנ֣וֹת וְחַטָּא֑וֹת פִּֽשְׁעִ֥י וְ֝חַטָּאתִ֗י הֹדִיעֵֽנִי׃
Job HebModer 13:23  כמה לי עונות וחטאות פשעי וחטאתי הדיעני׃
Job Kaz 13:23  Менің жазығым мен күнәларым қаншама? Саған қарсы шығып, күнә жасаған болсам, маған айтып берші, біліп алайын.
Job FreJND 13:23  Quel est le nombre de mes iniquités et de mes péchés ? Fais-moi connaître ma transgression et mon péché !
Job GerGruen 13:23  Wie groß ist meine Schuld und mein Vergehen? Mein ganzes Unrecht laß mich wissen!
Job SloKJV 13:23  Kako številne so moje krivičnosti in grehi? Naredi mi, da spoznam moj prestopek in moj greh.
Job Haitian 13:23  Konbe peche, konbe bagay mal mwen fè? Kisa m' fè mwen pa t' dwe fè? Kisa m' fè ki mal?
Job FinBibli 13:23  Kuinka usiat ovat minun vääryyteni ja pahat tekoni? anna minun saada tietää minun syntini ja rikokseni.
Job SpaRV 13:23  ¿Cuántas iniquidades y pecados tengo yo? hazme entender mi prevaricación y mi pecado.
Job WelBeibl 13:23  Sawl gwaith dw i wedi gwneud camgymeriad a phechu? Dangos i mi'r pechod a'r gwrthryfel yn dy erbyn di.
Job GerMenge 13:23  »Wie viele Übertretungen und Missetaten habe ich (begangen)? Meine Übertretung und meine Sünde laß mich wissen!
Job GreVamva 13:23  Πόσαι είναι αι ανομίαι μου και αι αμαρτίαι μου; φανέρωσόν μοι το έγκλημά μου και την αμαρτίαν μου.
Job UkrOgien 13:23  Скільки в мене провин та гріхів? Покажи Ти мені мій пере́ступ та гріх мій!
Job FreCramp 13:23  Quel est le nombre de mes iniquités et de mes péchés ? Fais-moi connaître mes transgressions et mes offenses.
Job SrKDEkav 13:23  Колико је безакоња и греха мојих? Покажи ми преступ мој и грех мој.
Job PolUGdan 13:23  Ile mam nieprawości i grzechów? Daj mi poznać moje przestępstwo i grzech.
Job FreSegon 13:23  Quel est le nombre de mes iniquités et de mes péchés? Fais-moi connaître mes transgressions et mes péchés.
Job SpaRV190 13:23  ¿Cuántas iniquidades y pecados tengo yo? hazme entender mi prevaricación y mi pecado.
Job HunRUF 13:23  Mi a bűnöm, mi a vétkem? Hitszegésem és vétkem ismertesd meg velem!
Job DaOT1931 13:23  Hvor stor er min Skyld og Synd? Lad mig vide min Brøde og Synd!
Job TpiKJPB 13:23  ¶ Ol sin nogut na ol sin bilong mi i hamas? Mekim mi long save long pasin bilong mi bilong kalapim lo na sin bilong mi.
Job DaOT1871 13:23  Hvor mange ere mine Misgerninger og Synder? lad mig vide min Overtrædelse og min Synd!
Job FreVulgG 13:23  Combien ai-je commis d’iniquités et de péchés ? Montrez-moi mes crimes et mes offenses.
Job PolGdans 13:23  Wieleż jest nieprawości i grzechów moich? przestępstwo moje, grzech mój pokaż mi.
Job JapBungo 13:23  我の愆われの罪いくばくなるや 我の背反と罪とを我に知しめたまへ
Job GerElb18 13:23  Wie viele Missetaten und Sünden habe ich? Laß mich meine Übertretung und meine Sünde wissen!