Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job RWebster 28:20  Where then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
Job NHEBJE 28:20  Whence then comes wisdom? Where is the place of understanding?
Job ABP 28:20  But concerning wisdom, from what place shall she be found? and of what kind of place is understanding?
Job NHEBME 28:20  Whence then comes wisdom? Where is the place of understanding?
Job Rotherha 28:20  Whence then cometh, wisdom? And where is the place of understanding?
Job LEB 28:20  Indeed, from where does wisdom come? And ⌞where in the world⌟ is the place of understanding?
Job RNKJV 28:20  Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
Job Jubilee2 28:20  Where then does wisdom come from? And where [is] the place of understanding?
Job Webster 28:20  Whence then cometh wisdom? and where [is] the place of understanding?
Job Darby 28:20  Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
Job ASV 28:20  Whence then cometh wisdom? And where is the place of understanding?
Job LITV 28:20  Where then does wisdom come from, and where is the place of understanding?
Job Geneva15 28:20  Whence then commeth wisedome? and where is the place of vnderstanding,
Job CPDV 28:20  So then, where does wisdom begin, and where is the place of understanding?
Job BBE 28:20  From where then does wisdom come, and where is the resting-place of knowledge?
Job DRC 28:20  Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
Job GodsWord 28:20  "Where does wisdom come from? Where does understanding live?
Job JPS 28:20  Whence then cometh wisdom? And where is the place of understanding?
Job KJVPCE 28:20  Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
Job NETfree 28:20  "But wisdom - where does it come from? Where is the place of understanding?
Job AB 28:20  Where then is wisdom found? And of what kind is the place of understanding?
Job AFV2020 28:20  From where then does wisdom come, and where is the place of understanding?
Job NHEB 28:20  Whence then comes wisdom? Where is the place of understanding?
Job NETtext 28:20  "But wisdom - where does it come from? Where is the place of understanding?
Job UKJV 28:20  Whence then comes wisdom? and where is the place of understanding?
Job Noyes 28:20  Whence then cometh wisdom? And where is the place of understanding?
Job KJV 28:20  Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
Job KJVA 28:20  Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
Job AKJV 28:20  From where then comes wisdom? and where is the place of understanding?
Job RLT 28:20  Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
Job MKJV 28:20  From where then does wisdom come, and where is the place of understanding?
Job YLT 28:20  And the wisdom--whence doth it come? And where is this, the place of understanding?
Job ACV 28:20  Where then does wisdom come from? And where is the place of understanding?
Job VulgSist 28:20  Unde ergo sapientia venit? et quis est locus intelligentiae?
Job VulgCont 28:20  Unde ergo sapientia venit? et quis est locus intelligentiæ?
Job Vulgate 28:20  unde ergo sapientia veniet et quis est locus intellegentiae
Job VulgHetz 28:20  Unde ergo sapientia venit? et quis est locus intelligentiæ?
Job VulgClem 28:20  Unde ergo sapientia venit ? et quis est locus intelligentiæ ?
Job CzeBKR 28:20  Odkudž tedy moudrost přichází? A kde jest místo rozumnosti?
Job CzeB21 28:20  Odkud tedy moudrost vyvěrá? A rozumnost kde přebývá?
Job CzeCEP 28:20  Odkud tedy přichází moudrost? Kde je místo rozumnosti?
Job CzeCSP 28:20  Odkud tedy moudrost přijde? A kde je to naleziště rozumnosti?
Job PorBLivr 28:20  De onde, pois, vem a sabedoria? E onde está o lugar da inteligência?
Job Mg1865 28:20  Dia avy aiza ary ny fahendrena? Ary aiza no fitoeran’ ny fahalalana?
Job FinPR 28:20  Mistä siis tulee viisaus ja missä on ymmärryksen asuinpaikka?
Job FinRK 28:20  ”Mistä sitten tulee viisaus, ja missä on ymmärryksen asuinpaikka?
Job ChiSB 28:20  究竟智慧由何處而來,那裏是明智之所在﹖
Job CopSahBi 28:20  ⲁϣ ⲇⲉ ⲡⲉ ⲡⲙⲁ ⲛⲧⲙⲛⲧⲣⲙⲛϩⲏⲧ ⲛⲧⲁⲩϩⲉ ⲇⲉ ⲉⲧⲥⲱⲫⲓⲁ ⲧⲱⲛ
Job ChiUns 28:20  智慧从何处来呢?聪明之处在哪里呢?
Job BulVeren 28:20  Откъде тогава идва мъдростта? И къде е мястото на разума?
Job AraSVD 28:20  «فَمِنْ أَيْنَ تَأْتِي ٱلْحِكْمَةُ، وَأَيْنَ هُوَ مَكَانُ ٱلْفَهْمِ؟
Job Esperant 28:20  De kie venas la saĝo? Kaj kie estas la loko de prudento?
Job ThaiKJV 28:20  ดังนั้นพระปัญญามาจากไหนเล่า และที่ของความเข้าใจอยู่ที่ไหน
Job OSHB 28:20  וְֽ֭הַחָכְמָה מֵאַ֣יִן תָּב֑וֹא וְאֵ֥י זֶ֝֗ה מְק֣וֹם בִּינָֽה׃
Job BurJudso 28:20  သို့ဖြစ်၍၊ ပညာသည် အဘယ်က လာသနည်း။ ဉာဏ်သည် အဘယ်ဆီမှာ နေရာကျသနည်း။
Job FarTPV 28:20  پس حکمت را از کجا می‌توان به دست آورد و منشأ دانش کجاست؟
Job UrduGeoR 28:20  Hikmat kahāṅ se ātī, samajh kahāṅ se mil saktī hai?
Job SweFolk 28:20  Men visheten, var kommer hon ifrån? Var har förståndet sin boning?
Job GerSch 28:20  Woher kommt denn die Weisheit, und welches ist der Ort des Verstandes?
Job TagAngBi 28:20  Saan nanggagaling nga ang karunungan? At saan naroon ang dako ng pagkaunawa?
Job FinSTLK2 28:20  Mistä siis tulee viisaus ja missä on ymmärryksen olinpaikka?
Job Dari 28:20  پس حکمت را از کجا می توان به دست آورد و منشأ دانش کجا است؟
Job SomKQA 28:20  Haddaba xigmaddu xaggee bay ka timaadaa? Oo waxgarashada meesheeduse waa xaggee?
Job NorSMB 28:20  Visdomen, kvar kjem han ifrå? Og kvar skal ein til vitet nå?
Job Alb 28:20  Por atëherë nga rrjedh dituria dhe ku e ka selinë zgjuarsia?
Job KorHKJV 28:20  이러하거늘 지혜는 어디서 오는가? 명철이 있는 곳은 어디인가?
Job SrKDIjek 28:20  Откуда дакле долази мудрост? и гдје је мјесто разуму?
Job Wycliffe 28:20  Therfor wherof cometh wisdom, and which is the place of vndurstondyng?
Job Mal1910 28:20  പിന്നെ ജ്ഞാനം എവിടെനിന്നു വരുന്നു? വിവേകത്തിന്റെ ഉത്ഭവസ്ഥാനം എവിടെ?
Job KorRV 28:20  그런즉 지혜는 어디서 오며 명철의 곳은 어디인고
Job Azeri 28:20  بس حئکمت هارادان گلئر؟ آنلاغين يري هارادادير؟
Job SweKarlX 28:20  Hvadan kommer då visheten? Och hvar är rummet till förståndigheten?
Job KLV 28:20  Whence vaj choltaH valtaHghach? nuqDaq ghaH the Daq vo' yajtaHghach?
Job ItaDio 28:20  Onde viene adunque la sapienza? E dove è il luogo dell’intelligenza?
Job RusSynod 28:20  Откуда же исходит премудрость? и где место разума?
Job CSlEliza 28:20  Премудрость же откуду обретеся? И кое место есть разуму?
Job ABPGRK 28:20  η δε σοφία πόθεν ευρέθη ποίος δε τόπος εστί της συνέσεως
Job FreBBB 28:20  Mais la sagesse, d'où vient-elle ? Où est le lieu de l'intelligence ?
Job LinVB 28:20  Kasi Bwanya bokoutaka wapi mpenza ? Ndako ya Bwanya ekozwama o esika nini ?
Job HunIMIT 28:20  A bölcsesség tehát honnan jön, s merre van az értelem helye?
Job ChiUnL 28:20  然則智慧奚自、明哲之所何在、
Job VietNVB 28:20  Vậy, khôn ngoan đến từ đâu?Đâu là nguồn của thông sáng?
Job LXX 28:20  ἡ δὲ σοφία πόθεν εὑρέθη ποῖος δὲ τόπος ἐστὶν τῆς συνέσεως
Job CebPinad 28:20  Diin man diay magagikan ang kaalam? Ug hain man ang dapit sa salabutan?
Job RomCor 28:20  De unde vine atunci înţelepciunea? Unde este locuinţa priceperii?
Job Pohnpeia 28:20  Eri, ia poahsoan en kupwurokong? Ia wasa me kitail kak padahngki ie duwen dehdehki?
Job HunUj 28:20  Honnan jön tehát a bölcsesség? Hol van az értelem lelőhelye?
Job GerZurch 28:20  Die Weisheit also - woher kommt sie? / Wo ist die Stätte der Erkenntnis? /
Job PorAR 28:20  Donde, pois, vem a sabedoria? Onde está o lugar do entendimento?
Job DutSVVA 28:20  Die wijsheid dan, van waar komt zij, en waar is de plaats des verstands?
Job FarOPV 28:20  پس حکمت ازکجا می‌آید؟ و مکان فطانت کجا است؟
Job Ndebele 28:20  Pho, inhlakanipho ivela ngaphi? Lendawo yokuqedisisa ingaphi?
Job PorBLivr 28:20  De onde, pois, vem a sabedoria? E onde está o lugar da inteligência?
Job Norsk 28:20  Hvor kommer da visdommen fra? Og hvor har forstanden sin bolig?
Job SloChras 28:20  Odkod torej prihaja modrost, in kje je kraj razumnosti?
Job Northern 28:20  Bəs hikmət haradan gəlir? Müdrikliyin yeri hanı?
Job GerElb19 28:20  Die Weisheit nun, woher kommt sie, und welches ist die Stätte des Verstandes?
Job LvGluck8 28:20  Nu tad, no kurienes nāk gudrība un kur mājo atzīšana?
Job PorAlmei 28:20  D'onde pois vem a sabedoria? e onde está o logar da intelligencia?
Job ChiUn 28:20  智慧從何處來呢?聰明之處在哪裡呢?
Job SweKarlX 28:20  Hvadan kommer då visheten? Och hvar är rummet till förståndigheten?
Job FreKhan 28:20  Oui, la Sagesse d’où vient-elle? Où est le siège de la Raison?
Job FrePGR 28:20  La sagesse donc, d'où vient-elle ? et où donc est le séjour de la science ?
Job PorCap 28:20  Donde vem, pois, a sabedoria? Onde está o lugar da inteligência?
Job JapKougo 28:20  それでは知恵はどこから来るか。悟りのある所はどこか。
Job GerTextb 28:20  Die Weisheit also - woher kommt sie, und wo ist der Fundort der Erkenntnis?
Job Kapingam 28:20  Malaa, dehee-laa di hagamau o-di kabemee? Malaa dehee-laa tadau hai e-aago-ai gidaadou gi-di kabemee?
Job SpaPlate 28:20  ¿De dónde, pues, viene la sabiduría? ¿Cuál es el lugar de la inteligencia?
Job WLC 28:20  וְֽ֭הַחָכְמָה מֵאַ֣יִן תָּב֑וֹא וְאֵ֥י זֶ֝֗ה מְק֣וֹם בִּינָֽה׃
Job LtKBB 28:20  Iš kur tad ateina išmintis ir kur supratimo šaltinis?
Job Bela 28:20  Адкуль жа выходзіць мудрасьць? і дзе месца розуму?
Job GerBoLut 28:20  Woher kommt denn die Weisheit, und wo ist die Statte des Verstandes?
Job FinPR92 28:20  Mistä viisaus on lähtöisin? Missä asuu ymmärrys?
Job SpaRV186 28:20  ¿De dónde, pues, vendrá la sabiduría? ¿y dónde está el lugar de la inteligencia?
Job NlCanisi 28:20  De wijsheid, waar komt zij vandaan; Het inzicht, waar is zijn plaats?
Job GerNeUe 28:20  Die Weisheit – wo kommt sie nur her? / Wo ist der Ort des Verstandes?
Job UrduGeo 28:20  حکمت کہاں سے آتی، سمجھ کہاں سے مل سکتی ہے؟
Job AraNAV 28:20  إِذاً مِنْ أَيْنَ تَأْتِي الْحِكْمَةُ، وَأَيْنَ هُوَ مَقَرُّ الْفِطْنَةِ؟
Job ChiNCVs 28:20  然而,智慧从哪里来,聪明之地在哪里呢?
Job ItaRive 28:20  Donde vien dunque la Sapienza? E dov’è il luogo della Intelligenza?
Job Afr1953 28:20  Die wysheid dan — waar kom dit vandaan? En waar is die plek van die verstand?
Job RusSynod 28:20  Откуда же исходит премудрость? И где место разума?
Job UrduGeoD 28:20  हिकमत कहाँ से आती, समझ कहाँ से मिल सकती है?
Job TurNTB 28:20  Öyleyse bilgelik nereden geliyor? Aklın yeri neresi?
Job DutSVV 28:20  Die wijsheid dan, van waar komt zij, en waar is de plaats des verstands?
Job HunKNB 28:20  Honnan jő tehát a bölcsesség? hol van az értelem lelőhelye?
Job Maori 28:20  Ka haere mai ra i hea te whakaaro nui? Kei hea te wahi o te matau?
Job HunKar 28:20  A bölcseség honnan jő tehát, és hol van helye az értelemnek?
Job Viet 28:20  Vậy thì sự khôn ngoan ở đâu đến? Sự thông sáng ở tại nơi nào?
Job Kekchi 28:20  ¿Bar takatau li naˈleb aˈin chi joˈcanan? Ut, ¿bar takatau lix se̱bal li kachˈo̱l?
Job Swe1917 28:20  Ja, visheten, varifrån kommer väl hon, och var har förståndet sin boning?
Job CroSaric 28:20  Ali otkuda nam Mudrost dolazi? Na kojemu mjestu Razum prebiva?
Job VieLCCMN 28:20  Khôn ngoan từ đâu đến, trí hiểu phát xuất từ nơi nao ?
Job FreBDM17 28:20  Mais la sagesse, d’où viendra-t-elle ? Et où donc est la demeure de l’intelligence ?
Job FreLXX 28:20  Où la sagesse a-t-elle été trouvée ? En quel lieu est l'intelligence ?
Job Aleppo 28:20    והחכמה מאין תבוא    ואי זה מקום בינה
Job MapM 28:20  וְֽ֭הַחָכְמָה מֵאַ֣יִן תָּב֑וֹא וְאֵ֥י זֶ֝֗ה מְק֣וֹם בִּינָֽה׃
Job HebModer 28:20  והחכמה מאין תבוא ואי זה מקום בינה׃
Job Kaz 28:20  Сонда даналық қайдан келеді екен?Парасаттың мекені қайда екен?
Job FreJND 28:20  Mais la sagesse, d’où vient-elle ? et où est le lieu de l’intelligence ?
Job GerGruen 28:20  Woher nun also kommt die Weisheit? Wo ist der Fundort der Erkenntnis?
Job SloKJV 28:20  Od kod potem prihaja modrost? In kje je kraj razumnosti?
Job Haitian 28:20  Men, kote nou ka jwenn konesans lan? Kote bon konprann lan ye menm?
Job FinBibli 28:20  Kusta siis taito tulee? ja kussa on ymmärryksen sia?
Job SpaRV 28:20  ¿De dónde pues vendrá la sabiduría? ¿y dónde está el lugar de la inteligencia?
Job WelBeibl 28:20  O ble mae doethineb yn dod? Ym mhle mae deall i'w gael?
Job GerMenge 28:20  Die Weisheit also – woher kommt sie, und wo ist die Fundstätte der Erkenntnis?
Job GreVamva 28:20  Πόθεν λοιπόν έρχεται η σοφία; και που είναι ο τόπος της συνέσεως;
Job UkrOgien 28:20  А мудрість ізвідки прихо́дить, і де́ місце розуму?
Job FreCramp 28:20  D'où vient donc la sagesse ? Où est lieu de l'Intelligence ?
Job SrKDEkav 28:20  Откуда, дакле, долази мудрост? И где је место разуму?
Job PolUGdan 28:20  Skąd więc mądrość pochodzi? I gdzie znajduje się miejsce rozumu?
Job FreSegon 28:20  D'où vient donc la sagesse? Où est la demeure de l'intelligence?
Job SpaRV190 28:20  ¿De dónde pues vendrá la sabiduría? ¿y dónde está el lugar de la inteligencia?
Job HunRUF 28:20  Honnan jön tehát a bölcsesség? Hol van az értelem lelőhelye?
Job DaOT1931 28:20  Men Visdommen — hvor mon den kommer fra, og hvor er Indsigtens Sted?
Job TpiKJPB 28:20  ¶ Save tru i kam long we nau? Na ples bilong gutpela save i stap we?
Job DaOT1871 28:20  Men Visdommen — hvorfra kommer den? og hvor er Indsigtens Sted?
Job FreVulgG 28:20  D’où vient donc la sagesse ? et où l’intelligence se trouve-t-elle ?
Job PolGdans 28:20  Skądże tedy mądrość pochodzi? albo gdzie jest miejsce rozumu?
Job JapBungo 28:20  然ば智慧は何處より來るや 明哲の在る所は何處ぞや
Job GerElb18 28:20  Die Weisheit nun, woher kommt sie, und welches ist die Stätte des Verstandes?