Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job RWebster 13:18  Behold now, I have ordered my cause; I know that I shall be justified.
Job NHEBJE 13:18  See now, I have set my cause in order. I know that I am righteous.
Job ABP 13:18  Behold, I am near my judgment; I know that [2just 1I shall appear].
Job NHEBME 13:18  See now, I have set my cause in order. I know that I am righteous.
Job Rotherha 13:18  Lo! I pray you, I have set forth in order a plea, I know that, I, shall be found right.
Job LEB 13:18  Please look, I have prepared my case; I know that I myself will be vindicated.
Job RNKJV 13:18  Behold now, I have ordered my cause; I know that I shall be justified.
Job Jubilee2 13:18  Behold now, if I draw near unto the judgment; I know that I shall be justified.
Job Webster 13:18  Behold now, I have ordered [my] cause; I know that I shall be justified.
Job Darby 13:18  Behold now, I have ordered the cause; I know that I shall be justified.
Job ASV 13:18  Behold now, I have set my cause in order; I know that I am righteous.
Job LITV 13:18  Behold now, I have set my cause in order; I know that I shall be justified.
Job Geneva15 13:18  Beholde nowe: if I prepare me to iudgement, I knowe that I shalbe iustified.
Job CPDV 13:18  If I will be judged, I know that I will be found to be just.
Job BBE 13:18  See now, I have put my cause in order, and I am certain that I will be seen to be right.
Job DRC 13:18  If I shall be judged, I know that I shall be found just.
Job GodsWord 13:18  I have prepared my case. I know that I will be declared righteous.
Job JPS 13:18  Behold now, I have ordered my cause; I know that I shall be justified.
Job KJVPCE 13:18  Behold now, I have ordered my cause; I know that I shall be justified.
Job NETfree 13:18  See now, I have prepared my case; I know that I am right.
Job AB 13:18  Behold, I am near my judgment: I know that I shall appear evidently just.
Job AFV2020 13:18  Behold now, I have set my cause in order; I know that I shall be justified.
Job NHEB 13:18  See now, I have set my cause in order. I know that I am righteous.
Job NETtext 13:18  See now, I have prepared my case; I know that I am right.
Job UKJV 13:18  Behold now, I have ordered my cause; I know that I shall be justified.
Job Noyes 13:18  Behold, I have now set in order my cause; I know that I am innocent.
Job KJV 13:18  Behold now, I have ordered my cause; I know that I shall be justified.
Job KJVA 13:18  Behold now, I have ordered my cause; I know that I shall be justified.
Job AKJV 13:18  Behold now, I have ordered my cause; I know that I shall be justified.
Job RLT 13:18  Behold now, I have ordered my cause; I know that I shall be justified.
Job MKJV 13:18  Behold now, I have set my cause in order; I know that I shall be justified.
Job YLT 13:18  Lo, I pray you, I have set in order the cause, I have known that I am righteous.
Job ACV 13:18  Behold now, I have set my case in order. I know that I am righteous.
Job VulgSist 13:18  Si fuero iudicatus, scio quod iustus inveniar.
Job VulgCont 13:18  Si fuero iudicatus, scio quod iustus inveniar.
Job Vulgate 13:18  si fuero iudicatus scio quod iustus inveniar
Job VulgHetz 13:18  Si fuero iudicatus, scio quod iustus inveniar.
Job VulgClem 13:18  Si fuero judicatus, scio quod justus inveniar.
Job CzeBKR 13:18  Aj, jižť začínám pře své vésti, vím, že zůstanu spravedliv.
Job CzeB21 13:18  Teď jsem připraven vést svou při vědom si toho, že jsem nevinný.
Job CzeCEP 13:18  Hleďte, předkládám svou při, vím, že budu uznán spravedlivým.
Job CzeCSP 13:18  Hle, nyní jsem se připravil na soud; vím, že já budu v právu.
Job PorBLivr 13:18  Eis que já tenho preparado minha causa; sei que serei considerado justo.
Job Mg1865 13:18  Indro, fa efa voatoriko ny adiko; Fantatro fa hanan-drariny aho.
Job FinPR 13:18  Katso, olen ryhtynyt käymään oikeutta; minä tiedän, että olen oikeassa.
Job FinRK 13:18  Olenhan esittänyt asiani, ja minä tiedän, että olen oikeassa.
Job ChiSB 13:18  我今呈上我的案件,確知我自己有理。
Job CopSahBi 13:18  ⲉⲓⲥϩⲏⲏⲧⲉ ϯϩⲏⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡϩⲁⲡ ϯⲥⲟⲟⲩⲛ ⲇⲉ ϫⲉ ϯⲛⲁⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥ.
Job ChiUns 13:18  我已陈明我的案,知道自己有义。
Job BulVeren 13:18  Ето сега, приготвил съм делото си; зная, че ще бъда оправдан.
Job AraSVD 13:18  هَأَنَذَا قَدْ أَحْسَنْتُ ٱلدَّعْوَى. أَعْلَمُ أَنِّي أَتَبَرَّرُ.
Job Esperant 13:18  Jen mi pretigis juĝan aferon; Mi scias, ke mi montriĝos prava.
Job ThaiKJV 13:18  ดูเถิด ข้าเตรียมคดีของข้าแล้ว ข้าทราบว่า จะปรากฏว่าข้าบริสุทธิ์
Job OSHB 13:18  הִנֵּה־נָ֭א עָרַ֣כְתִּי מִשְׁפָּ֑ט יָ֝דַ֗עְתִּי כִּֽי־אֲנִ֥י אֶצְדָּֽק׃
Job BurJudso 13:18  ယခုငါ့အမှုကို ငါပြင်ဆင်ပြီ။ ငါ၌အပြစ်လွတ်ခြင်း ထင်ရှားမည်ဟု ငါသိ၏။
Job FarTPV 13:18  ادّعای من این است: من می‌دانم که تبرئه می‌شوم.
Job UrduGeoR 13:18  Tumheṅ patā chalegā ki maiṅ ne ehtiyāt aur tartīb se apnā muāmalā taiyār kiyā hai. Mujhe sāf mālūm hai ki maiṅ haq par hūṅ!
Job SweFolk 13:18  Se, jag lägger fram min sak, jag vet att jag har rätt.
Job GerSch 13:18  Gebt acht, ich habe die Verteidigung gerüstet, ich weiß, daß ich Recht bekommen werde.
Job TagAngBi 13:18  Narito, ngayon, aking inayos ang aking usap; talastas ko na ako'y matuwid.
Job FinSTLK2 13:18  Katso, olen jo langettanut tuomiopäätöksen. Tiedän, että minä olen vanhurskas.
Job Dari 13:18  ادعای من اینست: من می دانم تبرئه می شوم
Job SomKQA 13:18  Bal eega, hadda xaalkayga waan soo hagaajiyey, Oo waan ogahay in xaq layga dhigayo.
Job NorSMB 13:18  Eg saki hev til rettes lagt; eg skal få rett, det veit eg visst.
Job Alb 13:18  Ja, unë e kam përgatitur kauzën time; e di që do të njihem si i drejtë.
Job KorHKJV 13:18  이제 보라, 내가 내 사정을 정리하여 제시하였은즉 내가 의롭게 될 줄 아노라.
Job SrKDIjek 13:18  Ево, спремио сам парбу своју, знам да ћу бити прав.
Job Wycliffe 13:18  Yf Y schal be demed, Y woot that Y schal be foundun iust.
Job Mal1910 13:18  ഇതാ, ഞാൻ എന്റെ ന്യായങ്ങളെ ഒരുക്കിയിരിക്കുന്നു. ഞാൻ നീതീകരിക്കപ്പെടും എന്നു ഞാൻ അറിയുന്നു.
Job KorRV 13:18  보라 내가 내 사정을 진술하였거니와 내가 스스로 의로운 줄 아노라
Job Azeri 13:18  باخين، موحاکئمه‌يه حاضيرلاميشام، حاقلي چيخاجاغيمي دا بئلئرم.
Job SweKarlX 13:18  Si, jag hafver allaredo sagt domen af; jag vet, att jag varder rättfärdig.
Job KLV 13:18  legh DaH, jIH ghaj cher wIj cause Daq order. jIH Sov vetlh jIH 'oH QaQtaHghach.
Job ItaDio 13:18  Ecco ora, quando io avrò esposta per ordine la mia ragione, Io so che sarò trovato giusto.
Job RusSynod 13:18  Вот, я завел судебное дело: знаю, что буду прав.
Job CSlEliza 13:18  Се, аз близ есмь суда моего, вем аз, яко праведен явлюся.
Job ABPGRK 13:18  ιδού εγώ εγγύς ειμι του κρίματός μου οίδα εγώ ότι δίκαιος αναφανούμαι
Job FreBBB 13:18  Voici, j'ai disposé mes arguments, Je sais que j'ai raison.
Job LinVB 13:18  Nakosamba likambo lya ngai, nayebi ’te nasali mabe te.
Job HunIMIT 13:18  Íme, kérlek, elrendeztem a jogügyet, tudom, hogy nekem lesz igazam.
Job ChiUnL 13:18  今我旣陳我事、知己爲義、
Job VietNVB 13:18  Tôi đã chuẩn bị xong lý lẽ,Tôi biết chắc tôi sẽ được trắng án.
Job LXX 13:18  ἰδοὺ ἐγὼ ἐγγύς εἰμι τοῦ κρίματός μου οἶδα ἐγὼ ὅτι δίκαιος ἀναφανοῦμαι
Job CebPinad 13:18  Ania karon, gipahamutang ko na pag-ayo ang akong katarungan; Ako nasayud nga ako matarung.
Job RomCor 13:18  Iată-mă sunt gata să-mi apăr pricina, căci ştiu că am dreptate.
Job Pohnpeia 13:18  I onopadahr I en kasalehda ei repengpwung, pwehki ei ese me ngehi me pwung.
Job HunUj 13:18  Íme, előterjesztem ügyemet! Tudom, hogy nekem van igazam.
Job GerZurch 13:18  Siehe doch, ich habe meine Sache gerüstet / und weiss, dass ich im Rechte bin. /
Job PorAR 13:18  Eis que já pus em ordem a minha causa, e sei que serei achado justo:
Job DutSVVA 13:18  Ziet nu, ik heb het recht ordentelijk gesteld; ik weet, dat ik rechtvaardig zal verklaard worden.
Job FarOPV 13:18  اینک الان دعوی خود رامرتب ساختم. و می‌دانم که عادل شمرده خواهم شد.
Job Ndebele 13:18  Khangelani-ke, sengilubeke kuhle udaba lwami, ngiyazi ukuthi mina ngizalungisiswa.
Job PorBLivr 13:18  Eis que já tenho preparado minha causa; sei que serei considerado justo.
Job Norsk 13:18  Se, jeg har saken i orden; jeg vet jeg skal få rett.
Job SloChras 13:18  Glejte vendar, pripravil sem pravdo svojo, vem, da se mi prizna pravičnost.
Job Northern 13:18  Baxın mühakiməyə hazırlaşmışam, Haqlı çıxacağımı bilirəm.
Job GerElb19 13:18  Siehe doch, ich habe die Rechtssache gerüstet! Ich weiß, daß ich Recht behalten werde.
Job LvGluck8 13:18  Redzat jel, es esmu gatavs uz tiesu, es zinu, ka man paliks taisnība.
Job PorAlmei 13:18  Eis que já tenho ordenado a minha causa, e sei que serei achado justo.
Job ChiUn 13:18  我已陳明我的案,知道自己有義。
Job SweKarlX 13:18  Si, jag hafver allaredo sagt domen af; jag vet, att jag varder rättfärdig.
Job FreKhan 13:18  Voyez, j’ai préparé ma défense, j’ai conscience d’être innocent.
Job FrePGR 13:18  Eh bien ! voici, j'ai mis mes moyens en ordre : je sais que je suis innocent !
Job PorCap 13:18  estou pronto a defender a minha causa e sei que sou eu quem será justificado.
Job JapKougo 13:18  見よ、わたしはすでにわたしの立ち場を言い並べた。わたしは義とされることをみずから知っている。
Job GerTextb 13:18  Wohlan, ich habe den Handel eingeleitet; ich weiß, daß ich Recht behalten werde.
Job Kapingam 13:18  Au gu-togomaalia belee hagi-aga ogu donu, idimaa au e-iloo bolo au e-donu.
Job SpaPlate 13:18  Tengo bien preparada (mi) causa, y sé que seré justificado.
Job WLC 13:18  הִנֵּה־נָ֭א עָרַ֣כְתִּי מִשְׁפָּ֑ט יָ֝דַ֗עְתִּי כִּֽי־אֲנִ֥י אֶצְדָּֽק׃
Job LtKBB 13:18  Štai aš iškėliau savo bylą, nes žinau, kad būsiu išteisintas.
Job Bela 13:18  Вось, я завёў судовую справу: ведаю, што праўда мая.
Job GerBoLut 13:18  Siehe, ich habe das Urteil schon gefallet; ich weili, daß ich werde gerecht sein.
Job FinPR92 13:18  Minä vien asiani oikeuden eteen, minä tiedän, että olen syytön.
Job SpaRV186 13:18  He aquí ahora, que si yo me apercibiere a juicio, yo sé que seré justificado.
Job NlCanisi 13:18  Zie, ik heb mijn pleit gereed, Ik ben mij bewust van mijn recht!
Job GerNeUe 13:18  Seht, ich bin für den Rechtsstreit gerüstet, / und ich weiß, ich bekomme Recht!
Job UrduGeo 13:18  تمہیں پتا چلے گا کہ مَیں نے احتیاط اور ترتیب سے اپنا معاملہ تیار کیا ہے۔ مجھے صاف معلوم ہے کہ مَیں حق پر ہوں!
Job AraNAV 13:18  فَهَا أَنَا قَدْ أَحْسَنْتُ إِعْدَادَ الدَّعْوَى، وَلاَبُدَّ أَنْ أَتَبَرَّرَ.
Job ChiNCVs 13:18  现在我已呈上我的案件,我知道我自己得算为义,
Job ItaRive 13:18  Ecco, io ho disposto ogni cosa per la causa; so che sarò riconosciuto giusto.
Job Afr1953 13:18  Kyk tog, ek dra die regsaak voor; ek weet dat ék reg sal hê.
Job RusSynod 13:18  Вот, я завел судебное дело; знаю, что буду прав.
Job UrduGeoD 13:18  तुम्हें पता चलेगा कि मैंने एहतियात और तरतीब से अपना मामला तैयार किया है। मुझे साफ़ मालूम है कि मैं हक़ पर हूँ!
Job TurNTB 13:18  İşte davamı hazırladım, Haklı çıkacağımı biliyorum.
Job DutSVV 13:18  Ziet nu, ik heb het recht ordentelijk gesteld; ik weet, dat ik rechtvaardig zal verklaard worden.
Job HunKNB 13:18  ha ítéletemre kerül a sor, tudom, hogy nekem lesz igazam.
Job Maori 13:18  Na kua takoto taku mo te whakawa; e mohio ana ahau he tika ahau.
Job HunKar 13:18  Ímé, előterjesztem ügyemet, tudom, hogy nékem lesz igazam.
Job Viet 13:18  Kìa, ta đã bày tỏ việc cáo tụng ta, Ta biết ta sẽ được xưng công bình.
Job Kekchi 13:18  Cau inchˈo̱l chi a̱tinac re tincol cuib xban nak ninnau nak ma̱cˈaˈ inma̱c.
Job Swe1917 13:18  Se, här lägger jag saken fram; jag vet att jag skall befinnas hava rätt.
Job CroSaric 13:18  Gle: ja sam pripremio parnicu, jer u svoje sam pravo uvjeren.
Job VieLCCMN 13:18  Này đây tôi sắp sửa trình bày vụ việc, tôi biết rõ rằng tôi công chính.
Job FreBDM17 13:18  Voici, j’ai préparé ma cause. Je sais que je serai justifié.
Job FreLXX 13:18  Me voici près du jugement, et je sens que je serai reconnu juste.
Job Aleppo 13:18    הנה-נא ערכתי משפט    ידעתי כי-אני אצדק
Job MapM 13:18  הִנֵּה־נָ֭א עָרַ֣כְתִּי מִשְׁפָּ֑ט יָ֝דַ֗עְתִּי כִּי־אֲנִ֥י אֶצְדָּֽק׃
Job HebModer 13:18  הנה נא ערכתי משפט ידעתי כי אני אצדק׃
Job Kaz 13:18  Өйткені мен ісімді дайындадым. Өзімнің ақталатынымды білемін.
Job FreJND 13:18  Voyez, j’exposerai [ma] juste cause : je sais que je serai justifié.
Job GerGruen 13:18  Ich lege meinen Rechtsfall vor. Ich weiß gewiß, ich werd's gewinnen.
Job SloKJV 13:18  Glejte torej, zapovedal sem svojo stvar, vem, da bom opravičen.
Job Haitian 13:18  M' pare pou m' defann kòz mwen, paske mwen konnen mwen nan dwa m'.
Job FinBibli 13:18  Katso, jo minä olen tuomion sanonut: Minä tiedän, että minä olen hurskas.
Job SpaRV 13:18  He aquí ahora, si yo me apercibiere á juicio, sé que seré justificado.
Job WelBeibl 13:18  Cewch weld, dw i wedi paratoi fy amddiffyniad, a dw i'n gwybod mai fi sy'n iawn.
Job GerMenge 13:18  Seht doch: ich bin zum Rechtsstreit gerüstet! Ich weiß, daß ich, ja ich, recht behalten werde.
Job GreVamva 13:18  Ιδού τώρα, διέταξα την κρίσιν μου· εξεύρω ότι εγώ θέλω δικαιωθή.
Job UkrOgien 13:18  Ось я суд споряди́в, — бо я справедливий, те знаю!
Job FreCramp 13:18  Voici que j'ai préparé ma cause, je sais que je serai justifié.
Job SrKDEkav 13:18  Ево, спремио сам парбу своју, знам да ћу бити прав.
Job PolUGdan 13:18  Oto teraz jestem gotowy na sąd i wiem, że zostanę usprawiedliwiony.
Job FreSegon 13:18  Me voici prêt à plaider ma cause; Je sais que j'ai raison.
Job SpaRV190 13:18  He aquí ahora, si yo me apercibiere á juicio, sé que seré justificado.
Job HunRUF 13:18  Íme, előterjesztem ügyemet! Tudom, hogy nekem van igazam.
Job DaOT1931 13:18  Se, til Rettergang er jeg rede, jeg ved, at Retten er min!
Job TpiKJPB 13:18  Lukim nau, mi bin kolim gut wari bilong mi. Mi save long Em bai kolim mi stretpela.
Job DaOT1871 13:18  Se, kære, jeg har indledet Sagen, jeg ved, at jeg skal kendes retfærdig.
Job FreVulgG 13:18  Si j’étais jugé, je sais que je serais reconnu innocent.
Job PolGdans 13:18  Oto się teraz gotuję do prawa, i wiem, że usprawiedliwiony będę.
Job JapBungo 13:18  視よ我すでに吾事を言竝べたり 必ず義しとせられんと自ら知る
Job GerElb18 13:18  Siehe doch, ich habe die Rechtssache gerüstet! Ich weiß, daß ich Recht behalten werde.