Job
|
RWebster
|
23:14 |
For he performeth the thing that is appointed for me: and many such things are with him.
|
Job
|
NHEBJE
|
23:14 |
For he performs that which is appointed for me. Many such things are with him.
|
Job
|
ABP
|
23:14 |
On account of this, [2unto 3him 1I have hastened]; and being admonished, I thought of him.
|
Job
|
NHEBME
|
23:14 |
For he performs that which is appointed for me. Many such things are with him.
|
Job
|
Rotherha
|
23:14 |
Surely he will accomplish what is decreed for me, and, many such things, hath he in store.
|
Job
|
LEB
|
23:14 |
For he will carry out ⌞what he appoints for me⌟, and many things like these are with him.
|
Job
|
RNKJV
|
23:14 |
For he performeth the thing that is appointed for me: and many such things are with him.
|
Job
|
Jubilee2
|
23:14 |
Therefore, he will finish that which is necessary for me; and [there are] many such things in him.
|
Job
|
Webster
|
23:14 |
For he performeth [the thing that is] appointed for me: and many such [things are] with him.
|
Job
|
Darby
|
23:14 |
For he will perform [what] is appointed for me; and many such things are with him.
|
Job
|
ASV
|
23:14 |
For he performeth that which is appointed for me: And many such things are with him.
|
Job
|
LITV
|
23:14 |
For He fulfilled my lot, and many like these are with Him.
|
Job
|
Geneva15
|
23:14 |
For he will performe that, which is decreed of me, and many such things are with him.
|
Job
|
CPDV
|
23:14 |
And when he fulfills his will in me, many other similar ones will also be present with him.
|
Job
|
BBE
|
23:14 |
For what has been ordered for me by him will be gone through to the end: and his mind is full of such designs.
|
Job
|
DRC
|
23:14 |
And when he shall have fulfilled his will in me, many other like things are also at hand with him.
|
Job
|
GodsWord
|
23:14 |
He will carry out his orders concerning me as he does with so many other things.
|
Job
|
JPS
|
23:14 |
For He will perform that which is appointed for me; and many such things are with Him.
|
Job
|
KJVPCE
|
23:14 |
For he performeth the thing that is appointed for me: and many such things are with him.
|
Job
|
NETfree
|
23:14 |
For he fulfills his decree against me, and many such things are his plans.
|
Job
|
AFV2020
|
23:14 |
For He performs the thing that is appointed for me: and many such things are with Him.
|
Job
|
NHEB
|
23:14 |
For he performs that which is appointed for me. Many such things are with him.
|
Job
|
NETtext
|
23:14 |
For he fulfills his decree against me, and many such things are his plans.
|
Job
|
UKJV
|
23:14 |
For he performs the thing that is appointed for me: and many such things are with him.
|
Job
|
Noyes
|
23:14 |
He performeth that which is appointed for me; And many such things are in his mind!
|
Job
|
KJV
|
23:14 |
For he performeth the thing that is appointed for me: and many such things are with him.
|
Job
|
KJVA
|
23:14 |
For he performeth the thing that is appointed for me: and many such things are with him.
|
Job
|
AKJV
|
23:14 |
For he performes the thing that is appointed for me: and many such things are with him.
|
Job
|
RLT
|
23:14 |
For he performeth the thing that is appointed for me: and many such things are with him.
|
Job
|
MKJV
|
23:14 |
For He fulfilled my lot, and many things like these are with Him.
|
Job
|
YLT
|
23:14 |
For He doth complete my portion, And many such things are with Him.
|
Job
|
ACV
|
23:14 |
For he performs that which is appointed for me. And many such things are with him.
|
Job
|
PorBLivr
|
23:14 |
Pois ele cumprirá o que está determinado para mim; ele ainda tem muitas coisas como estas consigo.
|
Job
|
Mg1865
|
23:14 |
Eny, manatanteraka izay voatendry ho ahy Izy; Ary zavatra maro toy izany no ao aminy;
|
Job
|
FinPR
|
23:14 |
Niin, hän antaa täydellisesti minulle määrätyn osan, ja sellaista on hänellä vielä tallella paljon.
|
Job
|
FinRK
|
23:14 |
Hän toteuttaa sen, mikä on minulle säädetty. Sellaista hänellä on tallella vielä paljon.
|
Job
|
ChiSB
|
23:14 |
他為我注定的,必要完成;類似的事,還有很多。
|
Job
|
CopSahBi
|
23:14 |
ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲓ ⲁⲓⲡⲱⲧ ⲉⲣⲁⲧϥ ⲉϥϯⲥⲃⲱ ⲇⲉ ⲛⲁⲓ ⲁⲓⲣϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧϥ
|
Job
|
ChiUns
|
23:14 |
他向我所定的,就必做成;这类的事他还有许多。
|
Job
|
BulVeren
|
23:14 |
Той завършва това, което ми е определено; и много такива неща има у Него.
|
Job
|
AraSVD
|
23:14 |
لِأَنَّهُ يُتَمِّمُ ٱلْمَفْرُوضَ عَلَيَّ، وَكَثِيرٌ مِثْلُ هَذِهِ عِنْدَهُ.
|
Job
|
Esperant
|
23:14 |
Kio estas destinita por mi, tion Li plenumos; Kaj Li havas multe da similaj aferoj.
|
Job
|
ThaiKJV
|
23:14 |
เพราะว่าพระองค์จะทรงกระทำสิ่งที่พระองค์ทรงกำหนดให้ข้านั้นครบถ้วน และสิ่งอย่างนั้นเป็นอันมากอยู่ในพระดำริของพระองค์
|
Job
|
OSHB
|
23:14 |
כִּ֭י יַשְׁלִ֣ים חֻקִּ֑י וְכָהֵ֖נָּה רַבּ֣וֹת עִמּֽוֹ׃
|
Job
|
BurJudso
|
23:14 |
ငါ့အငန်းအတာကို စီရင်တော်မူ၏။ ထိုသို့သော အကြံအစည်တော်အများရှိကြ၏။
|
Job
|
FarTPV
|
23:14 |
او نقشهای را که برای من کشیده است، عملی میسازد و این تنها یکی از نقشههای اوست.
|
Job
|
UrduGeoR
|
23:14 |
Jo bhī mansūbā us ne mere lie bāndhā use wuh zarūr pūrā karegā. Aur us ke zahan meṅ mazīd bahut-se aise mansūbe haiṅ.
|
Job
|
SweFolk
|
23:14 |
Han fullbordar vad han beslutat om mig, och mycket mer av samma slag.
|
Job
|
GerSch
|
23:14 |
Er vollführt, was mir bestimmt ist, und dergleichen hat er viel im Sinn.
|
Job
|
TagAngBi
|
23:14 |
Sapagka't kaniyang isinasagawa ang itinakda sa akin: at maraming gayong mga bagay ang nasa kaniya.
|
Job
|
FinSTLK2
|
23:14 |
Niin, hän panee täytäntöön minulle määrätyn osan, ja sellaista on hänellä vielä paljon.
|
Job
|
Dari
|
23:14 |
او نقشه ای را که برای من کشیده است، عملی می سازد و این تنها یکی از نقشه های او است.
|
Job
|
SomKQA
|
23:14 |
Waayo, wuxuu oofiyaa wixii la ii amray, Oo waxyaalo badan oo saasoo kale ah ayuu maankiisa ku hayaa.
|
Job
|
NorSMB
|
23:14 |
Han um min lagnad avgjerd tek, og hev med meg so mangt i emning.
|
Job
|
Alb
|
23:14 |
kështu ai do të realizojë plotësisht atë që ka dekretuar kundër meje, dhe plane të tilla ka mjaft të tjera.
|
Job
|
KorHKJV
|
23:14 |
그분께서는 나를 위하여 정하신 일을 이루시느니라. 그분께는 그러한 일이 많이 있느니라.
|
Job
|
SrKDIjek
|
23:14 |
И извршиће што је наумио за ме; и тога има у њега много.
|
Job
|
Wycliffe
|
23:14 |
Whanne he hath fillid his wille in me, also many othere lijk thingis ben redi to hym.
|
Job
|
Mal1910
|
23:14 |
എനിക്കു നിയമിച്ചിരിക്കുന്നതു അവൻ നിവൎത്തിക്കുന്നു; ഇങ്ങനെയുള്ള പലതും അവന്റെ പക്കൽ ഉണ്ടു.
|
Job
|
KorRV
|
23:14 |
그런즉 내게 작정하신 것을 이루실 것이라 이런 일이 그에게 많이 있느니라
|
Job
|
Azeri
|
23:14 |
منه تعيئن اولوناني يرئنه يتئرئر، و يانيندا بله حؤکملردن چوخ وار.
|
Job
|
SweKarlX
|
23:14 |
Och om han mig än vedergäller hvad jag förtjent hafver, så står ändå för honom mycket tillbaka.
|
Job
|
KLV
|
23:14 |
vaD ghaH performs vetlh nuq ghaH wIv vaD jIH. law' such Dochmey 'oH tlhej ghaH.
|
Job
|
ItaDio
|
23:14 |
Egli certo compierà ciò ch’egli ha statuito di me; E molte tali cose sono appo lui.
|
Job
|
RusSynod
|
23:14 |
Так, Он выполнит положенное мне, и подобного этому много у Него.
|
Job
|
CSlEliza
|
23:14 |
Сего ради о Нем трепетен бых, наказуемь же попекохся о Нем:
|
Job
|
ABPGRK
|
23:14 |
διά τούτο επ΄ αυτώ εσπούδακα νουθετούμενος δε εφρόντισα αυτού
|
Job
|
FreBBB
|
23:14 |
Car il accomplira ce qu'il a décidé contre moi, Et il a bien des projets semblables.
|
Job
|
LinVB
|
23:14 |
Awa akati likambo lya ngai, akosala se bongo, se lokola makambo maike akani kosala.
|
Job
|
HunIMIT
|
23:14 |
Bizony befejezi azt, mi kiszabva van nekem s efféle sok van nála.
|
Job
|
ChiUnL
|
23:14 |
爲我所定、彼必成之、如是之事、彼多有之、
|
Job
|
VietNVB
|
23:14 |
Vì Ngài sẽ làm trọn ý Ngài định cho tôi,Và nhiều ý định tương tự.
|
Job
|
CebPinad
|
23:14 |
Kay siya magabuhat niadtong butang nga iyang ginatagana alang kanako: Ug daghang mga butang nga ingon niana nga anaa kaniya.
|
Job
|
RomCor
|
23:14 |
El Îşi va împlini dar planurile faţă de mine şi va mai face şi multe altele.
|
Job
|
Pohnpeia
|
23:14 |
E pahn ketin kapwaiada dahme e ketin koasoanehdi ong ie; koasoandio iei ehu sang nan sapwellime koasoandi tohto me e ketin kupwuredahr;
|
Job
|
HunUj
|
23:14 |
Bizony, beteljesíti, amit kiszabott rám. Ilyesfélét gyakran szokott tenni.
|
Job
|
GerZurch
|
23:14 |
Denn er vollendet, was mir bestimmt ist, / und so hält er's allewege. /
|
Job
|
PorAR
|
23:14 |
Pois cumprirá o que está ordenado a meu respeito, e muitas coisas como estas ainda tem consigo.
|
Job
|
DutSVVA
|
23:14 |
Want Hij zal volbrengen, dat over mij bescheiden is; en diergelijke dingen zijn er vele bij Hem.
|
Job
|
FarOPV
|
23:14 |
زیرا آنچه را که بر من مقدر شده است بجا میآورد، و چیزهای بسیار مثل این نزد وی است.
|
Job
|
Ndebele
|
23:14 |
Ngoba uzaphelelisa engikumiselweyo; lezinto ezinengi ezinjalo zikuye.
|
Job
|
PorBLivr
|
23:14 |
Pois ele cumprirá o que está determinado para mim; ele ainda tem muitas coisas como estas consigo.
|
Job
|
Norsk
|
23:14 |
For han fullbyrder det han har fastsatt for mig, og av sådant er det meget hos ham.
|
Job
|
SloChras
|
23:14 |
Kajti on dopolni, kar je določeno zame; in takih reči je veliko pri njem.
|
Job
|
Northern
|
23:14 |
Mənimlə bağlı qərarını yerinə yetirəcək, Belə fikirləri çoxdur.
|
Job
|
GerElb19
|
23:14 |
Denn er wird vollenden, was über mich bestimmt ist; und dergleichen ist vieles bei ihm.
|
Job
|
LvGluck8
|
23:14 |
Jo Viņš izdara, ko Viņš par mani nodomājis, un vēl daudz tādu padomu ir pie Viņa.
|
Job
|
PorAlmei
|
23:14 |
Porque cumprirá o que está ordenado a meu respeito, e muitas coisas como estas ainda tem comsigo.
|
Job
|
ChiUn
|
23:14 |
他向我所定的,就必做成;這類的事他還有許多。
|
Job
|
SweKarlX
|
23:14 |
Och om han mig än vedergäller hvad jag förtjent hafver, så står ändå för honom mycket tillbaka.
|
Job
|
FreKhan
|
23:14 |
Assurément, il exécutera jusqu’au bout ce qu’il a décrété contre moi: il nourrit encore beaucoup de desseins semblables.
|
Job
|
FrePGR
|
23:14 |
Oui, Il accomplira mon destin, et Il me garde nombre de maux pareils.
|
Job
|
PorCap
|
23:14 |
Assim, cumprirá os seus desígnios a meu respeito, como muitos outros dos seus decretos.
|
Job
|
JapKougo
|
23:14 |
彼はわたしのために定めた事をなし遂げられる。そしてこのような事が多く彼の心にある。
|
Job
|
GerTextb
|
23:14 |
Ja, er wird zu Ende führen, was er mir bestimmt hat, und solcherlei hat er noch vieles im Sinn.
|
Job
|
SpaPlate
|
23:14 |
ÉL cumplirá lo decretado sobre mí; y aún tiene planeadas muchas cosas semejantes.
|
Job
|
Kapingam
|
23:14 |
Gei Mee e-haga-gila-aga dana mee ne-haganoho belee hai-mai gi-di-au. Di mee ne-haganoho deenei la di mee mai i-nia mee e-logowaahee ala ne-haganoho-aga go Mee belee hai.
|
Job
|
WLC
|
23:14 |
כִּ֭י יַשְׁלִ֣ים חֻקִּ֑י וְכָהֵ֖נָּה רַבּ֣וֹת עִמּֽוֹ׃
|
Job
|
LtKBB
|
23:14 |
Jis įvykdys, kas man skirta; daug panašių dalykų Jis turi.
|
Job
|
Bela
|
23:14 |
Так, Ён выканаў тое, што належала мне, і падобнага на гэта многа ў Яго.
|
Job
|
GerBoLut
|
23:14 |
Und wenn er mir gleich vergilt, was ich verdienet habe, so ist sein noch mehr dahinten.
|
Job
|
FinPR92
|
23:14 |
Hän panee toimeen sen minkä on minulle määrännyt, eikä sitä ole vähän.
|
Job
|
SpaRV186
|
23:14 |
Por tanto él acabará lo que ha determinado de mí; y muchas cosas como estas hay en él.
|
Job
|
NlCanisi
|
23:14 |
Ja, Hij volbrengt, wat Hij over mij heeft besloten, Met al het andere, wat Hij heeft beschikt:
|
Job
|
GerNeUe
|
23:14 |
Er vollendet, was er mir bestimmt hat, / und hält davon noch mehr bereit.
|
Job
|
UrduGeo
|
23:14 |
جو بھی منصوبہ اُس نے میرے لئے باندھا اُسے وہ ضرور پورا کرے گا۔ اور اُس کے ذہن میں مزید بہت سے ایسے منصوبے ہیں۔
|
Job
|
AraNAV
|
23:14 |
لأَنَّهُ يُتَمِّمُ مَا رَسَمَهُ لِي، وَمَازَالَ لَدَيْهِ وَفْرَةٌ مِنْهَا.
|
Job
|
ChiNCVs
|
23:14 |
他为我所定的,他必成全,这类的事情,他还有许多。
|
Job
|
ItaRive
|
23:14 |
egli eseguirà quel che di me ha decretato; e di cose come queste ne ha molte in mente.
|
Job
|
Afr1953
|
23:14 |
Want Hy sal volbring wat oor my besluit is, en baie sulke dinge is daar by Hom.
|
Job
|
RusSynod
|
23:14 |
Так, Он выполнит положенное мне, и подобного этому много у Него.
|
Job
|
UrduGeoD
|
23:14 |
जो भी मनसूबा उसने मेरे लिए बाँधा उसे वह ज़रूर पूरा करेगा। और उसके ज़हन में मज़ीद बहुत-से ऐसे मनसूबे हैं।
|
Job
|
TurNTB
|
23:14 |
Benimle ilgili kararını yerine getirir, Daha nice tasarısı vardır.
|
Job
|
DutSVV
|
23:14 |
Want Hij zal volbrengen, dat over mij bescheiden is; en diergelijke dingen zijn er vele bij Hem.
|
Job
|
HunKNB
|
23:14 |
mert beteljesíti rajtam akaratát, és készen tart még több ehhez hasonlót.
|
Job
|
Maori
|
23:14 |
E whakaotia ana hoki e ia nga mea i whakaritea moku: he maha ano hoki ana mahi pera.
|
Job
|
HunKar
|
23:14 |
Bizony végbe viszi, a mi felőlem elrendeltetett, és ilyen még sok van ő nála.
|
Job
|
Viet
|
23:14 |
Ðiều Ngài đã nhứt định cho tôi, tất Ngài sẽ làm cho xong: Trong lòng Ngài còn có lắm điều khác giống như vậy.
|
Job
|
Kekchi
|
23:14 |
Aˈan tixba̱nu cuiqˈuin li cˈaˈru naraj. Ut cuan chic nabal cˈaˈak re ru tixba̱nu cui joˈcan naraj aˈan.
|
Job
|
Swe1917
|
23:14 |
Ja, han giver mig fullt upp min beskärda del, och mycket av samma slag har han ännu i förvar.
|
Job
|
CroSaric
|
23:14 |
Izvršit će što je dosudio meni, kao i sve drugo što je odlučio!
|
Job
|
VieLCCMN
|
23:14 |
Quả thật, Người thực hiện phán quyết về tôi, cũng như bao quyết định khác như vậy.
|
Job
|
FreBDM17
|
23:14 |
Il achèvera ce qu’il a décidé de moi, et il a dans l’esprit bien d’autres choses pareilles à celle-ci.
|
Job
|
Aleppo
|
23:14 |
כי ישלים חקי וכהנה רבות עמו
|
Job
|
MapM
|
23:14 |
כִּ֭י יַשְׁלִ֣ים חֻקִּ֑י וְכָהֵ֖נָּה רַבּ֣וֹת עִמּֽוֹ׃
|
Job
|
HebModer
|
23:14 |
כי ישלים חקי וכהנה רבות עמו׃
|
Job
|
Kaz
|
23:14 |
Өзі маған нені белгілеген болса, сонысын жүзеге асырады. Осы сияқты көп нәрсе әлі де Оның ой-санасында бар шығар.
|
Job
|
FreJND
|
23:14 |
Car il achèvera ce qui est déterminé pour moi ; et bien des choses semblables sont auprès de lui.
|
Job
|
GerGruen
|
23:14 |
Er will mein Maß erfüllen, und solcherlei hat er noch viel bei sich.
|
Job
|
SloKJV
|
23:14 |
Kajti opravlja stvar, ki je določena zame in mnogo takšnih stvari je z njim.
|
Job
|
Haitian
|
23:14 |
L'ap toujou fè m' sa li vle fè m' lan. Sa se yonn nan tout bagay li deside fè yo.
|
Job
|
FinBibli
|
23:14 |
Sillä hän täyttää aivoitukseni minusta; ja tainkaltaisia on paljo hänen tykönänsä.
|
Job
|
SpaRV
|
23:14 |
El pues acabará lo que ha determinado de mí: y muchas cosas como estas hay en él.
|
Job
|
WelBeibl
|
23:14 |
Bydd yn cyflawni ei gynllun ar fy nghyfer i, fel llawer o gynlluniau eraill sydd ganddo.
|
Job
|
GerMenge
|
23:14 |
So wird er denn auch vollführen, was er mir bestimmt hat, und dergleichen hat er noch vieles im Sinn.
|
Job
|
GreVamva
|
23:14 |
Διότι εκτελεί το ορισθέν εις εμέ· και πολλά τοιαύτα είναι μετ' αυτού.
|
Job
|
UkrOgien
|
23:14 |
бо Він ви́конає, що́ про мене призна́чив, і в Нього багато такого, як це!
|
Job
|
SrKDEkav
|
23:14 |
И извршиће шта је наумио за ме; и тога има у Њега много.
|
Job
|
FreCramp
|
23:14 |
Il accomplira donc ce qu'il a décrété à mon sujet, et de pareils desseins, il en a beaucoup.
|
Job
|
PolUGdan
|
23:14 |
Bo on wykona, co postanowił o mnie; u niego jest wiele takich przykładów.
|
Job
|
FreSegon
|
23:14 |
Il accomplira donc ses desseins à mon égard, Et il en concevra bien d'autres encore.
|
Job
|
SpaRV190
|
23:14 |
El pues acabará lo que ha determinado de mí: y muchas cosas como estas hay en él.
|
Job
|
HunRUF
|
23:14 |
Bizony, beteljesíti, amit kiszabott rám. Ilyesfélét gyakran szokott tenni.
|
Job
|
DaOT1931
|
23:14 |
Thi han fuldbyrder, hvad han bestemte, og af sligt har han meget for.
|
Job
|
TpiKJPB
|
23:14 |
Long wanem, Em i wokim dispela samting Em i bin makim long mi. Na planti kain samting olsem i stap wantaim Em.
|
Job
|
DaOT1871
|
23:14 |
Thi han skal fuldkomme det, mig er beskikket, og mange saadanne Ting har han for.
|
Job
|
FreVulgG
|
23:14 |
Quand il aura accompli sur moi sa volonté, il lui reste encore beaucoup d’autres moyens semblables.
|
Job
|
PolGdans
|
23:14 |
Bo on wykona, co postanowił o mnie, a takowych przykładów dosyć jest u niego.
|
Job
|
JapBungo
|
23:14 |
然ば我に向ひて定めし事を必らず成就たまはん 是のごとき事を多く彼は爲たまふなり
|
Job
|
GerElb18
|
23:14 |
Denn er wird vollenden, was über mich bestimmt ist; und dergleichen ist vieles bei ihm.
|