Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job AB 13:11  shall not His whirlpool sweep around you, and terror from Him fall upon you?
Job ABP 13:11  Is it not in his awfulness that he shall whirl you, and fear of him shall fall upon you?
Job ACV 13:11  Shall not his majesty make you afraid, and his dread fall upon you?
Job AFV2020 13:11  Shall not His excellency make you afraid, and His dread fall upon you?
Job AKJV 13:11  Shall not his excellency make you afraid? and his dread fall on you?
Job ASV 13:11  Shall not his majesty make you afraid, And his dread fall upon you?
Job BBE 13:11  Will not his glory put you in fear, so that your hearts will be overcome before him?
Job CPDV 13:11  As soon as he moves himself, he will disturb you, and his dread will fall over you.
Job DRC 13:11  As soon as he shall move himself, he shall trouble you: and his dread shall fall upon you.
Job Darby 13:11  Shall not his excellency terrify you? and his dread fall upon you?
Job Geneva15 13:11  Shall not his excellencie make you afraid? and his feare fall vpon you?
Job GodsWord 13:11  Doesn't his majesty terrify you? Doesn't the fear of him fall upon you?
Job JPS 13:11  Shall not His majesty terrify you, and His dread fall upon you?
Job Jubilee2 13:11  Certainly his excellency should make you afraid, and his dread should fall upon you.
Job KJV 13:11  Shall not his excellency make you afraid? and his dread fall upon you?
Job KJVA 13:11  Shall not his excellency make you afraid? and his dread fall upon you?
Job KJVPCE 13:11  Shall not his excellency make you afraid? and his dread fall upon you?
Job LEB 13:11  Will not his majesty terrify you, and his dread fall upon you?
Job LITV 13:11  Shall not His highness make you afraid, and His dread fall on you?
Job MKJV 13:11  Shall not His highness make you afraid, and His dread fall on you?
Job NETfree 13:11  Would not his splendor terrify you and the fear he inspires fall on you?
Job NETtext 13:11  Would not his splendor terrify you and the fear he inspires fall on you?
Job NHEB 13:11  Shall not his majesty make you afraid, And his dread fall on you?
Job NHEBJE 13:11  Shall not his majesty make you afraid, And his dread fall on you?
Job NHEBME 13:11  Shall not his majesty make you afraid, And his dread fall on you?
Job Noyes 13:11  Doth not his majesty make you afraid, And his dread fall upon you?
Job RLT 13:11  Shall not his excellency make you afraid? and his dread fall upon you?
Job RNKJV 13:11  Shall not his excellency make you afraid? and his dread fall upon you?
Job RWebster 13:11  Shall not his excellency make you afraid? and his dread fall upon you?
Job Rotherha 13:11  Shall not, his majesty, overwhelm you? and, the dread of him, fall upon you?
Job UKJV 13:11  Shall not his excellency make you afraid? and his dread fall upon you?
Job Webster 13:11  Shall not his excellence make you afraid? and his dread fall upon you?
Job YLT 13:11  Doth not His excellency terrify you? And His dread fall upon you?
Job VulgClem 13:11  Statim ut se commoverit, turbabit vos, et terror ejus irruet super vos.
Job VulgCont 13:11  Statim ut se commoverit, turbabit vos, et terror eius irruet super vos.
Job VulgHetz 13:11  Statim ut se commoverit, turbabit vos, et terror eius irruet super vos.
Job VulgSist 13:11  Statim ut se commoverit, turbabit vos, et terror eius irruet super vos.
Job Vulgate 13:11  statim ut se commoverit turbabit vos et terror eius inruet super vos
Job CzeB21 13:11  Jeho vznešenosti nebojíte se, nepadá na vás jeho děs?
Job CzeBKR 13:11  Což ani důstojnost jeho vás nepředěšuje, ani strach jeho nepřikvačuje vás?
Job CzeCEP 13:11  Což vás neohromí jeho vznešenost, nepadne na vás strach z něho?
Job CzeCSP 13:11  Což vás neohromí jeho vznešenost a nepadne na vás strach z něj?
Job ABPGRK 13:11  πότερον ουχ η δίνα αυτού στροβήσει υμάς φόβος δε παρ΄ αυτού επιπεσείται υμίν
Job Afr1953 13:11  Sal sy hoogheid julle nie verskrik nie, en die skrik vir Hom julle nie oorval nie?
Job Alb 13:11  Madhëria e tij vallë a nuk do t'ju kallë frikë dhe tmerri i tij a nuk do të bjerë mbi ju?
Job Aleppo 13:11    הלא שאתו תבעת אתכם    ופחדו יפל עליכם
Job AraNAV 13:11  أَوَلاَ يُرْهِبُكُمْ جَلاَلُهُ وَيَطْغَى عَلَيْكُمْ رُعْبُهُ؟
Job AraSVD 13:11  فَهَلَّا يُرْهِبُكُمْ جَلَالُهُ، وَيَسْقُطُ عَلَيْكُمْ رُعْبُهُ؟
Job Azeri 13:11  مگر اونون شؤوکتي سئزي واهئمه‌يه سالمير؟ دهشتي مگر اوستونوزه دوشمور؟
Job Bela 13:11  Няўжо веліч Ягоная не палохае вас, і страх Ягоны не нападае на вас?
Job BulVeren 13:11  Величието Му няма ли да ви уплаши и ужасът от Него няма ли да ви нападне?
Job BurJudso 13:11  သင်တို့သည် တန်ခိုးအာနုဘော်တော်ကြောင့် မကြောက်ကြသလော။ ကြောက်မက်ဘွယ်သော ဂုဏ် တော်ကြောင့် မထိတ်လန့်ကြသလော။
Job CSlEliza 13:11  не движение ли Его смятет вас, боязнь же от Него нападет на вы?
Job CebPinad 13:11  Dili ba makapahadlok kaninyo ang iyang kahalangdon, Ug ang iyang kalisang kaninyo modangat?
Job ChiNCVs 13:11  他的尊严不是叫你们惧怕吗?他的惊吓不是临到你们吗?
Job ChiSB 13:11  他的尊嚴能不使你們恐怖﹖他的威嚇能不落在你們身上﹖
Job ChiUn 13:11  他的尊榮豈不叫你們懼怕嗎?他的驚嚇豈不臨到你們嗎?
Job ChiUnL 13:11  其尊榮不令爾畏乎、其威烈不臨於爾乎、
Job ChiUns 13:11  他的尊荣岂不叫你们惧怕吗?他的惊吓岂不临到你们吗?
Job CopSahBi 13:11  ⲙⲏ ⲛⲉⲧⲛⲁϣⲧ ⲛⲧⲟⲟⲧϥ ⲛⲁϣⲧⲣⲧⲣ ⲧⲏⲩⲧⲛ ⲁⲛ ⲑⲟⲧⲉ ⲇⲉ ⲛⲁϩⲉ ⲉϫⲱⲧⲛ ⲉⲃⲟⲗϩⲓⲧⲟⲟⲧϥ.
Job CroSaric 13:11  Zar vas veličanstvo njegovo ne plaši i zar vas od njega užas ne spopada?
Job DaOT1871 13:11  Skulde ikke hans Højhed forfærde eder og Rædsel for ham falde over eder?
Job DaOT1931 13:11  Vil ikke hans Højhed skræmme jer og hans Rædsel falde paa eder?
Job Dari 13:11  آیا از هیبت او نمی ترسید؟ آیا عظمت او شما را به وحشت نمی اندازد؟
Job DutSVV 13:11  Zal u niet Zijn hoogheid verschrikken, en Zijn vreze over u vallen?
Job DutSVVA 13:11  Zal u niet Zijn hoogheid verschrikken, en Zijn vreze over u vallen?
Job Esperant 13:11  Ĉu Lia majesto ne konfuzas vin? Ĉu ne falas sur vin timo antaŭ Li?
Job FarOPV 13:11  آیا جلال او شما را هراسان نخواهد ساخت؟ و هیبت او بر شما مستولی نخواهد شد؟
Job FarTPV 13:11  و قدرت او شما را به وحشت می‌اندازد.
Job FinBibli 13:11  Eikö hänen korkeutensa teitä peljätä? ja hänen pelkonsa lankee teidän päällenne?
Job FinPR 13:11  Eikö hänen korkeutensa peljästytä teitä ja hänen kauhunsa teitä valtaa?
Job FinPR92 13:11  Ettekö pelkää, kun hän nousee tuomitsemaan, eikö kauhu silloin täytä mielenne?
Job FinRK 13:11  Eikö hänen suuruutensa pelästytä teitä? Eikö teitä valtaa kauhu hänen edessään?
Job FinSTLK2 13:11  Eikö hänen korkeutensa pelästytä teitä ja hänen kauhunsa valtaa teidät?
Job FreBBB 13:11  Sa majesté ne vous épouvantera-t-elle pas, Sa terreur ne tombera-t-elle pas sur vous ?
Job FreBDM17 13:11  Sa majesté ne vous épouvantera-t-elle point, et sa frayeur ne tombera-t-elle pas sur vous ?
Job FreCramp 13:11  Oui, sa majesté vous épouvantera, ses terreurs tomberont sur vous.
Job FreJND 13:11  Sa majesté ne vous troublera-t-elle pas ? Et sa frayeur ne tombera-t-elle pas sur vous ?
Job FreKhan 13:11  Sa grandeur n’a-t-elle pas de quoi vous effrayer? Sa terreur ne s’abattra-t-elle point sur vous?
Job FreLXX 13:11  Est-ce que son tourbillon ne vous enlèvera pas ? L'épouvante qu'il répand tombera sur vous.
Job FrePGR 13:11  Sa majesté ne vous fait-elle pas peur, et la crainte de lui ne vous saisit-elle pas ?
Job FreSegon 13:11  Sa majesté ne vous épouvantera-t-elle pas? Sa terreur ne tombera-t-elle pas sur vous?
Job FreVulgG 13:11  Aussitôt qu’il s’ébranlera (s’émouvra), il vous troublera, et sa terreur fondra sur vous.
Job GerBoLut 13:11  Wird ereuch nicht erschrecken, wenn ersich wird hervortun, und seine Furcht wird uber euch fallen?
Job GerElb18 13:11  Wird nicht seine Hoheit euch bestürzen, und sein Schrecken auf euch fallen?
Job GerElb19 13:11  Wird nicht seine Hoheit euch bestürzen, und sein Schrecken auf euch fallen?
Job GerGruen 13:11  Wird euch nicht seine Hoheit betäuben; befällt euch nicht sein Schrecken?
Job GerMenge 13:11  Wird nicht sein bloßes Sich-Erheben euch fassungslos machen und Schrecken vor ihm euch befallen?
Job GerNeUe 13:11  Erschreckt ihr nicht vor seiner Majestät, / wird die Angst vor ihm euch nicht packen?
Job GerSch 13:11  Wird nicht seine Majestät euch schrecken und seine Furcht euch überfallen?
Job GerTextb 13:11  Seine Hoheit wird euch betäuben, und sein Schrecken auf euch fallen.
Job GerZurch 13:11  Wird nicht seine Hoheit euch betäuben / und sein Schrecken auf euch fallen? /
Job GreVamva 13:11  Το μεγαλείον αυτού δεν θέλει σας τρομάξει, και ο φόβος αυτού πέσει εφ' υμάς;
Job Haitian 13:11  Nou pa pè gwo pouvwa Bondye a? Nou pa pè li kraze nou?
Job HebModer 13:11  הלא שאתו תבעת אתכם ופחדו יפל עליכם׃
Job HunIMIT 13:11  Nemde a fensége megrémítene benneteket, s rátok esne rettentése?
Job HunKNB 13:11  Mihelyt felkel, megrettent, és félelme megszáll titeket!
Job HunKar 13:11  Az ő fensége nem rettent-é meg titeket, a tőle való félelem nem száll-é rátok?
Job HunRUF 13:11  Nem ijedtek meg fenséges voltától? Nem fog el benneteket rettegés?
Job HunUj 13:11  Nem ijedtek meg fenséges voltától? Nem fog el benneteket rettegés?
Job ItaDio 13:11  La sua altezza non vi sgomenterà ella? Lo spavento di lui non vi caderà egli addosso?
Job ItaRive 13:11  La maestà sua non vi farà sgomenti? Il suo terrore non piomberà su di voi?
Job JapBungo 13:11  その威光なんぢらを懼れしめざらんや 彼を懼るる畏懼なんぢらに臨まざらんや
Job JapKougo 13:11  その威厳はあなたがたを恐れさせないであろうか。彼をおそれる恐れがあなたがたに臨まないであろうか。
Job KLV 13:11  DIchDaq ghobe' Daj majesty chenmoH SoH vIp, je Daj dread pum Daq SoH?
Job Kapingam 13:11  Ono mogobuna gaa-haa godou lodo gii-honu i-di mmaadagu.
Job Kaz 13:11  Құдайдың ғаламат ұлылығынан қорықпайсыңдар ма? Оның айбындылығы сендерді басып тастамай ма?
Job Kekchi 13:11  Cˈajoˈ nak texxucuak nak te̱qˈue retal lix lokˈal.
Job KorHKJV 13:11  그분의 뛰어남이 너희를 두렵게 하지 아니하겠느냐? 그분의 두려움이 너희 위에 임하지 아니하겠느냐?
Job KorRV 13:11  그 존귀가 너희를 두렵게 하지 않겠으며 그 위엄이 너희에게 임하지 않겠느냐
Job LXX 13:11  πότερον οὐχὶ δεινὰ αὐτοῦ στροβήσει ὑμᾶς φόβος δὲ παρ’ αὐτοῦ ἐπιπεσεῖται ὑμῖν
Job LinVB 13:11  Bino bobangi bokonzi bwa ye te, nkembo ya ye eyokisi bino nsomo o mitema te ?
Job LtKBB 13:11  Ar Jo didybė jūsų negąsdins? Ar Jo baimė neapims jūsų?
Job LvGluck8 13:11  Vai Viņa augstība jūs neiztrūcinās un bailes no Viņa jums neuzkritīs?
Job Mal1910 13:11  അവന്റെ മഹിമ നിങ്ങളെ ഭയപ്പെടുത്തുകയില്ലയോ? അവന്റെ ഭീതി നിങ്ങളുടെ മേൽ വീഴുകയില്ലയോ?
Job Maori 13:11  E kore ranei koutou e mataku ki tona nui? E kore ranei te wehi ki a ia e tau ki a koutou?
Job MapM 13:11  הֲלֹ֣א שְׂ֭אֵתוֹ תְּבַעֵ֣ת אֶתְכֶ֑ם וּ֝פַחְדּ֗וֹ יִפֹּ֥ל עֲלֵיכֶֽם׃
Job Mg1865 13:11  Tsy hampahatahotra anareo va ny fahalehibiazany? Ary tsy hitsatoka aminareo va ny fahatahorana avy aminy?
Job Ndebele 13:11  Ubukhulu bakhe kabulethusi yini, lokwesabeka kwakhe kulehlele?
Job NlCanisi 13:11  Zal zijn Majesteit u dan niet ontstellen, Zijn verschrikkingen u niet overvallen?
Job NorSMB 13:11  Med høgdi si han skræmar dykk, hans rædsla yver dykk skal falla.
Job Norsk 13:11  Vil ikke hans høihet forferde eder, og redselen for ham falle over eder?
Job Northern 13:11  Onun əzəməti sizi vahimələndirməzmi? Xofu üstünüzə düşməzmi?
Job OSHB 13:11  הֲלֹ֣א שְׂ֭אֵתוֹ תְּבַעֵ֣ת אֶתְכֶ֑ם וּ֝פַחְדּ֗וֹ יִפֹּ֥ל עֲלֵיכֶֽם׃
Job Pohnpeia 13:11  oh sapwellime manaman pahn kadirehkinkumwailla masepwehk kowahlap.
Job PolGdans 13:11  Izali zacność jego nie ustraszy was? a strach jego nie przypadnie na was?
Job PolUGdan 13:11  Czy jego majestat was nie przeraża? Czy jego groza na was nie padnie?
Job PorAR 13:11  Não vos amedrontará a sua majestade? E não cairá sobre vós o seu terror?
Job PorAlmei 13:11  Porventura não vos espantará a sua alteza? e não cairá sobre vós o seu temor?
Job PorBLivr 13:11  Por acaso a majestade dele não vos espantará? E o temor dele não cairá sobre sobre vós?
Job PorBLivr 13:11  Por acaso a majestade dele não vos espantará? E o temor dele não cairá sobre sobre vós?
Job PorCap 13:11  A sua majestade não vos atemorizará, nem vos encherá de assombro?
Job RomCor 13:11  Nu vă înfricoşează măreţia Lui? Şi nu cade groaza Lui peste voi?
Job RusSynod 13:11  Неужели величие Его не устрашает вас, и страх Его не нападает на вас?
Job RusSynod 13:11  Неужели величие Его не устрашает вас и страх Его не нападает на вас?
Job SloChras 13:11  Ne spravi li vas njegova visokost v trepet in strah njegov ne prešine li vas?
Job SloKJV 13:11  Mar vas ne bo njegova odličnost prestrašila? In njegova groza padla na vas?
Job SomKQA 13:11  War sow sarraysnaantiisu idin cabsiin mayso? Oo sow baqdintiisu idinku dhici mayso?
Job SpaPlate 13:11  ¿No os causa miedo su majestad? ¿No caerá sobre vosotros su espanto?
Job SpaRV 13:11  De cierto su alteza os había de espantar, y su pavor había de caer sobre vosotros.
Job SpaRV186 13:11  Ciertamente su alteza os había de espantar, y su pavor había de caer sobre vosotros.
Job SpaRV190 13:11  De cierto su alteza os había de espantar, y su pavor había de caer sobre vosotros.
Job SrKDEkav 13:11  Величанство Његово неће ли вас уплашити? И страх Његов неће ли вас спопасти?
Job SrKDIjek 13:11  Величанство његово неће ли вас уплашити? и страх његов неће ли вас спопасти?
Job Swe1917 13:11  Sannerligen, hans majestät skall då förskräcka eder, och fruktan för honom skall falla över eder.
Job SweFolk 13:11  Ska inte hans majestät skrämma er, skräck för honom drabba er?
Job SweKarlX 13:11  Månn han icke förskräcka eder, när han kommer fram? Och hans fruktan varder fallandes öfver eder.
Job SweKarlX 13:11  Månn han icke förskräcka eder, när han kommer fram? Och hans fruktan varder fallandes öfver eder.
Job TagAngBi 13:11  Hindi ba kayo tatakutin ng kaniyang karilagan, at ang gulat sa kaniya ay sasa inyo?
Job ThaiKJV 13:11  ความโอ่อ่าตระการของพระองค์จะไม่กระทำให้ท่านคร้ามกลัว และความครั่นคร้ามต่อพระองค์จะไม่ตกเหนือท่านหรือ
Job TpiKJPB 13:11  Ating i yes long nambawan pasin tru bilong Em bai mekim yupela pret, na pret tru bilong Em long pundaun antap long yupela?
Job TurNTB 13:11  O'nun görkemi sizi yıldırmaz mı? Dehşeti üzerinize düşmez mi?
Job UkrOgien 13:11  Чи ж ве́лич Його не настра́шує вас, і не напада́є на вас Його страх?
Job UrduGeo 13:11  کیا اُس کا رُعب تمہیں خوف زدہ نہیں کرے گا؟ کیا تم اُس سے سخت دہشت نہیں کھاؤ گے؟
Job UrduGeoD 13:11  क्या उसका रोब तुम्हें ख़ौफ़ज़दा नहीं करेगा? क्या तुम उससे सख़्त दहशत नहीं खाओगे?
Job UrduGeoR 13:11  Kyā us kā rob tumheṅ ḳhaufzadā nahīṅ karegā? Kyā tum us se saḳht dahshat nahīṅ khāoge?
Job VieLCCMN 13:11  Phải chăng uy phong Người chẳng làm cho các anh khiếp sợ, nỗi kinh hoàng Người chẳng ập xuống các anh ?
Job Viet 13:11  Chớ thì sự oai nghi Ngài sẽ chẳng khiến các ngươi bối rối sao? Sự hoảng kinh Ngài há sẽ chẳng giáng trên các ngươi ư,
Job VietNVB 13:11  Các anh không khiếp sợ uy nghiêm Ngài sao?Quyền năng Ngài không làm các anh kinh hoàng sao?
Job WLC 13:11  הֲלֹ֣א שְׂ֭אֵתוֹ תְּבַעֵ֣ת אֶתְכֶ֑ם וּ֝פַחְדּ֗וֹ יִפֹּ֥ל עֲלֵיכֶֽם׃
Job WelBeibl 13:11  Bydd ei ysblander yn codi arswyd arnoch chi, a bydd ei ofn yn cydio ynoch.
Job Wycliffe 13:11  Anoon as he schal stire hym, he schal disturble you; and his drede schal falle on you.