Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOHN
Prev Next
John ABP 16:3  And these things they shall do, for they know not the father, nor me.
John ACV 16:3  And they will do these things, because they have not known the Father nor me.
John AFV2020 16:3  And they shall do these things to you because they do not know the Father, nor Me.
John AKJV 16:3  And these things will they do to you, because they have not known the Father, nor me.
John ASV 16:3  And these things will they do, because they have not known the Father, nor me.
John Anderson 16:3  And these things they will do, because they know neither the Father nor me.
John BBE 16:3  They will do these things to you because they have not had knowledge of the Father or of me.
John BWE 16:3  They will do these things because they do not know my Father nor me.
John CPDV 16:3  And they will do these things to you because they have not known the Father, nor me.
John Common 16:3  And they will do these things because they have not known the Father, nor me.
John DRC 16:3  And these things will they do to you; because they have not known the Father nor me.
John Darby 16:3  and these things they will do because they have not known the Father nor me.
John EMTV 16:3  And these things they will do to you because they did not know the Father nor Me.
John Etheridg 16:3  And these will they do, because they have not known either my Father or me.
John Geneva15 16:3  And these things will they doe vnto you, because they haue not knowen ye Father, nor me.
John Godbey 16:3  And they will do these things, because they did not know the Father, nor me.
John GodsWord 16:3  They will do these things to you because they haven't known the Father or me.
John Haweis 16:3  And these things will they do unto you, because they have not known the Father, nor me.
John ISV 16:3  They will do this because they have not known the Father or me.
John Jubilee2 16:3  And they will do these things unto you because they do not know the Father, nor me.
John KJV 16:3  And these things will they do unto you, because they have not known the Father, nor me.
John KJVA 16:3  And these things will they do unto you, because they have not known the Father, nor me.
John KJVPCE 16:3  And these things will they do unto you, because they have not known the Father, nor me.
John LEB 16:3  And they will do these things because they do not know the Father or me.
John LITV 16:3  And they will do these things to you because they do not know the Father nor Me.
John LO 16:3  And these things they will do, because they know not the Father nor me.
John MKJV 16:3  And they will do these things to you because they have not known the Father nor Me.
John Montgome 16:3  "And they will do these things because they have not known my Father, nor me.
John Murdock 16:3  And these things will they do, because they have not known either my Father, or me.
John NETfree 16:3  They will do these things because they have not known the Father or me.
John NETtext 16:3  They will do these things because they have not known the Father or me.
John NHEB 16:3  They will do these things because they have not known the Father, nor me.
John NHEBJE 16:3  They will do these things because they have not known the Father, nor me.
John NHEBME 16:3  They will do these things because they have not known the Father, nor me.
John Noyes 16:3  And these things will they do, because they neither know the Father nor me.
John OEB 16:3  They will do this, because they have not learned to know the Father, or even me.
John OEBcth 16:3  They will do this, because they have not learned to know the Father, or even me.
John OrthJBC 16:3  "And these things they will do because they did not have da'as of HaAv or of me.
John RKJNT 16:3  And these things they will do to you, because they have not known the Father, nor me.
John RLT 16:3  And these things will they do unto you, because they have not known the Father, nor me.
John RNKJV 16:3  And these things will they do unto you, because they have not known the Father, nor me.
John RWebster 16:3  And these things will they do to you, because they have not known the Father, nor me.
John Rotherha 16:3  And, these things, will they do, because they got to know, neither the Father nor me.
John Twenty 16:3  They will do this, because they have not learned to know the Father, or even me.
John Tyndale 16:3  And suche thinges will they do vnto you because they have not knowen the father nether yet me.
John UKJV 16:3  And these things will they do unto you, because they have not known the Father, nor me.
John Webster 16:3  And these things will they do to you, because they have not known the Father, nor me.
John Weymouth 16:3  And they will do these things because they have failed to recognize the Father and to discover who I am.
John Worsley 16:3  And these things will they do unto you; because they have not known the Father, nor me.
John YLT 16:3  and these things they will do to you, because they did not know the Father, nor me.
John VulgClem 16:3  Et hæc facient vobis, quia non noverunt Patrem, neque me.
John VulgCont 16:3  Et hæc facient vobis, quia non noverunt Patrem, neque me.
John VulgHetz 16:3  et hæc facient vobis, quia non noverunt Patrem, neque me.
John VulgSist 16:3  et haec facient vobis, quia non noverunt Patrem, neque me.
John Vulgate 16:3  et haec facient quia non noverunt Patrem neque me
John CzeB21 16:3  Budou to dělat, protože nepoznali Otce ani mě.
John CzeBKR 16:3  A toť učiní vám proto, že nepoznali Otce ani mne.
John CzeCEP 16:3  To s vámi budou činit, protože nepoznali Otce ani mne.
John CzeCSP 16:3  A to budou činit, protože nepoznali Otce ani mne.
John ABPGRK 16:3  και ταύτα ποιήσουσιν ότι ουκ έγνωσαν τον πατέρα ουδέ εμέ
John Afr1953 16:3  En dit sal hulle aan julle doen, omdat hulle die Vader nie ken nie en My ook nie.
John Alb 16:3  Dhe do t'ju bëjnë këto gjëra, sepse nuk kanë njohur as Atin, as mua.
John Antoniad 16:3  και ταυτα ποιησουσιν οτι ουκ εγνωσαν τον πατερα ουδε εμε
John AraNAV 16:3  وَهُمْ يَفْعَلُونَ هَذَا بِكُمْ لأَنَّهُمْ لَمْ يَعْرِفُوا أَبِي، وَلاَ عَرَفُونِي.
John AraSVD 16:3  وَسَيَفْعَلُونَ هَذَا بِكُمْ لِأَنَّهُمْ لَمْ يَعْرِفُوا ٱلْآبَ وَلَا عَرَفُونِي.
John ArmEaste 16:3  Եւ այդ բանը պիտի անեն ձեզ էլ, որովհետեւ չճանաչեցին ո՛չ Հօրը եւ ո՛չ էլ ինձ:
John ArmWeste 16:3  Եւ այս բաները պիտի ընեն ձեզի, որովհետեւ ո՛չ Հայրը ճանչցան, ո՛չ ալ՝ զիս:
John Azeri 16:3  و بو ائشلري اِدَرلر، چونکي نه آتاني تاني‌ييرلار نه ده مني.
John BasHauti 16:3  Eta gauça hauc eguinen drauzquiçue, ceren ezpaitute eçagutu Aita, ez ni.
John Bela 16:3  Так будуць рабіць, бо ня зьведалі ні Айца, ні Мяне.
John BretonNT 16:3  Ober a raint kement-se deoc'h rak n'o deus anavezet na va Zad na me.
John BulCarig 16:3  И това ще ви сторят защото не познаха Отца нито мене.
John BulVeren 16:3  И това ще ви сторят, защото не са познали нито Отца, нито Мен.
John BurCBCM 16:3  သူတို့သည် ခမည်းတော်ကိုလည်းကောင်း၊ ငါ့ကိုလည်းကောင်း မသိကြသောကြောင့် ဤသို့ပြုကြလိမ့်မည်။-
John BurJudso 16:3  ခမည်းတော်ကိုမသိ၊ ငါ့ကိုလည်း မသိသောကြောင့် ထိုသို့ပြုကြလိမ့်မည်။
John Byz 16:3  και ταυτα ποιησουσιν οτι ουκ εγνωσαν τον πατερα ουδε εμε
John CSlEliza 16:3  и сия сотворят, яко не познаша Отца, ни Мене.
John CebPinad 16:3  Ug kini ilang pagabuhaton tungod kay wala man sila makaila sa Amahan, ni kanako.
John Che1860 16:3  ᎾᏍᎩ ᎯᎠ ᎾᎾᏛᏁᎮᏍᏗ ᏅᏗᎦᎵᏍᏙᏗᏍᎨᏍᏗ ᎾᏂᎦᏔᎲᎾ ᎨᏒ ᎠᎦᏴᎵᎨᎢ, ᎠᎴ ᎠᏴ ᏂᎬᎩᎦᏔᎲᎾ ᎨᏒᎢ.
John ChiNCVs 16:3  他们要作这些事,因为他们不认识父,也不认识我。
John ChiSB 16:3  他們這樣做,是因為沒有認識父,父也沒有認識我。
John ChiUn 16:3  他們這樣行,是因未曾認識父,也未曾認識我。
John ChiUnL 16:3  如是、因其未識父與我也、
John ChiUns 16:3  他们这样行,是因未曾认识父,也未曾认识我。
John CopNT 16:3  ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁⲓ ⲉⲩ⳿ⲉⲁⲓⲧⲟⲩ ⲛⲱⲧⲉⲛ ϫⲉ ⲟⲩ ⲏⲓ ⳿ⲙⲡⲟⲩⲥⲟⲩⲉⲛ ⳿ⲫⲓⲱⲧ ⲟⲩⲇⲉ ⳿ⲁⲛⲟⲕ ⳿ⲙⲡⲟⲩⲥⲟⲩⲱⲛⲧ.
John CopSahBi 16:3  ⲁⲩⲱ ⲉⲩⲛⲁⲣ ⲛⲁⲓ ⲛⲏⲧⲛ ϫⲉ ⲙⲡⲟⲩⲥⲟⲩⲛ ⲡⲁⲓⲱⲧ ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲡⲟⲩⲥⲟⲩⲱⲛⲧ
John CopSahHo 16:3  ⲁⲩⲱ ⲉⲩⲛⲁⲣⲛⲁⲓ̈ ⲛⲏⲧⲛ̅ ϫⲉ ⲙ̅ⲡⲟⲩⲥⲟⲩⲛⲡⲁⲓ̈ⲱⲧ ⲟⲩⲇⲉ ⲙ̅ⲡⲟⲩⲥⲟⲩⲱⲛⲧ.
John CopSahid 16:3  ⲁⲩⲱ ⲉⲩⲛⲁⲣⲛⲁⲓ ⲛⲏⲧⲛ ϫⲉ ⲙⲡⲟⲩⲥⲟⲩⲛⲡⲁⲓⲱⲧ ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲡⲟⲩⲥⲟⲩⲱⲛⲧ
John CopSahid 16:3  ⲁⲩⲱ ⲉⲩⲛⲁⲣ ⲛⲁⲓ ⲛⲏⲧⲛ ϫⲉ ⲙⲡⲟⲩⲥⲟⲩⲛ ⲡⲁⲓⲱⲧ ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲡⲟⲩⲥⲟⲩⲱⲛⲧ.
John CroSaric 16:3  A to će činiti jer ne upoznaše ni Oca ni mene.
John DaNT1819 16:3  Og dette skulle de gjøre Eder, fordi de hverken kjende Faderen, ei heller mig.
John DaOT1871 16:3  Og dette skulle de gøre, fordi de hverken kende Faderen eller mig.
John DaOT1931 16:3  Og dette skulle de gøre, fordi de hverken kende Faderen eller mig.
John Dari 16:3  این کارها را با شما خواهند کرد، زیرا نه پدر را می شناسند و نه مرا.
John DutSVV 16:3  En deze dingen zullen zij u doen, omdat zij den Vader niet gekend hebben, noch Mij.
John DutSVVA 16:3  En deze dingen zullen zij u doen, omdat zij den Vader niet gekend hebben, noch Mij.
John Elzevir 16:3  και ταυτα ποιησουσιν υμιν οτι ουκ εγνωσαν τον πατερα ουδε εμε
John Esperant 16:3  Kaj tion ili faros pro tio, ke ili ne konis la Patron, nek min.
John Est 16:3  Ja seda nad teevad, sellepärast et nad ei tunne Isa ega Mind.
John FarHezar 16:3  این کارها را خواهند کرد، زیرا نه پدر را می‌شناسند، نه مرا.
John FarOPV 16:3  و این کارهارا با شما خواهند کرد، بجهت آنکه نه پدر راشناخته‌اند و نه مرا.
John FarTPV 16:3  این كارها را با شما خواهند كرد، زیرا نه پدر را می‌شناسند و نه مرا.
John FinBibli 16:3  Ja näitä he tekevät teille, ettei he tunne Isää eikä minua.
John FinPR 16:3  Ja sen he tekevät teille, koska he eivät tunne Isää eivätkä minua.
John FinPR92 16:3  Näin he tekevät, koska he eivät tunne Isää eivätkä minua.
John FinRK 16:3  Sen he tekevät teille, koska eivät tunne Isää eivätkä minua.
John FinSTLK2 16:3  Sen he tekevät teille, koska he eivät tunne Isää eivätkä minua.
John FreBBB 16:3  Et ils feront ces choses, parce qu'ils n'ont connu ni le Père ni moi.
John FreBDM17 16:3  Et ils vous feront ces choses, parce qu’ils n’ont point connu le Père, ni moi.
John FreCramp 16:3  Et ils agiront ainsi, parce qu'ils n'ont connu ni mon Père, ni moi.
John FreGenev 16:3  Et ils vous feront ces chofes, parce qu'ils n'ont point connu le Pere ni moi.
John FreJND 16:3  Et ils feront ces choses, parce qu’ils n’ont connu ni le Père, ni moi.
John FreOltra 16:3  et ils agiront de la sorte, parce qu'ils n'auront connu ni le Père, ni moi.
John FrePGR 16:3  et ils agiront ainsi, parce qu'ils n'ont connu ni le Père, ni moi.
John FreSegon 16:3  Et ils agiront ainsi, parce qu'ils n'ont connu ni le Père ni moi.
John FreStapf 16:3  Ils feront cela parce qu'ils n'auront connu ni le Père, ni moi.
John FreSynod 16:3  Et ils feront cela, parce qu'ils n'ont connu ni le Père, ni moi.
John FreVulgG 16:3  Et ils vous traiteront ainsi parce qu’ils ne connaissent ni le Père ni moi.
John GerAlbre 16:3  So wird man gegen euch verfahren, weil man nicht den Vater kennt noch mich.
John GerBoLut 16:3  Und solches werden sie euch darum tun, daß sie weder meinen Vater noch mich erkennen.
John GerElb18 16:3  Und dies werden sie tun, weil sie weder den Vater noch mich erkannt haben.
John GerElb19 16:3  Und dies werden sie tun, weil sie weder den Vater noch mich erkannt haben.
John GerGruen 16:3  Sie werden so handeln, weil sie weder den Vater noch mich verstanden haben.
John GerLeoNA 16:3  Und diese [Dinge] werden sie tun, weil sie weder den Vater noch mich gekannt haben.
John GerLeoRP 16:3  Und diese [Dinge] werden sie tun, weil sie weder den Vater noch mich gekannt haben.
John GerMenge 16:3  Und so werden sie verfahren, weil sie weder den Vater noch mich erkannt haben.
John GerNeUe 16:3  Sie werden euch das antun, weil sie weder den Vater noch mich kennen.
John GerOffBi 16:3  Und das werden sie tun, weil sie weder den Vater kennen noch mich.
John GerReinh 16:3  Und das werden sie tun, weil sie weder den Vater, noch mich, erkannt haben.
John GerSch 16:3  Und solches werden sie euch tun, weil sie weder den Vater noch mich kennen.
John GerTafel 16:3  Und solches werden sie tun, weil sie weder den Vater noch Mich erkannt haben.
John GerTextb 16:3  Ja, das werden sie thun, weil sie den Vater nicht erkannt haben noch auch mich.
John GerZurch 16:3  Und dies werden sie tun, weil sie den Vater und mich nicht erkannt haben. (a) Joh 15:21; 1Kor 2:8; 1Jo 3:1
John GreVamva 16:3  Και ταύτα θέλουσι σας κάμει, διότι δεν εγνώρισαν τον Πατέρα ουδέ εμέ.
John Haitian 16:3  Y'ap fè tou sa paske yo pa konnen ni Papa a ni mwen menm.
John HebDelit 16:3  וְכָזֹאת יַעֲשֹוּ לָכֶם יַעַן גַּם־אֶת־אָבִי וְגַם־אֹתִי לֹא יָדָעוּ׃
John HebModer 16:3  וכזאת יעשו לכם יען גם את אבי וגם אתי לא ידעו׃
John HunKNB 16:3  Azért teszik ezt, mert nem ismerték meg sem az Atyát, sem engem.
John HunKar 16:3  És ezeket azért cselekszik veletek, mert nem ismerték meg az Atyát, sem engem.
John HunRUF 16:3  és mindezt azért teszik, mert nem ismerték meg sem az Atyát, sem engem.
John HunUj 16:3  és mindezt azért teszik, mert nem ismerték meg sem az Atyát, sem engem.”
John ItaDio 16:3  E vi faranno queste cose, perciocchè non hanno conosciuto il Padre, nè me.
John ItaRive 16:3  E questo faranno, perché non hanno conosciuto né il Padre né me.
John JapBungo 16:3  これらの事をなすは、父と我とを知らぬ故なり。
John JapDenmo 16:3  彼らは父もわたしも知っていないので,これらの事を行なうことになる。
John JapKougo 16:3  彼らがそのようなことをするのは、父をもわたしをも知らないからである。
John JapRague 16:3  人の斯る事を汝等に為さんとするは、父をも我をも知らざる故なり。
John KLV 16:3  chaH DichDaq ta' Dochvammey Dochmey { Note: TR cheltaH “ Daq SoH” } because chaH ghaj ghobe' Sovta' the vav, ghobe' jIH.
John Kapingam 16:3  Digaula gaa-hai nia mee aanei adu gi goodou, i digaula e-de-iloo Tamana mo Au.
John Kaz 16:3  Олар мұны не Әкені, не Мені танымағандықтан істейді.
John Kekchi 16:3  Teˈxba̱nu li raylal aˈin e̱re xban nak incˈaˈ nequeˈxnau ru lin Yucuaˈ chi moco nequeˈxnau cuu la̱in.
John KhmerNT 16:3  ប៉ុន្ដែ​អ្វីៗ​ទាំងនេះ​ដែល​ពួកគេ​នឹង​ធ្វើ​ចំពោះ​អ្នក​រាល់គ្នា​ គឺ​មកពី​ពួកគេ​មិន​ស្គាល់​ព្រះវរបិតា​ ហើយ​ក៏​មិន​ស្គាល់​ខ្ញុំ​ដែរ។​
John KorHKJV 16:3  그들이 너희에게 이 일들을 행하리니 이는 그들이 아버지와 나를 알지 못하였기 때문이라.
John KorRV 16:3  저희가 이런 일을 할 것은 아버지와 나를 알지 못함이라
John Latvian 16:3  Bet viņi jums to darīs tāpēc, ka nav atzinuši ne Tēvu, ne mani.
John LinVB 16:3  Ndébasálí bínó bôngó, zambí bayébí Tatá té, bayébí ngáí mpé té.
John LtKBB 16:3  Jie jums tai darys, nes nei Tėvo, nei manęs nepažįsta.
John LvGluck8 16:3  Un to tie darīs, tāpēc ka tie nav atzinuši nedz Manu Tēvu nedz Mani.
John Mal1910 16:3  അവർ പിതാവിനെയും എന്നെയും അറിയായ്കകൊണ്ടു ഇങ്ങനെ ചെയ്യും.
John ManxGael 16:3  As ny reddyn shoh nee ad riu, er-yn-oyr nagh vel enney oc er yn Ayr, ny orrym's.
John Maori 16:3  Na e meatia enei mea, no te mea kahore ratou i mohio ki te Matua, kahore hoki ki ahau.
John Mg1865 16:3  Ary izany no hataony, satria tsy fantany ny Ray na Izaho.
John MonKJV 16:3  Тэгээд тэд Эцэгийг ч, намайг ч мэдээгүй учраас эдгээрийг та нарт үйлдэнэ.
John MorphGNT 16:3  καὶ ταῦτα ποιήσουσιν ὅτι οὐκ ἔγνωσαν τὸν πατέρα οὐδὲ ἐμέ.
John Ndebele 16:3  Lalezizinto bazazenza kini, ngoba bengamazanga uBaba loba mina.
John NlCanisi 16:3  En ze zullen dit doen, omdat ze noch den Vader kennen noch Mij.
John NorBroed 16:3  Og de skal gjøre disse ting mot dere fordi de ikke kjenner faderen, heller ikke meg.
John NorSMB 16:3  og det gjer dei av di dei ikkje kjenner Faderen og ikkje meg heller.
John Norsk 16:3  Og dette skal de gjøre fordi de ikke kjenner Faderen og heller ikke mig.
John Northern 16:3  Onlar bunları edəcəklər, çünki nə Atanı, nə də Məni tanıdılar.
John OxfordTR 16:3  και ταυτα ποιησουσιν υμιν οτι ουκ εγνωσαν τον πατερα ουδε εμε
John Peshitta 16:3  ܘܗܠܝܢ ܢܥܒܕܘܢ ܡܛܠ ܕܠܐ ܝܕܥܘ ܘܠܐ ܠܐܒܝ ܘܠܐ ܠܝ ܀
John PohnOld 16:3  A mepukat re pan wiai ong komail, pweki ar sasa Sam o ngai.
John Pohnpeia 16:3  Irail pahn wiahiong kumwail mepwukat pwehki ar sohte ese Sahm de ngehi.
John PolGdans 16:3  A toć wam uczynią, iż nie poznali Ojca ani mnie.
John PolUGdan 16:3  A uczynią wam tak, bo nie poznali Ojca ani mnie.
John PorAR 16:3  E isto vos farão, porque não conheceram ao Pai nem a mim.
John PorAlmei 16:3  E estas coisas vos farão, porquanto não conheceram ao Pae nem a mim.
John PorBLivr 16:3  E estas coisas vos farão, porque nem ao Pai, nem a mim me conheceram.
John PorBLivr 16:3  E estas coisas vos farão, porque nem ao Pai, nem a mim me conheceram.
John PorCap 16:3  E farão isto por não terem conhecido o Pai nem a mim.
John RomCor 16:3  Şi se vor purta astfel cu voi, pentru că n-au cunoscut nici pe Tatăl, nici pe Mine.
John RusSynod 16:3  Так будут поступать, потому что не познали ни Отца, ни Меня.
John RusSynod 16:3  Так будут поступать, потому что не познали ни Отца, ни Меня.
John RusVZh 16:3  Так будут поступать, потому что не познали ни Отца, ни Меня.
John SBLGNT 16:3  καὶ ταῦτα ποιήσουσιν ὅτι οὐκ ἔγνωσαν τὸν πατέρα οὐδὲ ἐμέ.
John Shona 16:3  Uye zvinhu izvi vachazviita kwamuri, nokuti havana kuziva Baba kana ini.
John SloChras 16:3  In to vam bodo delali, ker niso spoznali Očeta, ne mene.
John SloKJV 16:3  In te stvari vam bodo počeli, ker niso spoznali niti Očeta niti mene.
John SloStrit 16:3  In to vam bodo delali, ker niso poznali očeta ne mene.
John SomKQA 16:3  Oo waxay waxyaalahaas u samayn doonaan, waayo, waxaanay garanayn Aabbaha iyo aniga toona.
John SpaPlate 16:3  Y os harán esto, porque no han conocido al Padre, ni a Mí.
John SpaRV 16:3  Y estas cosas os harán, porque no conocen al Padre ni á mí.
John SpaRV186 16:3  Y estas cosas os harán, porque no conocen al Padre, ni a mí.
John SpaRV190 16:3  Y estas cosas os harán, porque no conocen al Padre ni á mí.
John SpaTDP 16:3  Harán estas cosas porque no han conocido ni al Padre, ni a mí.
John SpaVNT 16:3  Y estas cosas os harán, porque no conocen al Padre ni á mí.
John SrKDEkav 16:3  И ово ће чинити, јер не познаше Оца ни мене.
John SrKDIjek 16:3  И ово ће чинити, јер не познаше оца ни мене.
John StatResG 16:3  Καὶ ταῦτα ποιήσουσιν, ὅτι οὐκ ἔγνωσαν τὸν Πατέρα οὐδὲ ἐμέ.
John Swahili 16:3  Watawatendeeni mambo hayo kwa sababu hawamjui Baba, wala hawanijui mimi.
John Swe1917 16:3  Och så skola de göra, därför att de icke hava lärt känna Fadern, ej heller mig.
John SweFolk 16:3  Det kommer de att göra därför att de varken känner Fadern eller mig.
John SweKarlX 16:3  Och detta skola de göra eder; ty de känna icke Fadren, ej heller mig.
John SweKarlX 16:3  Och detta skola de göra eder; ty de känna icke Fadren, ej heller mig.
John TNT 16:3  καὶ ταῦτα ποιήσουσιν, ὅτι οὐκ ἔγνωσαν τὸν πατέρα οὐδὲ ἐμέ.
John TR 16:3  και ταυτα ποιησουσιν υμιν οτι ουκ εγνωσαν τον πατερα ουδε εμε
John TagAngBi 16:3  At ang mga bagay na ito'y gagawin nila, sapagka't hindi nila nakikilala ang Ama, ni ako man.
John Tagalog 16:3  Gagawin nila sa inyo ang mga bagay na ito sapagkat hindi nila kilala ang Ama o ako.
John Tausug 16:3  Biya' ha yan in hinang sin manga tau yan kaniyu, sabab wala' nila tuud kiyaingatan in Ama' ku iban di' nila da isab aku kaingatan.
John ThaiKJV 16:3  เขาจะกระทำดังนั้นแก่ท่านเพราะเขาไม่รู้จักพระบิดาและไม่รู้จักเรา
John Tisch 16:3  καὶ ταῦτα ποιήσουσιν ὅτι οὐκ ἔγνωσαν τὸν πατέρα οὐδὲ ἐμέ.
John TpiKJPB 16:3  Na ol dispela samting bai ol i mekim long yupela, bilong wanem, ol i no bin save long Papa, o mi.
John TurHADI 16:3  Bunları, beni ve semavî Babam’ı tanımadıkları için yapacaklar.
John TurNTB 16:3  Bunları, Baba'yı ve beni tanımadıkları için yapacaklar.
John UkrKulis 16:3  І се робити муть вам, бо не знали нї Отця, нї мене.
John UkrOgien 16:3  А це́ вам учинять, бо вони не пізнали Отця, ні Мене.
John Uma 16:3  Hawe'ea toe rababehi hi koi', apa' uma ra'incai Tuama-ku, pai' Aku' wo'o, uma-a ra'incai.
John UrduGeo 16:3  وہ اِس قسم کی حرکتیں اِس لئے کریں گے کہ اُنہوں نے نہ باپ کو جانا ہے، نہ مجھے۔
John UrduGeoD 16:3  वह इस क़िस्म की हरकतें इसलिए करेंगे कि उन्होंने न बाप को जाना है, न मुझे।
John UrduGeoR 16:3  Wuh is qism kī harkateṅ is lie kareṅge ki unhoṅ ne na Bāp ko jānā hai, na mujhe.
John UyCyr 16:3  Улар буларни йә Атамни, йә Мени тонумиғанлиғи үчүн қилиду.
John VieLCCMN 16:3  Họ sẽ làm như thế, bởi vì họ không biết Chúa Cha cũng chẳng biết Thầy.
John Viet 16:3  Họ sẽ làm điều đó, vì không biết Cha, cũng không biết ta nữa.
John VietNVB 16:3  Họ làm những việc này vì không biết Chúa Cha và Ta.
John WHNU 16:3  και ταυτα ποιησουσιν οτι ουκ εγνωσαν τον πατερα ουδε εμε
John WelBeibl 16:3  Byddan nhw'n eich trin chi felly am eu bod nhw ddim wedi nabod y Tad na fi.
John Wulfila 16:3  𐌾𐌰𐌷 𐌸𐌰𐍄𐌰 𐍄𐌰𐌿𐌾𐌰𐌽𐌳, 𐌿𐌽𐍄𐌴 𐌽𐌹 𐌿𐍆𐌺𐌿𐌽𐌸𐌴𐌳𐌿𐌽 𐌰𐍄𐍄𐌰𐌽 𐌽𐌹𐌷 𐌼𐌹𐌺.
John Wycliffe 16:3  And thei schulen do to you these thingis, for thei han not knowun the fadir, nether me.
John f35 16:3  και ταυτα ποιησουσιν οτι ουκ εγνωσαν τον πατερα ουδε εμε
John sml_BL_2 16:3  Angkan buwattē' hinang a'a ma ka'am sabab halam sigām bay makata'u pasalan Mma'ku atawa aku.
John vlsJoNT 16:3  En dit zullen zij doen, omdat zij den Vader niet gekend hebben, noch Mij.