Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job RWebster 28:12  But where shall wisdom be found? and where is the place of understanding?
Job NHEBJE 28:12  "But where shall wisdom be found? Where is the place of understanding?
Job ABP 28:12  But [2is wisdom 1from what place] found? and of what place is higher knowledge?
Job NHEBME 28:12  "But where shall wisdom be found? Where is the place of understanding?
Job Rotherha 28:12  Yet where can, Wisdom, be found? And where is the place of understanding?
Job LEB 28:12  “But from where will wisdom be found? And ⌞where in the world⌟ is the place of understanding?
Job RNKJV 28:12  But where shall wisdom be found? and where is the place of understanding?
Job Jubilee2 28:12  But where shall wisdom be found? And where [is] the place of understanding?
Job Webster 28:12  But where shall wisdom be found? and where [is] the place of understanding?
Job Darby 28:12  But wisdom, where shall it be found? and where is the place of understanding?
Job ASV 28:12  But where shall wisdom be found? And where is the place of understanding?
Job LITV 28:12  But where shall wisdom be found? And where is the place of understanding?
Job Geneva15 28:12  But where is wisdome found? and where is the place of vnderstanding?
Job CPDV 28:12  But, in truth, where is wisdom to be found, and where is the place of understanding?
Job BBE 28:12  But where may wisdom be seen? and where is the resting-place of knowledge?
Job DRC 28:12  But where is wisdom to be found, and where is the place of understanding?
Job GodsWord 28:12  "Where can wisdom be found? Where does understanding live?
Job JPS 28:12  But wisdom, where shall it be found? And where is the place of understanding?
Job KJVPCE 28:12  But where shall wisdom be found? and where is the place of understanding?
Job NETfree 28:12  "But wisdom - where can it be found? Where is the place of understanding?
Job AB 28:12  But where has wisdom been discovered? And where is the place of understanding?
Job AFV2020 28:12  But where shall wisdom be found? And where is the place of understanding?
Job NHEB 28:12  "But where shall wisdom be found? Where is the place of understanding?
Job NETtext 28:12  "But wisdom - where can it be found? Where is the place of understanding?
Job UKJV 28:12  But where shall wisdom be found? and where is the place of understanding?
Job Noyes 28:12  But where shall wisdom be found? And where is the place of understanding?
Job KJV 28:12  But where shall wisdom be found? and where is the place of understanding?
Job KJVA 28:12  But where shall wisdom be found? and where is the place of understanding?
Job AKJV 28:12  But where shall wisdom be found? and where is the place of understanding?
Job RLT 28:12  But where shall wisdom be found? and where is the place of understanding?
Job MKJV 28:12  But where shall wisdom be found? And where is the place of understanding?
Job YLT 28:12  And the wisdom--whence is it found? And where is this, the place of understanding?
Job ACV 28:12  But where shall wisdom be found? And where is the place of understanding?
Job VulgSist 28:12  Sapientia vero ubi invenitur? et quis est locus intelligentiae?
Job VulgCont 28:12  Sapientia vero ubi invenitur? et quis est locus intelligentiæ?
Job Vulgate 28:12  sapientia vero ubi invenitur et quis est locus intellegentiae
Job VulgHetz 28:12  Sapientia vero ubi invenitur? et quis est locus intelligentiæ?
Job VulgClem 28:12  Sapientia vero ubi invenitur ? et quis est locus intelligentiæ ?
Job CzeBKR 28:12  Ale moudrost kde nalezena bývá? A kde jest místo rozumnosti?
Job CzeB21 28:12  Kde se však moudrost nalézá? A rozumnost kde přebývá?
Job CzeCEP 28:12  Ale moudrost, kde se najde? Kde je místo rozumnosti?
Job CzeCSP 28:12  Avšak moudrost, kde může být nalezena? A kde je to naleziště rozumnosti?
Job PorBLivr 28:12  Porém onde se achará a sabedoria? E onde está o lugar da inteligência?
Job Mg1865 28:12  Fa aiza kosa no hahitana ny fahendrena? ary aiza no fitoeran’ ny fahalalana?
Job FinPR 28:12  Mutta viisaus-mistä se löytyy, ja missä on ymmärryksen asuinpaikka?
Job FinRK 28:12  ”Mutta viisaus – mistä se löytyy, missä on ymmärryksen asuinpaikka?
Job ChiSB 28:12  但是智慧在那裏尋覓,那裏是明智之所在﹖
Job CopSahBi 28:12  ⲛⲧⲁⲩϩⲉ ⲇⲉ ⲉⲧⲉϥⲥⲱⲫⲓⲁ ⲧⲱⲛ ⲁϣ ⲇⲉ ⲡⲉ ⲡⲙⲁ ⲛⲧⲉⲥⲃⲱ ⲛⲧⲁⲩϩⲉ ⲇⲉ ⲉⲧⲉϥⲥⲱⲫⲓⲁ ⲧⲱⲛ ⲁϣ ⲇⲉ ⲡⲉ ⲡⲙⲁ ⲛⲧⲉⲥⲃⲱ
Job ChiUns 28:12  然而,智慧有何处可寻?聪明之处在哪里呢?
Job BulVeren 28:12  Но мъдростта къде се добива? И къде е мястото на разума?
Job AraSVD 28:12  «أَمَّا ٱلْحِكْمَةُ فَمِنْ أَيْنَ تُوجَدُ، وَأَيْنَ هُوَ مَكَانُ ٱلْفَهْمِ؟
Job Esperant 28:12  Sed kie oni trovas la saĝon? Kaj kie estas la loko de prudento?
Job ThaiKJV 28:12  แต่จะพบพระปัญญาที่ไหน และที่ของความเข้าใจอยู่ที่ไหน
Job OSHB 28:12  וְֽ֭הַחָכְמָה מֵאַ֣יִן תִּמָּצֵ֑א וְאֵ֥י זֶ֝ה מְק֣וֹם בִּינָֽה׃
Job BurJudso 28:12  သို့ရာတွင်၊ ပညာကိုအဘယ်မှာ တွေ့ရလိမ့်မည် နည်း။ ဉာဏ်သည်လည်း အဘယ်အရပ်၌ နေသနည်း။
Job FarTPV 28:12  امّا حکمت را در کجا می‌توان یافت و دانش در کجا پیدا می‌شود؟
Job UrduGeoR 28:12  Lekin hikmat kahāṅ pāī jātī hai, samajh kahāṅ se miltī hai?
Job SweFolk 28:12  Men visheten, var finns hon? Var har förståndet sin boning?
Job GerSch 28:12  Aber wo wird die Weisheit gefunden, und welches ist der Ort des Verstandes?
Job TagAngBi 28:12  Nguni't saan masusumpungan ang karunungan? At saan naroon ang dako ng pagkaunawa?
Job FinSTLK2 28:12  Mutta viisaus – mistä se löytyy, ja missä on ymmärryksen olinpaikka?
Job Dari 28:12  اما حکمت را در کجا می توان یافت و جای دانش کجا است؟
Job SomKQA 28:12  Laakiinse waa xaggee meesha xigmadda laga helaa? Oo waxgarashada meesheeduse waa xaggee?
Job NorSMB 28:12  Men visdomen, kvar er han å få? Og kvar skal ein vitet nå?
Job Alb 28:12  Po ku mund ta gjesh diturinë, dhe ku është vendi i zgjuarsisë?
Job KorHKJV 28:12  그러나 지혜는 어디서 찾을 것인가? 명철이 있는 곳은 어디인가?
Job SrKDIjek 28:12  Али мудрост гдје се налази? и гдје је мјесто разуму?
Job Wycliffe 28:12  But where is wisdom foundun, and which is the place of vndurstondyng?
Job Mal1910 28:12  എന്നാൽ ജ്ഞാനം എവിടെ കണ്ടുകിട്ടും? വിവേകത്തിന്റെ ഉത്ഭവസ്ഥാനം എവിടെ?
Job KorRV 28:12  그러나 지혜는 어디서 얻으며 명철의 곳은 어디인고
Job Azeri 28:12  آمّا حئکمتي هارادان تاپماق اولار؟ آنلاغين يري هارادادير؟
Job SweKarlX 28:12  Huru vill man nu vishet finna, och hvar är rummet till förståndighet?
Job KLV 28:12  “ 'ach nuqDaq DIchDaq valtaHghach taH tu'ta'? nuqDaq ghaH the Daq vo' yajtaHghach?
Job ItaDio 28:12  Ma la sapienza, onde si trarrà ella? E dov’è il luogo dell’intelligenza?
Job RusSynod 28:12  Но где премудрость обретается? и где место разума?
Job CSlEliza 28:12  Премудрость же откуду обретеся? И кое место есть ведения?
Job ABPGRK 28:12  η δε σοφία πόθεν ευρέθη ποίος δε τόπος εστί της επιστήμης
Job FreBBB 28:12  Mais la sagesse, où la trouver ? Où est le lieu de l'intelligence ?
Job LinVB 28:12  Kasi Bwanya bokoutaka wapi, o mboka nini bakoki kozwa bwango ?
Job HunIMIT 28:12  De a bölcsesség honnan található és merre van az értelem helye?
Job ChiUnL 28:12  惟智慧何處可尋、明哲之所安在、
Job VietNVB 28:12  Nhưng tìm đâu ra khôn ngoan?Đâu là nguồn của thông sáng?
Job LXX 28:12  ἡ δὲ σοφία πόθεν εὑρέθη ποῖος δὲ τόπος ἐστὶν τῆς ἐπιστήμης
Job CebPinad 28:12  Apan asa ba ang kaalam igkita? Ug hain ba ang pinuy-anan sa salabutan?
Job RomCor 28:12  Dar înţelepciunea unde se găseşte? Unde este locuinţa priceperii?
Job Pohnpeia 28:12  Ahpw ia wasa me aramas kak diar ie kupwurokong? Ia wasa me kitail kak padahngki ie duwen dehdehki?
Job HunUj 28:12  De a bölcsesség hol található? Hol van az értelem lelőhelye?
Job GerZurch 28:12  Doch die Weisheit - wo ist sie zu finden? / Wo ist die Stätte der Erkenntnis? /
Job PorAR 28:12  Mas onde se achará a sabedoria? E onde está o lugar do entendimento?
Job DutSVVA 28:12  Maar de wijsheid, van waar zal zij gevonden worden? En waar is de plaats des verstands?
Job FarOPV 28:12  اما حکمت از کجا پیدا می‌شود؟ وجای فطانت کجا است؟
Job Ndebele 28:12  Kodwa inhlakanipho ingatholakala ivela ngaphi? Lendawo yokuqedisisa ingaphi?
Job PorBLivr 28:12  Porém onde se achará a sabedoria? E onde está o lugar da inteligência?
Job Norsk 28:12  Men visdommen hvor skal den finnes? Og hvor har forstanden sin bolig?
Job SloChras 28:12  Ali modrost, kje se nahaja? in kje je kraj razumnosti?
Job Northern 28:12  Amma hikməti haradan tapmaq olar? Müdrikliyin yeri hanı?
Job GerElb19 28:12  Aber die Weisheit, wo wird sie erlangt? Und welches ist die Stätte des Verstandes?
Job LvGluck8 28:12  Bet gudrību, kur to atrod, un kur mājo atzīšana?
Job PorAlmei 28:12  Porém d'onde se achará a sabedoria? e onde está o logar da intelligencia?
Job ChiUn 28:12  然而,智慧有何處可尋?聰明之處在哪裡呢?
Job SweKarlX 28:12  Huru vill man nu vishet finna, och hvar är rummet till förståndighet?
Job FreKhan 28:12  Mais la Sagesse, où la trouver? Où est le siège de la Raison?
Job FrePGR 28:12  Mais la sagesse, où peut-on la trouver ? Et quel est donc le lieu où gît la science ?
Job PorCap 28:12  *Mas onde se encontra a sabedoria? Onde está o lugar da inteligência?
Job JapKougo 28:12  しかし知恵はどこに見いだされるか。悟りのある所はどこか。
Job GerTextb 28:12  Die Weisheit aber, wo findet man sie, und wo ist der Fundort der Erkenntnis?
Job SpaPlate 28:12  Mas la sabiduría ¿dónde se halla? ¿Dónde reside la inteligencia?
Job Kapingam 28:12  Malaa, dehee-laa di gowaa dela e-gida-ai di kabemee? Malaa, dehee-laa tadau hai gaa-mee-ai di-agoago i-di iloo-mee?
Job WLC 28:12  וְֽ֭הַחָכְמָה מֵאַ֣יִן תִּמָּצֵ֑א וְאֵ֥י זֶ֝ה מְק֣וֹם בִּינָֽה׃
Job LtKBB 28:12  Bet kur randama išmintis, kur yra supratimo šaltinis?
Job Bela 28:12  Але дзе мудрасьць жыве? і дзе месца розуму?
Job GerBoLut 28:12  Wo will man aber Weisheit finden, und wo ist die Statte des Verstandes?
Job FinPR92 28:12  Mutta viisaus -- missä se on? Missä asuu ymmärrys?
Job SpaRV186 28:12  ¶ ¿Mas la sabiduría, donde se hallará? ¿y el lugar de la prudencia, donde está?
Job NlCanisi 28:12  Maar de wijsheid, waar is zij te vinden, En waar is het oord van het inzicht?
Job GerNeUe 28:12  Aber die Weisheit, wo findet man sie? / Wo ist der Ort des Verstandes?
Job UrduGeo 28:12  لیکن حکمت کہاں پائی جاتی ہے، سمجھ کہاں سے ملتی ہے؟
Job AraNAV 28:12  وَلَكِنْ أَيْنَ تُوجَدُ الْحِكْمَةُ؟ وَأَيْنَ مَقَرُّ الْفِطْنَةِ؟
Job ChiNCVs 28:12  然而,智慧在何处可寻?聪明之地在哪里呢?
Job ItaRive 28:12  Ma la Sapienza, dove trovarla? E dov’è il luogo della Intelligenza?
Job Afr1953 28:12  Maar die wysheid — waar word dit gevind? En waar is die plek van verstand?
Job RusSynod 28:12  Но где премудрость обретается? И где место разума?
Job UrduGeoD 28:12  लेकिन हिकमत कहाँ पाई जाती है, समझ कहाँ से मिलती है?
Job TurNTB 28:12  Ama bilgelik nerede bulunur? Aklın yeri neresi?
Job DutSVV 28:12  Maar de wijsheid, van waar zal zij gevonden worden? En waar is de plaats des verstands?
Job HunKNB 28:12  De hol található a bölcsesség, és hol van az értelem lelőhelye?
Job Maori 28:12  E kitea ia ki hea te whakaaro nui? kei hea hoki te wahi o te mohio?
Job HunKar 28:12  De a bölcseség hol található, és az értelemnek hol van a helye?
Job Viet 28:12  Còn sự khôn ngoan tìm được ở đâu? Tại nơi nào có sự thông sáng?
Job Kekchi 28:12  Abanan, ¿ani aj iqˈuin natauman li naˈleb? Ut, ¿ani aj iqˈuin nequeˈxtau lix se̱bal xchˈo̱leb?
Job Swe1917 28:12  Men visheten, var finnes hon, och var har förståndet sin boning?
Job CroSaric 28:12  Ali otkuda nam Mudrost dolazi? Na kojemu mjestu Razum prebiva?
Job VieLCCMN 28:12  Nhưng khôn ngoan từ đâu ra, và trí hiểu ở chốn nào ?
Job FreBDM17 28:12  Mais la sagesse, où la trouvera-t-on ? Où donc est le lieu de l’intelligence ?
Job FreLXX 28:12  Mais la sagesse, où est-elle trouvée ? où la science réside-t-elle ?
Job Aleppo 28:12    והחכמה מאין תמצא    ואי זה מקום בינה
Job MapM 28:12  וְֽ֭הַחׇכְמָה מֵאַ֣יִן תִּמָּצֵ֑א וְאֵ֥י זֶ֝֗ה מְק֣וֹם בִּינָֽה׃
Job HebModer 28:12  והחכמה מאין תמצא ואי זה מקום בינה׃
Job Kaz 28:12  Ал даналықты қайдан табуға болады?Шынайы парасат қай жерде тұрады?
Job FreJND 28:12  ★ Mais la sagesse, où la trouvera-t-on ? et où est le lieu de l’intelligence ?
Job GerGruen 28:12  Wo aber findet man die Weisheit? Wo ist der Fundort der Erkenntnis?
Job SloKJV 28:12  Toda kje se bo našla modrost? In kje je kraj razumevanja?
Job Haitian 28:12  Men, kote nou ka jwenn konesans lan? Kote bon konprann lan ye menm?
Job FinBibli 28:12  Mutta kusta taito löydetään, ja kussa on ymmärryksen sia?
Job SpaRV 28:12  Empero ¿dónde se hallará la sabiduría? ¿y dónde está el lugar de la prudencia?
Job WelBeibl 28:12  Ond ble mae dod o hyd i ddoethineb? Ble mae deall i'w gael?
Job GerMenge 28:12  »Die Weisheit aber – wo findet man diese? und wo ist die Fundstätte der Erkenntnis?
Job GreVamva 28:12  Αλλ' η σοφία πόθεν θέλει ευρεθή; και που είναι ο τόπος της συνέσεως;
Job UkrOgien 28:12  Та де мудрість знахо́диться, і де́ місце розуму?
Job SrKDEkav 28:12  Али мудрост где се налази? И где је место разуму?
Job FreCramp 28:12  Mais la Sagesse, où la trouver ? Où est le lieu de l'Intelligence ?
Job PolUGdan 28:12  Ale gdzie można znaleźć mądrość? Gdzie znajduje się miejsce rozumu?
Job FreSegon 28:12  Mais la sagesse, où se trouve-t-elle? Où est la demeure de l'intelligence?
Job SpaRV190 28:12  Empero ¿dónde se hallará la sabiduría? ¿y dónde está el lugar de la prudencia?
Job HunRUF 28:12  De a bölcsesség hol található? Hol van az értelem lelőhelye?
Job DaOT1931 28:12  Men Visdommen — hvor mon den findes, og hvor er Indsigtens Sted?
Job TpiKJPB 28:12  Tasol yumi bai lukim save tru we? Na ples bilong gutpela save i stap we?
Job DaOT1871 28:12  Men Visdommen — hvorfra vil man finde den? og hvor er Indsigtens Sted?
Job FreVulgG 28:12  Mais la sagesse, où la trouvera-t-on ? et quel est le lieu de l’intelligence ?
Job PolGdans 28:12  Ale mądrość gdzież może być znaleziona? a kędy jest miejsce roztropności?
Job JapBungo 28:12  然ながら智慧は何處よりか覓め得ん 明哲の在る所は何處ぞや
Job GerElb18 28:12  Aber die Weisheit, wo wird sie erlangt? und welches ist die Stätte des Verstandes?