Job
|
RWebster
|
28:6 |
The stones of it are the place of sapphires: and it hath dust of gold.
|
Job
|
NHEBJE
|
28:6 |
Sapphires come from its rocks. It has dust of gold.
|
Job
|
ABP
|
28:6 |
[2are the place 3of the sapphire 1Her stones]; and [2an embankment 1her gold].
|
Job
|
NHEBME
|
28:6 |
Sapphires come from its rocks. It has dust of gold.
|
Job
|
Rotherha
|
28:6 |
The place of sapphires, are the stones thereof, and it hath, nuggets of gold:—
|
Job
|
LEB
|
28:6 |
Its stones are the place of sapphire, and the earthen dirt ⌞has⌟ gold.
|
Job
|
RNKJV
|
28:6 |
The stones of it are the place of sapphires: and it hath dust of gold.
|
Job
|
Jubilee2
|
28:6 |
A place where its stones shall be sapphires; and it shall have dust of gold.
|
Job
|
Webster
|
28:6 |
The stones of it [are] the place of sapphires: and it hath dust of gold.
|
Job
|
Darby
|
28:6 |
The stones of it are the place of sapphires, and it hath dust of gold.
|
Job
|
ASV
|
28:6 |
The stones thereof are the place of sapphires, And it hath dust of gold.
|
Job
|
LITV
|
28:6 |
The place of sapphires is in its stones, and it has dust of gold.
|
Job
|
Geneva15
|
28:6 |
The stones thereof are a place of saphirs, and the dust of it is golde.
|
Job
|
CPDV
|
28:6 |
Its stones are embedded with sapphires, and its soil, with gold.
|
Job
|
BBE
|
28:6 |
Its stones are the place of sapphires, and it has dust of gold.
|
Job
|
DRC
|
28:6 |
The stones of it are the place of sapphires, and the clods of it are gold.
|
Job
|
GodsWord
|
28:6 |
That place's stones are sapphire. Its dust contains gold.
|
Job
|
JPS
|
28:6 |
The stones thereof are the place of sapphires, and it hath dust of gold.
|
Job
|
KJVPCE
|
28:6 |
The stones of it are the place of sapphires: and it hath dust of gold.
|
Job
|
NETfree
|
28:6 |
a place whose stones are sapphires and which contains dust of gold;
|
Job
|
AB
|
28:6 |
Her stones are the place of the sapphire, and her dust supplies man with gold.
|
Job
|
AFV2020
|
28:6 |
Its stones are the place of sapphires; and it has dust of gold.
|
Job
|
NHEB
|
28:6 |
Sapphires come from its rocks. It has dust of gold.
|
Job
|
NETtext
|
28:6 |
a place whose stones are sapphires and which contains dust of gold;
|
Job
|
UKJV
|
28:6 |
The stones of it are the place of sapphires: and it has dust of gold.
|
Job
|
Noyes
|
28:6 |
Her stones are the place of sapphires, And she hath clods of gold for man.
|
Job
|
KJV
|
28:6 |
The stones of it are the place of sapphires: and it hath dust of gold.
|
Job
|
KJVA
|
28:6 |
The stones of it are the place of sapphires: and it hath dust of gold.
|
Job
|
AKJV
|
28:6 |
The stones of it are the place of sapphires: and it has dust of gold.
|
Job
|
RLT
|
28:6 |
The stones of it are the place of sapphires: and it hath dust of gold.
|
Job
|
MKJV
|
28:6 |
Its stones are the place of sapphires; and it has dust of gold.
|
Job
|
YLT
|
28:6 |
A place of the sapphire are its stones, And it hath dust of gold.
|
Job
|
ACV
|
28:6 |
The stones of it are the place of sapphires, and it has dust of gold.
|
Job
|
PorBLivr
|
28:6 |
Suas pedras são o lugar da safira, e contém pó de ouro.
|
Job
|
Mg1865
|
28:6 |
Fitoeran’ ny safira ny vatony, ary misy akoram-bolamena ao aminy
|
Job
|
FinPR
|
28:6 |
Sen kivissä on safiirilla sijansa, siellä on kultahiekkaa.
|
Job
|
FinRK
|
28:6 |
Sen kivissä on safiirilla sijansa, siellä on kultahiekkaa.
|
Job
|
ChiSB
|
28:6 |
那裏的石頭盡是碧玉,塵沙盡是金沙。
|
Job
|
ChiUns
|
28:6 |
地中的石头有蓝宝石,并有金沙。
|
Job
|
BulVeren
|
28:6 |
Скалите ѝ са източника на сапфири и в нея има златен прах –
|
Job
|
AraSVD
|
28:6 |
حِجَارَتُهَا هِيَ مَوْضِعُ ٱلْيَاقُوتِ ٱلْأَزْرَقِ، وَفِيهَا تُرَابُ ٱلذَّهَبِ.
|
Job
|
Esperant
|
28:6 |
Ĝiaj ŝtonoj estas loko de safiroj, Kaj terbuloj enhavas oron.
|
Job
|
ThaiKJV
|
28:6 |
ก้อนหินของที่นั่นเป็นที่อยู่ของพลอยไพทูรย์ และมันมีผงทองคำ
|
Job
|
OSHB
|
28:6 |
מְקוֹם־סַפִּ֥יר אֲבָנֶ֑יהָ וְעַפְרֹ֖ת זָהָ֣ב לֽוֹ׃
|
Job
|
BurJudso
|
28:6 |
သူ၏ကျောက်တို့သည် ကျောက်နီနေရာဖြစ်၏။ မြေမှုန့်လည်း ရွှေဖြစ်၏။
|
Job
|
FarTPV
|
28:6 |
سنگهای زمین دارای یاقوت و خاک آن دارای طلا میباشد.
|
Job
|
UrduGeoR
|
28:6 |
Pattharoṅ se sang-e-lājaward nikālā jātā hai jis meṅ sone ke zarre bhī pāe jāte haiṅ.
|
Job
|
SweFolk
|
28:6 |
Safiren har sin plats bland dess stenar, och där finns guldmalm.
|
Job
|
GerSch
|
28:6 |
In ihren Steinen wird Saphir gefunden und Gold in ihren Schollen.
|
Job
|
TagAngBi
|
28:6 |
Ang mga bato nito'y kinaroroonan ng mga zafiro. At ito'y may alabok na ginto.
|
Job
|
FinSTLK2
|
28:6 |
Sen kivissä on safiirilla sijansa, siellä on kultahiekkaa.
|
Job
|
Dari
|
28:6 |
سنگهای زمین دارای یاقوت و طلا هستند.
|
Job
|
SomKQA
|
28:6 |
Dhagaxyadiisu waa meeshii dhagaxyo safayr ah, Wuxuuna leeyahay dahab boodh ah.
|
Job
|
NorSMB
|
28:6 |
Safiren sit i steinar der, og der seg og gullklumpar ter,
|
Job
|
Alb
|
28:6 |
Gurët e saj janë banesa e safirëve dhe përmbajnë pluhur ari.
|
Job
|
KorHKJV
|
28:6 |
땅의 돌들은 사파이어가 나는 곳이며 땅에는 사금도 있고
|
Job
|
SrKDIjek
|
28:6 |
У камену је њезину мјесто сафиру, а ондје је прах златни.
|
Job
|
Wycliffe
|
28:6 |
The place of saphir ben stoonys therof, and the clottis therof ben gold.
|
Job
|
Mal1910
|
28:6 |
അതിലെ പാറകൾ നീലരത്നത്തിന്റെ ഉല്പത്തിസ്ഥാനം; കനകപ്പൊടിയും അതിൽ ഉണ്ടു.
|
Job
|
KorRV
|
28:6 |
그 돌 가운데에는 남보석이 있고 사금도 있으며
|
Job
|
Azeri
|
28:6 |
قايالاريندان لاجورد داشي چيخير، و اوندا قيزيل توزو وار.
|
Job
|
SweKarlX
|
28:6 |
Man finner saphir på somlig rum, och jordklimpar, der guld är uti.
|
Job
|
KLV
|
28:6 |
Sapphires ghoS vo' its rocks. 'oH ghajtaH dust vo' SuD baS.
|
Job
|
ItaDio
|
28:6 |
Le pietre di essa sono il luogo degli zaffiri, E vi è della polvere d’oro.
|
Job
|
RusSynod
|
28:6 |
Камни ее — место сапфира, и в ней песчинки золота.
|
Job
|
CSlEliza
|
28:6 |
Место сапфира камение ея, и персть злато ему.
|
Job
|
ABPGRK
|
28:6 |
τόπος σαπφείρου οι λίθοι αυτής και χώμα χρυσίον αυτής
|
Job
|
FreBBB
|
28:6 |
Ces pierres fournissent le saphir, On y trouve de la poussière d'or.
|
Job
|
LinVB
|
28:6 |
Mabanga make ma motuya mabombami o mabanga manene, mabelé masangani na wolo makozwama bobele kuna.
|
Job
|
HunIMIT
|
28:6 |
Zafírnak helye az ő kövei, s aranyporai vannak.
|
Job
|
ChiUnL
|
28:6 |
其石蘊碧玉、藏金沙、
|
Job
|
VietNVB
|
28:6 |
Lẫn trong đá có ngọc lam xanh biếc,Lóng lánh những chấm vàng.
|
Job
|
LXX
|
28:6 |
τόπος σαπφείρου οἱ λίθοι αὐτῆς καὶ χῶμα χρυσίον αὐτῷ
|
Job
|
CebPinad
|
28:6 |
Ang mga bato niini maoy dapit sa mga zafiro, Ug kana may mga pulvos sa bulawan.
|
Job
|
RomCor
|
28:6 |
pietrele lui cuprind safir şi în el se găseşte pulbere de aur.
|
Job
|
Pohnpeia
|
28:6 |
Sapair kin aude takai kan en sampah, Oh kohl nan pwelpar.
|
Job
|
HunUj
|
28:6 |
A zafír kőzetben található, az arany pedig rögöcskékben.
|
Job
|
GerZurch
|
28:6 |
Die Stätte des Saphirs ist ihr Gestein, / und Goldstäubchen findet man. /
|
Job
|
PorAR
|
28:6 |
As suas pedras são o lugar de safiras, e têm pó de ouro.
|
Job
|
DutSVVA
|
28:6 |
Haar stenen zijn de plaats van den saffier, en zij heeft stofjes van goud.
|
Job
|
FarOPV
|
28:6 |
سنگهایش مکان یاقوت کبود است. وشمشهای طلا دارد.
|
Job
|
Ndebele
|
28:6 |
Amatshe awo ayindawo yesafire*, njalo ulothuli lwegolide.
|
Job
|
PorBLivr
|
28:6 |
Suas pedras são o lugar da safira, e contém pó de ouro.
|
Job
|
Norsk
|
28:6 |
Safiren har sin bolig i dens stener, og gullklumper finnes der.
|
Job
|
SloChras
|
28:6 |
Med njenimi kameni se nahaja safir in gruče zlata so v njej.
|
Job
|
Northern
|
28:6 |
Qayalarından göy yaqut çıxır, Orada qızıl tozu da var.
|
Job
|
GerElb19
|
28:6 |
Ihr Gestein ist der Sitz des Saphirs, und Goldstufen sind darin.
|
Job
|
LvGluck8
|
28:6 |
Viņas akmeņos ir safīri, un tur rodas zelta graudi.
|
Job
|
PorAlmei
|
28:6 |
As suas pedras são o logar da saphira, e tem pósinhos d'oiro.
|
Job
|
ChiUn
|
28:6 |
地中的石頭有藍寶石,並有金沙。
|
Job
|
SweKarlX
|
28:6 |
Man finner saphir på somlig rum, och jordklimpar, der guld är uti.
|
Job
|
FreKhan
|
28:6 |
Ses pierres sont des nids de saphirs, et là s’offre au regard la poudre d’or.
|
Job
|
FrePGR
|
28:6 |
c'est dans ses pierres qu'est le lieu du saphir couvert d'une poudre d'or ;
|
Job
|
PorCap
|
28:6 |
As rochas encerram a safira e contêm o pó do ouro.
|
Job
|
JapKougo
|
28:6 |
その石はサファイヤのある所、そこにはまた金塊がある。
|
Job
|
GerTextb
|
28:6 |
Des Saphirs Fundstätte ist ihr Gestein, Goldstäubchen werden ihm zu teil.
|
Job
|
Kapingam
|
28:6 |
Nia hadu hagalabagau ‘sapphire’ e-hagahonu i-lodo nia hadu o henuailala, gei nia goolo la i-lodo nia gohu gelegele.
|
Job
|
SpaPlate
|
28:6 |
pues en sus piedras hay zafiros; y sus terrones contienen oro.
|
Job
|
WLC
|
28:6 |
מְקוֹם־סַפִּ֥יר אֲבָנֶ֑יהָ וְעַפְרֹ֖ת זָהָ֣ב לֽוֹ׃
|
Job
|
LtKBB
|
28:6 |
Safyrą randa jos uolienose, aukso dulkės yra joje.
|
Job
|
Bela
|
28:6 |
Камяні яе — месца сапфіра, і ў ёй пясчынкі золата.
|
Job
|
GerBoLut
|
28:6 |
Man findet Saphir an etlichen Orten und Erdenklofie, da Gold ist.
|
Job
|
FinPR92
|
28:6 |
Kallioissa on lasuurikiveä, maan hiekassa kultaa.
|
Job
|
SpaRV186
|
28:6 |
Lugar que sus piedras serán zafiros, y tendrá polvos de oro.
|
Job
|
NlCanisi
|
28:6 |
Haar rotsen zijn de plaats van saffier, Haar stof bevat goud;
|
Job
|
GerNeUe
|
28:6 |
Ihre Steine bergen den Saphir, / auch Goldstaub findet sich dort.
|
Job
|
UrduGeo
|
28:6 |
پتھروں سے سنگِ لاجورد نکالا جاتا ہے جس میں سونے کے ذرے بھی پائے جاتے ہیں۔
|
Job
|
AraNAV
|
28:6 |
يَكْمُنُ فِي صُخُورِهَا الْيَاقُوتُ الأَزْرَقُ، وَفِي تُرَابِهَا الذَّهَبُ.
|
Job
|
ChiNCVs
|
28:6 |
石中有蓝宝石,也有金沙。
|
Job
|
ItaRive
|
28:6 |
Le sue rocce son la dimora dello zaffiro, e vi si trova della polvere d’oro.
|
Job
|
Afr1953
|
28:6 |
Die klippe daarvan is die plek van saffiere, en dit bevat stoffies van goud.
|
Job
|
RusSynod
|
28:6 |
Камни ее – место сапфира, и в ней песчинки золота.
|
Job
|
UrduGeoD
|
28:6 |
पत्थरों से संगे-लाजवर्द निकाला जाता है जिसमें सोने के ज़र्रे भी पाए जाते हैं।
|
Job
|
TurNTB
|
28:6 |
Kayalarından laciverttaşı çıkar, Yüzeyi altın tozunu andırır.
|
Job
|
DutSVV
|
28:6 |
Haar stenen zijn de plaats van den saffier, en zij heeft stofjes van goud.
|
Job
|
HunKNB
|
28:6 |
köveiben zafírt talál és porában arany van,
|
Job
|
Maori
|
28:6 |
Hei wahi mo nga hapira ona kohatu, he puehu koura ano tona.
|
Job
|
HunKar
|
28:6 |
Köveiben zafir található, göröngyeiben arany van.
|
Job
|
Viet
|
28:6 |
Các đá nó là chỗ có ngọc bích, Người ta tìm được mạt vàng tại đó.
|
Job
|
Kekchi
|
28:6 |
Rubel li chˈochˈ natauman li cha̱bil pec safiro. Ut aran ajcuiˈ natauman li oro.
|
Job
|
Swe1917
|
28:6 |
Där, bland dess stenar, har safiren sitt fäste, guldmalm hämtar man ock där.
|
Job
|
CroSaric
|
28:6 |
Stijene njene safira su skrovišta, prašina zlatna krije se u njima.
|
Job
|
VieLCCMN
|
28:6 |
Tại đây đá có nhiều lam ngọc và trong bụi đất có cả vàng.
|
Job
|
FreBDM17
|
28:6 |
Ses rochers sont la demeure du saphir, et l’on y trouve la poudre d’or.
|
Job
|
FreLXX
|
28:6 |
Parmi ses pierres on trouve le saphir, et il y a là aussi des amas d'or.
|
Job
|
Aleppo
|
28:6 |
מקום-ספיר אבניה ועפרת זהב לו
|
Job
|
MapM
|
28:6 |
מְקוֹם־סַפִּ֥יר אֲבָנֶ֑יהָ וְעַפְרֹ֖ת זָהָ֣ב לֽוֹ׃
|
Job
|
HebModer
|
28:6 |
מקום ספיר אבניה ועפרת זהב לו׃
|
Job
|
Kaz
|
28:6 |
Тастарынан көк асыл тас табылады,Топырағынан алтын алынады.
|
Job
|
FreJND
|
28:6 |
Ses pierres sont le lieu du saphir, et la poussière d’or s’y trouve.
|
Job
|
GerGruen
|
28:6 |
nach einem Orte, dessen Steine Saphir sind und der daneben Goldstaub liefert
|
Job
|
SloKJV
|
28:6 |
Njeni kamni so kraji safirjev in ta ima prah iz zlata.
|
Job
|
Haitian
|
28:6 |
Wòch latè a gen bèl pyè safi ladan l'. Nan pousyè a yo jwenn ti grenn lò.
|
Job
|
FinBibli
|
28:6 |
Saphiri löydetään muutamista paikoista, ja maan kokkareita, joissa kultaa on.
|
Job
|
SpaRV
|
28:6 |
Lugar hay cuyas piedras son zafiro, y sus polvos de oro.
|
Job
|
WelBeibl
|
28:6 |
Mae saffir i'w gael yn y cerrig, ac aur yn ei llwch hefyd.
|
Job
|
GerMenge
|
28:6 |
Man findet Saphir im Gestein und Staub, darin Gold ist.
|
Job
|
GreVamva
|
28:6 |
οι λίθοι αυτής είναι τόπος σαπφείρων· και εν αυτή χώμα χρυσίου.
|
Job
|
UkrOgien
|
28:6 |
місце сапфі́ру — каміння її, й порох золота в ній.
|
Job
|
FreCramp
|
28:6 |
Ses roches sont le lieu du saphir, et l'on y trouve de la poudre d'or.
|
Job
|
SrKDEkav
|
28:6 |
У камену је њеном место сафиру, а онде је прах златни.
|
Job
|
PolUGdan
|
28:6 |
Jej kamienie zawierają szafiry i piasek złoty;
|
Job
|
FreSegon
|
28:6 |
Ses pierres contiennent du saphir, Et l'on y trouve de la poudre d'or.
|
Job
|
SpaRV190
|
28:6 |
Lugar hay cuyas piedras son zafiro, y sus polvos de oro.
|
Job
|
HunRUF
|
28:6 |
A zafír kőzetben található, az arany pedig rögöcskékben.
|
Job
|
DaOT1931
|
28:6 |
i Stenen der sidder Safiren, og der er Guldstøv i den.
|
Job
|
TpiKJPB
|
28:6 |
Ol ston bilong en em ol ples bilong ol sapaia. Na em i gat das bilong gol.
|
Job
|
DaOT1871
|
28:6 |
Dens Stene ere Safirens Sted, og den har Guldstøv i sig.
|
Job
|
FreVulgG
|
28:6 |
Le saphir se trouve dans ses pierres, et ses mottes (glèbes) sont de l’or.
|
Job
|
PolGdans
|
28:6 |
W niektórych miejscach jest kamień Safir, i piasek złoty;
|
Job
|
JapBungo
|
28:6 |
その石の中には碧の玉のある處あり 黄金の沙またその内にあり
|
Job
|
GerElb18
|
28:6 |
Ihr Gestein ist der Sitz des Saphirs, und Goldstufen sind darin.
|