JOHN
Chapter 16
John | TpiKJPB | 16:1 | ¶ Ol dispela samting mi bin toktok long yupela, inap long bel bilong yupela i no ken bagarap. | |
John | TpiKJPB | 16:2 | Ol bai putim yupela ausait long ol sinagog. Yes, taim bai kam, long husat man i kilim yupela bai ting long em i wokim wok bilong God. | |
John | TpiKJPB | 16:3 | Na ol dispela samting bai ol i mekim long yupela, bilong wanem, ol i no bin save long Papa, o mi. | |
John | TpiKJPB | 16:4 | Tasol ol dispela samting mi bin tokim yupela, long taim dispela taim bai kam, yupela i ken holim tingting long mi tokim yupela pinis long ol. Na ol dispela samting mi no tokim yupela long stat, bilong wanem, mi stap wantaim yupela. | |
John | TpiKJPB | 16:5 | Tasol nau mi go long rot bilong mi long em husat i salim mi. Na i no gat wanpela bilong yupela i askim mi, Yu go we? | |
John | TpiKJPB | 16:6 | Tasol bikos mi bin tokim ol dispela samting long yupela, bel hevi i bin pulimapim bel bilong yupela. | |
John | TpiKJPB | 16:7 | ¶ Tasol mi tok tru long yupela. Em i gutpela bilong helpim yupela long mi go. Long wanem, sapos mi no go, Poroman bai i no inap kam long yupela. Tasol sapos mi go, mi bai salim em long yupela. | |
John | TpiKJPB | 16:8 | Na taim em i kam pinis, em bai krosim ol manmeri bilong dispela graun long sin, na long stretpela pasin, na long kot. | |
John | TpiKJPB | 16:10 | Long stretpela pasin, bilong wanem, mi go long Papa, na yupela i no lukim mi moa. | |
John | TpiKJPB | 16:12 | Mi gat planti samting yet long tokim yupela, tasol yupela i no inap long karim ol nau. | |
John | TpiKJPB | 16:13 | Tasol taim em, Spirit bilong tok tru, i kam, em bai stiaim yupela long olgeta tok tru. Long wanem, em bai i no inap toktok long em yet. Tasol wanem samting em bai harim, dispela bai em i toktok. Na em bai soim yupela ol samting bilong kamap bihain. | |
John | TpiKJPB | 16:14 | Em bai givim glori long mi. Long wanem, em bai kisim samting bilong mi, na em bai soim dispela long yupela. | |
John | TpiKJPB | 16:15 | Olgeta dispela samting Papa i gat em i bilong mi. Olsem na mi tok, long em bai kisim samting bilong mi, na em bai soim dispela long yupela. | |
John | TpiKJPB | 16:16 | ¶ Liklik taim yet, na yupela bai i no inap lukim mi. Na gen, liklik taim yet, na yupela bai lukim mi, bilong wanem, mi go long Papa. | |
John | TpiKJPB | 16:17 | Nau sampela bilong ol disaipel bilong em i toktok namel long ol yet, Dispela em i tokim yumi em wanem, Liklik taim yet, na yupela bai i no inap lukim mi, na gen, liklik taim yet, na yupela bai lukim mi, na, Bilong wanem, mi go long Papa? | |
John | TpiKJPB | 16:18 | Olsem na ol i tok, Dispela em i tokim yumi em wanem, Liklik taim yet? Yumi i no inap long save long em i tok wanem. | |
John | TpiKJPB | 16:19 | Nau Jisas i save long ol i gat laik long askim em, na em i tokim ol, Ating yupela i askim namel long yupela yet long dispela mi tok, Liklik taim yet, na yupela bai i no inap lukim mi, na gen, liklik taim yet, na yupela bai lukim mi? | |
John | TpiKJPB | 16:20 | Tru tumas, tru tumas, mi tokim yupela, Long yupela bai krai tru na krai sori, tasol ol manmeri bilong dispela graun bai wokim amamas tru. Na bel bilong yupela bai pilim hevi, tasol bel hevi bilong yupela bai tanim i kamap amamas tru. | |
John | TpiKJPB | 16:21 | Taim meri i hatwok wantaim pen em i gat bel hevi, bilong wanem, aua bilong em i kamap. Tasol long taim stret long em i karim pikinini, em i no tingim gen moa taim hevi i krungutim em, long wanem, em i amamas tru long em i karim wanpela man i kam long dispela graun. | |
John | TpiKJPB | 16:22 | Na olsem na nau yupela i gat bel hevi. Tasol mi bai lukim yupela gen, na bel bilong yupela bai wokim amamas tru, na i no gat man bai tekewe amamas tru bilong yupela long yupela. | |
John | TpiKJPB | 16:23 | ¶ Na long dispela de yupela bai i no inap askim mi long wanpela samting. Tru tumas, tru tumas, mi tokim yupela, Wanem samting yupela bai askim long Papa long nem bilong mi, em bai givim dispela long yupela. | |
John | TpiKJPB | 16:24 | Inap long nau yupela i no bin askim wanpela samting long nem bilong mi. Askim, na yupela bai kisim, inap long amamas tru bilong yupela i ken pulap. | |
John | TpiKJPB | 16:25 | Ol dispela samting mi bin toktok long yupela long ol provep. Tasol taim bai kamap, taim mi bai i no inap toktok moa long yupela long ol provep, tasol mi bai soim yupela klia planti samting long sait bilong Papa. | |
John | TpiKJPB | 16:26 | Long dispela de yupela bai askim long nem bilong mi. Na mi no tokim yupela, long mi bai beten long Papa long sait bilong yupela. | |
John | TpiKJPB | 16:27 | Long wanem, Papa em yet i laikim yupela tru, bilong wanem, yupela i bin laikim mi tru, na yupela i bin bilip long mi lusim God i kam ausait. | |
John | TpiKJPB | 16:28 | ¶ Mi lusim Papa i kam ausait, na mi kam long dispela graun. Na gen, mi lusim dispela graun, na go long Papa. | |
John | TpiKJPB | 16:29 | Ol disaipel bilong em i tokim em, Harim, nau yu toktok klia, na yu no toktok long wanpela provep. | |
John | TpiKJPB | 16:30 | Nau mipela i save tru long yu save long olgeta samting, na yu no gat nid long wanpela man i mas askim yu. Long dispela mipela i bilip long yu lusim God i kam ausait. | |
John | TpiKJPB | 16:32 | Lukim, aua bai kam, yes, em i kam nau, long yupela bai bruk nabaut, olgeta wan wan man long em yet, na bai lusim mi i stap wanpis. Na yet mi no stap wanpis, bilong wanem, Papa i stap wantaim mi. | |