Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job RWebster 13:21  Withdraw thy hand far from me: and let not thy dread make me afraid.
Job NHEBJE 13:21  withdraw your hand far from me; and do not let your terror make me afraid.
Job ABP 13:21  Let your hand [2from 3me 1be at a distance]! and [3in the 4fear 5of you 1let me not 2be struck with terror]!
Job NHEBME 13:21  withdraw your hand far from me; and do not let your terror make me afraid.
Job Rotherha 13:21  Thy hand—from off me, take thou far away, and, thy terror, let it not startle me!
Job LEB 13:21  withdraw your hand from me, and let not your dread terrify me.
Job RNKJV 13:21  Withdraw thine hand far from me: and let not thy dread make me afraid.
Job Jubilee2 13:21  withdraw thy hand from me; and let not thy dread make me afraid.
Job Webster 13:21  Withdraw thy hand far from me: and let not thy dread make me afraid.
Job Darby 13:21  Withdraw thy hand far from me; and let not thy terror make me afraid:
Job ASV 13:21  Withdraw thy hand far from me; And let not thy terror make me afraid.
Job LITV 13:21  Remove Your palm from me, and let not Your terror make me afraid.
Job Geneva15 13:21  Withdrawe thine hande from me, and let not thy feare make me afraide.
Job CPDV 13:21  Take your hand far away from me, and do not let your dread terrify me.
Job BBE 13:21  Take your hand far away from me; and let me not be overcome by fear of you.
Job DRC 13:21  Withdraw thy hand far from me, and let not thy dread terrify me.
Job GodsWord 13:21  Stop oppressing me. Don't let your terror frighten me.
Job JPS 13:21  Withdraw Thy hand far from me; and let not Thy terror make me afraid.
Job KJVPCE 13:21  Withdraw thine hand far from me: and let not thy dread make me afraid.
Job NETfree 13:21  Remove your hand far from me and stop making me afraid with your terror.
Job AB 13:21  Withhold Your hand from me, and let not Your fear terrify me.
Job AFV2020 13:21  Withdraw Your hand far from me, and let not Your dread terrify me.
Job NHEB 13:21  withdraw your hand far from me; and do not let your terror make me afraid.
Job NETtext 13:21  Remove your hand far from me and stop making me afraid with your terror.
Job UKJV 13:21  Withdraw your hand far from me: and let not your dread make me afraid.
Job Noyes 13:21  Let not thy hand be heavy upon me, And let not thy terrors make me afraid:
Job KJV 13:21  Withdraw thine hand far from me: and let not thy dread make me afraid.
Job KJVA 13:21  Withdraw thine hand far from me: and let not thy dread make me afraid.
Job AKJV 13:21  Withdraw your hand far from me: and let not your dread make me afraid.
Job RLT 13:21  Withdraw thine hand far from me: and let not thy dread make me afraid.
Job MKJV 13:21  Withdraw Your hand far from me, and let not Your fear make me afraid.
Job YLT 13:21  Thy hand put far off from me, And Thy terror let not terrify me.
Job ACV 13:21  Withdraw thy hand far from me, and do not let thy dread make me afraid.
Job VulgSist 13:21  Manum tuam longe fac a me, et formido tua non me terreat.
Job VulgCont 13:21  Manum tuam longe fac a me, et formido tua non me terreat.
Job Vulgate 13:21  manum tuam longe fac a me et formido tua non me terreat
Job VulgHetz 13:21  Manum tuam longe fac a me, et formido tua non me terreat.
Job VulgClem 13:21  manum tuam longe fac a me, et formido tua non me terreat.
Job CzeBKR 13:21  Ruku svou vzdal ode mne, a hrůza tvá nechť mne neděsí.
Job CzeB21 13:21  Svou ruku ode mě odtáhni, ať nejsem zastrašen tvými hrůzami.
Job CzeCEP 13:21  Vzdal ode mne svoji ruku a strach z tebe ať mě nepřepadá.
Job CzeCSP 13:21  Svou ruku ode mě vzdal a ⌈hrůza z tebe ať mě neděsí.⌉
Job PorBLivr 13:21  Afasta tua mão de sobre mim, e teu terror não me espante.
Job Mg1865 13:21  Esory hanalavitra ahy ny tananao, ary aoka tsy hampahatsiravina ahy fampitahoranao.
Job FinPR 13:21  ota pois kätesi minun päältäni, ja älköön kauhusi minua peljättäkö;
Job FinRK 13:21  älä siirrä kättäsi pois minun päältäni, älköönkä kauhusi minua säikyttäkö.
Job ChiSB 13:21  請將你的手由我身上撤回,莫讓你的威嚴恐嚇我。
Job CopSahBi 13:21  ⲥⲁϩⲉ ⲧⲉⲕϭⲓϫ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟⲓ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲣⲧⲣⲉ ⲧⲉⲕϩⲟⲧⲉ ϣⲧⲣⲧⲱⲣⲧ
Job ChiUns 13:21  就是把你的手缩回,远离我身;又不使你的惊惶威吓我。
Job BulVeren 13:21  оттегли ръката Си от мен и нека ужасът Ти не ме плаши.
Job AraSVD 13:21  أَبْعِدْ يَدَيْكَ عَنِّي، وَلَا تَدَعْ هَيْبَتَكَ تُرْعِبُنِي.
Job Esperant 13:21  Malproksimigu de mi Vian manon, Kaj Via teruro ne timigu min.
Job ThaiKJV 13:21  ขอทรงหดพระหัตถ์ให้ไกลจากข้าพระองค์ และขออย่าให้ความครั่นคร้ามพระองค์ทำให้ข้าพระองค์คร้ามกลัว
Job OSHB 13:21  כַּ֭פְּךָ מֵעָלַ֣י הַרְחַ֑ק וְ֝אֵ֥מָתְךָ֗ אַֽל־תְּבַעֲתַֽנִּי׃
Job BurJudso 13:21  လက်တော်ကိုသိမ်းတော်မူပါ။ ကြောက်မက်ဘွယ်သော အခြင်းအရာတော်အားဖြင့် အကျွန်ုပ်ကို ချောက် တော်မမူပါနှင့်။
Job FarTPV 13:21  از مجازات من دست بردار و با هیبت خود مرا به وحشت نینداز.
Job UrduGeoR 13:21  Pahle, apnā hāth mujh se dūr kar tāki terā ḳhauf mujhe dahshatzadā na kare.
Job SweFolk 13:21  Låt inte din hand drabba mig och låt inte skräck för dig skrämma mig.
Job GerSch 13:21  Tue deine Hand von mir und erschrecke mich nicht mit deiner Furcht!
Job TagAngBi 13:21  Iurong mo ng malayo ang iyong kamay sa akin; at huwag akong takutin ng pangingilabot sa iyo.
Job FinSTLK2 13:21  Ota kätesi pois päältäni älköönkä kauhusi minua pelottako.
Job Dari 13:21  از جزای من دست بردار و با هیبت خود مرا به وحشت نینداز.
Job SomKQA 13:21  Gacantaada iga fogee, Oo waxyaalahaaga laga cabsadona yaanay i bajin.
Job NorSMB 13:21  Di hand lyt burt frå meg du taka, lat ei di rædsla skræma meg!
Job Alb 13:21  largoje dorën nga unë dhe tmerri yt të mos më kallë më frikë.
Job KorHKJV 13:21  주의 손을 내게서 멀리 거두시옵소서. 또 주의 두려우심으로 나를 무섭게 하지 마시옵소서.
Job SrKDIjek 13:21  Уклони руку своју од мене, и страх твој да ме не страши.
Job Wycliffe 13:21  Make thin hond fer fro me; and thi drede make not me aferd.
Job Mal1910 13:21  നിന്റെ കൈ എങ്കൽനിന്നു പിൻവലിക്കേണമേ; നിന്റെ ഘോരത്വം എന്നെ ഭ്രമിപ്പിക്കരുതേ.
Job KorRV 13:21  곧 주의 손을 내게 대지 마옵시며 주의 위엄으로 나를 두렵게 마옵실 것이니이다
Job Azeri 13:21  اَلئني اوستومدن گؤتور، و قويما کي، سنئن دهشتئن منی قورخوتسون.
Job SweKarlX 13:21  Låt dina hand vara långt ifrå mig, och din förskräckelse förskräcke mig icke.
Job KLV 13:21  withdraw lIj ghop Hop vo' jIH; je yImev chaw' lIj ghIjvIptaH chenmoH jIH vIp.
Job ItaDio 13:21  Allontana la tua mano d’addosso a me, E non mi spaventi il tuo terrore.
Job RusSynod 13:21  удали от меня руку Твою, и ужас Твой да не потрясает меня.
Job CSlEliza 13:21  руку от мене отими, страх же Твой да не ужасает мя:
Job ABPGRK 13:21  την χείρα απ΄ εμού απέχου και ο φόβος σου μη με καταπλησσέτω
Job FreBBB 13:21  Eloigne de dessus moi ta main, Et que tes terreurs ne m'effraient plus !
Job LinVB 13:21  longola loboko la yo likolo lya ngai, mpe tika kobangisa ngai na makambo ma nsomo.
Job HunIMIT 13:21  Kezedet távolítsd el rólam, és ijesztésed ne rémítsen engem;
Job ChiUnL 13:21  卽撤爾手離我、勿以威烈怖我、
Job VietNVB 13:21  Xin Chúa rút tay Ngài xa khỏi con,Xin Chúa cho con thôi hoảng hồn vì sợ Ngài.
Job LXX 13:21  τὴν χεῖρα ἀπ’ ἐμοῦ ἀπέχου καὶ ὁ φόβος σου μή με καταπλησσέτω
Job CebPinad 13:21  Kuhaa halayo kanako ang imong kamot, Ug ayaw ako pagpahadloka sa imong kalisang.
Job RomCor 13:21  Trage-Ţi mâna de pe mine şi nu mă mai tulbura cu groaza Ta.
Job Pohnpeia 13:21  komwi ketin katokihedi omwi kalokei ie, oh dehr kauwehkiniehla masepwehk mwuledek.
Job HunUj 13:21  vedd le rólam kezed, ne rémíts és ne ijessz engem!
Job GerZurch 13:21  Deine Hand tue weg von mir, / und der Schrecken vor dir verstöre mich nicht! /
Job PorAR 13:21  desvia a tua mão rara longe de mim, e não me amedronte o teu terror.
Job DutSVVA 13:21  Doe Uw hand verre van op mij, en Uw verschrikking make mij niet verbaasd.
Job FarOPV 13:21  دست خود را از من دورکن. و هیبت تو مرا هراسان نسازد.
Job Ndebele 13:21  Susela khatshana lami isandla sakho, lokwesabeka kwakho kungangethusi.
Job PorBLivr 13:21  Afasta tua mão de sobre mim, e teu terror não me espante.
Job Norsk 13:21  Ta din hånd bort fra mig, og la ikke dine redsler forferde mig!
Job SloChras 13:21  Odtegni od mene roko svojo, in strah tvoj me ne plaši!
Job Northern 13:21  Əlini üzərimdən götür, Məni dəhşətinlə qorxutma.
Job GerElb19 13:21  Deine Hand entferne von mir, und dein Schrecken ängstige mich nicht.
Job LvGluck8 13:21  Lai Tava roka paliek tālu no manis, un Tava briesmība lai mani neizbiedē.
Job PorAlmei 13:21  Desvia a tua mão para longe, de sobre mim, e não me espante o teu terror.
Job ChiUn 13:21  就是把你的手縮回,遠離我身;又不使你的驚惶威嚇我。
Job SweKarlX 13:21  Låt dina hand vara långt ifrå mig, och din förskräckelse förskräcke mig icke.
Job FreKhan 13:21  écarte ta main qui pèse sur moi; que tes terreurs ne me poursuivent point!
Job FrePGR 13:21  éloigne ta main de moi, et de tes terreurs ne m'épouvante pas !
Job PorCap 13:21  afasta de mim a tua mão e não me amedrontes com o teu terror.
Job JapKougo 13:21  あなたの手をわたしから離してください。あなたの恐るべき事をもってわたしを恐れさせないでください。
Job GerTextb 13:21  Zieh deine Hand von mir zurück und laß deinen Schrecken mich nicht ängstigen;
Job SpaPlate 13:21  que retires de mí tu mano, y no me espanten más tus terrores.
Job Kapingam 13:21  Goe gii-lawa i do hagaduadua au, ge hudee hagahuaidu-ina au gi-di madagu huaidu.
Job WLC 13:21  כַּ֭פְּךָ מֵעָלַ֣י הַרְחַ֑ק וְ֝אֵ֥מָתְךָ֗ אַֽל־תְּבַעֲתַֽנִּי׃
Job LtKBB 13:21  atitrauk nuo manęs savo ranką ir negąsdink manęs.
Job Bela 13:21  адвядзі ад мяне руку Тваю, і жах Твой хай не трасе мяне.
Job GerBoLut 13:21  Lalideine Hand feme von mir sein, und dein Schrecken erschrecke mich nicht.
Job FinPR92 13:21  Ota kätesi pois minun päältäni, ota pois tämä kauhu, jonka ylleni laskit.
Job SpaRV186 13:21  Aparta de mí tu mano, y no me asombre tu terror:
Job NlCanisi 13:21  Neem uw hand van mij weg, En verbijster mij niet door uw verschrikking.
Job GerNeUe 13:21  'Nimm deine schwere Hand von mir weg, / und dein Schrecken befalle mich nicht!'
Job UrduGeo 13:21  پہلے، اپنا ہاتھ مجھ سے دُور کر تاکہ تیرا خوف مجھے دہشت زدہ نہ کرے۔
Job AraNAV 13:21  ارْفَعْ يَدَيْكَ عَنِّي وَلاَ تَدَعْ هَيْبَتَكَ تُفْزِعُنِي،
Job ChiNCVs 13:21  就是把你的手缩回,远离我身,又不使你的惊惧威吓我。
Job ItaRive 13:21  ritirami d’addosso la tua mano, e fa’ che i tuoi terrori non mi spaventin più.
Job Afr1953 13:21  trek u hand weg van my af, en laat die skrik vir U my nie beangstig nie.
Job RusSynod 13:21  удали от меня руку Твою, и ужас Твой да не потрясает меня.
Job UrduGeoD 13:21  पहले, अपना हाथ मुझसे दूर कर ताकि तेरा ख़ौफ़ मुझे दहशतज़दा न करे।
Job TurNTB 13:21  Elini üstümden çek Ve dehşetinle beni yıldırma.
Job DutSVV 13:21  Doe Uw hand verre van op mij, en Uw verschrikking make mij niet verbaasd.
Job HunKNB 13:21  távoztasd tőlem kezedet, és félelmed ne rémítsen engem!
Job Maori 13:21  Kia matara atu tou ringa ki tawhiti i ahau; a kaua ahau e whakawehia e te mataku ki a koe.
Job HunKar 13:21  Vedd le rólam kezedet, és a te rettentésed ne rettentsen engem.
Job Viet 13:21  Xin Chúa rút tay Chúa khỏi mình tôi, Và sự hoảng kinh của Chúa chớ làm bối rối tôi nữa.
Job Kekchi 13:21  Canab xba̱nunquil raylal cue ut mina̱qˈue chic chi xucuac.
Job Swe1917 13:21  din hand må du ej låta komma mig när, och fruktan för dig må icke förskräcka mig.
Job CroSaric 13:21  digni s mene tešku svoju ruku i užasom svojim ne straši me.
Job VieLCCMN 13:21  Xin đừng để tay Ngài đè nặng lên con, và đừng làm con kinh hoàng sợ hãi.
Job FreBDM17 13:21  Éloigne ta main de moi, et que ta terreur ne me trouble point.
Job FreLXX 13:21  Détournez votre main qui me frappe ; délivrez-moi de la crainte que vous inspirez.
Job Aleppo 13:21    כפך מעלי הרחק    ואמתך אל-תבעתני
Job MapM 13:21  כַּ֭פְּךָ מֵעָלַ֣י הַרְחַ֑ק וְ֝אֵ֥מָתְךָ֗ אַֽל־תְּבַעֲתַֽנִּי׃
Job HebModer 13:21  כפך מעלי הרחק ואמתך אל תבעתני׃
Job Kaz 13:21  мені жазалаған қолыңды алшақтата гөр, өз үрейіңмен мені қорқытуыңды доғара гөр.
Job FreJND 13:21  Éloigne ta main de dessus moi, et que ta terreur ne me trouble pas.
Job GerGruen 13:21  Stell Deine Macht vor mir beiseite! Und Deine Furchtbarkeit erschrecke nimmer mich!
Job SloKJV 13:21  Umakni svojo roko daleč od mene in naj me tvoja groza ne stori prestrašenega.
Job Haitian 13:21  Sispann leve men ou sou mwen. Sispann fè m' pè tout pè sa a.
Job FinBibli 13:21  Anna kätes olla kaukana minusta, ja sinun kauhistukses älköön minua peljättäkö.
Job SpaRV 13:21  Aparta de mí tu mano, y no me asombre tu terror.
Job WelBeibl 13:21  Tyn dy law yn ôl, a stopia godi dychryn arna i.
Job GerMenge 13:21  ziehe deine Hand von mir zurück und laß deine schreckliche Erscheinung mich nicht ängstigen!
Job GreVamva 13:21  την χείρα σου απομάκρυνον απ' εμού· και ο φόβος σου ας μη με τρομάξη.
Job UkrOgien 13:21  віддали Свою руку від мене, а Твій страх хай мене не жаха́є!
Job SrKDEkav 13:21  Уклони руку своју од мене, и страх Твој да ме не страши.
Job FreCramp 13:21  éloigne ta main de dessus moi, et que tes terreurs ne m'épouvantent plus.
Job PolUGdan 13:21  Oddal swoją rękę ode mnie i niech twoja groza mnie nie przeraża.
Job FreSegon 13:21  Retire ta main de dessus moi, Et que tes terreurs ne me troublent plus.
Job SpaRV190 13:21  Aparta de mí tu mano, y no me asombre tu terror.
Job HunRUF 13:21  vedd le rólam kezed, és ijesztgetéseddel meg ne rémíts engem!
Job DaOT1931 13:21  Din Haand maa du tage fra mig, din Rædsel skræmme mig ikke!
Job TpiKJPB 13:21  Surikim han bilong Yu longwe long mi. Na Yu no ken larim pret tru bilong Yu i mekim mi pret.
Job DaOT1871 13:21  Lad din Haand være langt fra mig og Rædsel for dig ikke forfærde mig!
Job FreVulgG 13:21  Eloignez de moi votre main, et que votre épouvante (crainte) ne m’effraye pas.
Job PolGdans 13:21  Rękę twoję odemnie oddal, a strach twój niech mną nie trwoży.
Job JapBungo 13:21  なんぢの手を我より離したまへ 汝の威嚴をもて我を懼れしめたまはざれ
Job GerElb18 13:21  Deine Hand entferne von mir, und dein Schrecken ängstige mich nicht.