Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOHN
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Prev Up Next
Chapter 4
John TpiKJPB 4:1  ¶ Olsem na taim Bikpela i save long ol Farisi i bin harim long Jisas i kamapim na givim baptais long moa disaipel long Jon olsem wanem,
John TpiKJPB 4:2  (Maski Jisas em yet i no givim baptais, tasol ol disaipel bilong em,)
John TpiKJPB 4:3  Em i lusim Judia, na go gen insait long Galili.
John TpiKJPB 4:4  ¶ Na em i mas i gat nid long em i go namel long Samaria.
John TpiKJPB 4:5  Nau em i kam long wanpela biktaun bilong Samaria, dispela ol i kolim Saikar, klostu long dispela hap graun Jekop i givim pikinini man bilong em Josef.
John TpiKJPB 4:6  Nau hul wara bilong Jekop i stap long dispela hap. Olsem na Jisas, taim em i pilim les tru long wokabaut bilong em, i sindaun olsem antap long hul wara. Na em i klostu olsem long namba sikis aua.
John TpiKJPB 4:7  I gat i kam wanpela meri bilong Samaria long pulim wara. Jisas i tokim em, Givim mi long dring.
John TpiKJPB 4:8  (Long wanem, ol disaipel bilong em i go pinis long biktaun bilong baim kaikai.)
John TpiKJPB 4:9  Nau meri bilong Samaria i tokim em, Olsem wanem long yu, taim yu stap wanpela Ju, i askim dring long mi, husat em i wanpela meri bilong Samaria? Long wanem, ol Ju i no mekim ol samting wantaim ol lain Samaria.
John TpiKJPB 4:10  Jisas i bekim na tokim em, Sapos yu save long presen bilong God, na em i husat husat i tokim yu, Givim mi long dring, yu bin gat laik long askim long em, na em i bin gat laik long givim yu wara i gat laip.
John TpiKJPB 4:11  Meri i tokim em, Bikman, yu no gat wanpela samting long pulim wara, na hul wara i dip. Yu gat dispela wara i gat laip i kam long we nau?
John TpiKJPB 4:12  Ating yu winim tumbuna papa bilong yumi Jekop, husat i givim yumi dispela hul wara, na husat i bin dring long en em yet, na ol pikinini bilong em, na ol bulmakau samting bilong em?
John TpiKJPB 4:13  Jisas i bekim na tokim em, Husat man i dring long dispela wara bai nekdrai gen.
John TpiKJPB 4:14  Tasol husat man i dring long dispela wara mi bai givim em bai i no inap nekdrai gen. Tasol dispela wara mi bai givim em bai stap insait long em wanpela hul wara i sut i kam antap i go long laip i stap gut oltaim oltaim.
John TpiKJPB 4:15  Meri i tokim em, Bikman, givim mi dispela wara, inap long mi no ken nekdrai, o kam long hia long pulim wara.
John TpiKJPB 4:16  Jisas i tokim em, Go, singautim man bilong yu, na kam long hia.
John TpiKJPB 4:17  Meri i bekim na tok, Mi no gat man. Jisas i tokim em, Yu bin tok gut, Mi no gat man.
John TpiKJPB 4:18  Long wanem, yu bin gat faipela man. Na em husat yu gat nau em i no man bilong yu. Long dispela yu bin tok tru.
John TpiKJPB 4:19  Meri i tokim em, Bikman, mi kisim save long yu stap wanpela profet.
John TpiKJPB 4:20  Ol tumbuna papa bilong mipela i lotu long dispela maunten. Na yupela i tok, long Jerusalem em i ples we ol man i mas lotu.
John TpiKJPB 4:21  Jisas i tokim em, Meri, bilipim mi, aua i laik kamap, taim yupela bai i no inap lotuim Papa long dispela maunten, o yet long Jerusalem.
John TpiKJPB 4:22  Yupela i no save wanem samting yupela i lotu. Mipela save wanem samting mipela i lotu. Long wanem, pasin bilong kisim bek em i bilong ol Ju.
John TpiKJPB 4:23  Tasol aua i laik kamap, na nau i stap, taim ol man bilong lotu tru bai lotuim Papa long spirit na long pasin i tru. Long wanem, Papa i painim kain man long lotuim em.
John TpiKJPB 4:24  God em i wanpela Spirit. Na ol husat i lotuim em i mas lotuim em long spirit na long pasin i tru.
John TpiKJPB 4:25  Meri i tokim em, Mi save long Mesaias i laik kam, husat ol i kolim Kraist. Taim em i kam pinis, em bai tokim yumi long olgeta samting.
John TpiKJPB 4:26  Jisas i tokim em, Mi husat i toktok long yu em em.
John TpiKJPB 4:27  ¶ Na long dispela ol disaipel bilong em i kam, na tingting planti long em i toktok wantaim dispela meri. Tasol i no gat man i tok, Yu painim wanem? o, Bilong wanem yu toktok wantaim em?
John TpiKJPB 4:28  Nau meri i lusim sospen bilong wara bilong em, na em i go long rot bilong em i go insait long biktaun, na tokim ol man,
John TpiKJPB 4:29  Kam, lukim wanpela man, husat i tokim mi long olgeta samting mi mekim bipo. Ating i yes long dispela em i Kraist?
John TpiKJPB 4:30  Nau ol i go ausait long biktaun, na kam long em.
John TpiKJPB 4:31  Long dispela taim tu ol disaipel bilong em i askim em plis, i spik, Tisa, kaikai.
John TpiKJPB 4:32  Tasol em i tokim ol, Mi gat kaikai long kaikai, dispela yupela i no save long en.
John TpiKJPB 4:33  Olsem na ol disaipel bilong em i toktok wanpela i go long narapela, Ating wanpela man i bin bringim em samting long kaikai?
John TpiKJPB 4:34  Jisas i tokim ol, Kaikai bilong mi em long mekim laik bilong em husat i salim mi, na long pinisim wok bilong em.
John TpiKJPB 4:35  Ating i yes long yupela i tok, I gat fopela mun yet, na nau taim bilong kamautim kaikai i kam? Lukim, mi tokim yupela, Litimapim ol ai bilong yupela, na lukluk long ol bikpela gaden. Long wanem, ol i waitpela pinis long kamautim kaikai.
John TpiKJPB 4:36  Na em husat i kamautim i kisim pe, na bungim ol kaikai i go long laip i stap gut oltaim oltaim. Inap long em husat i planim na em husat i kamautim wantaim i ken wokim amamas tru wantaim.
John TpiKJPB 4:37  Na insait long dispela, dispela toktok em i tru, Wanpela i planim, na narapela i kamautim.
John TpiKJPB 4:38  Mi salim yupela long kamautim kaikai we yupela i no bin wokim hatwok long en. Ol arapela man i bin hatwok, na yupela i go insait long ol hatwok bilong ol.
John TpiKJPB 4:39  Na planti bilong ol lain Samaria bilong dispela biktaun i bilip long em long dispela toktok bilong dispela meri, husat i tokaut klia, Em i tokim mi long olgeta samting mi mekim bipo.
John TpiKJPB 4:40  Olsem tasol taim ol lain Samaria i kam pinis long em, ol i askim em plis strong long em i ken stap yet wantaim ol. Na em i stap yet long dispela hap tupela de.
John TpiKJPB 4:41  Na planti moa i bilip, bilong wanem, ol i harim tok bilong em yet.
John TpiKJPB 4:42  Na ol i tokim meri, Nau mipela i bilip, i no bilong tingim toktok bilong yu. Long wanem, mipela i bin harim em mipela yet, na mipela save long em i tru long dispela em i Kraist, Man Bilong Kisim Bek bilong ol manmeri bilong dispela graun.
John TpiKJPB 4:43  ¶ Nau bihain long tupela de em i lusim dispela hap, na go insait long Galili.
John TpiKJPB 4:44  Long wanem, Jisas em yet i tokaut klia, long wanpela profet i no gat ona long kantri bilong em yet.
John TpiKJPB 4:45  Nau taim em i kam insait long Galili, ol lain Galili i kisim em, taim ol i bin lukim olgeta dispela samting em i mekim long Jerusalem long dispela bikpela kaikai. Long wanem, ol tu i bin go antap long dispela bikpela kaikai.
John TpiKJPB 4:46  Olsem tasol Jisas i kam gen long Kena bilong Galili, we em i bin mekim wara i kamap wain. Na long dispela hap i gat wanpela bikman, husat pikinini man bilong em i sik long Kaperneam.
John TpiKJPB 4:47  Taim em i harim long Jisas i kam ausait long Judia i kam insait long Galili, em i go long em, na askim em plis strong long em i ken kam daun, na stretim sik bilong pikinini man bilong em. Long wanem, klostu tru em i laik dai.
John TpiKJPB 4:48  Nau Jisas i tokim em, Sapos yupela i no lukim ol mak na ol samting bilong winim tingting, yupela i no laik bilip.
John TpiKJPB 4:49  Dispela bikman i tokim em, Bikman, kam daun bipo pikinini bilong mi i dai.
John TpiKJPB 4:50  Jisas i tokim em, Go long rot bilong yu. Pikinini man bilong yu i stap laip. Na man i bilipim dispela tok Jisas i bin toktok long em, na em i go long rot bilong em.
John TpiKJPB 4:51  Na taim em i go daun nau, ol wokboi bilong em i bungim em, na tokim em, i spik, Pikinini man bilong yu i stap laip.
John TpiKJPB 4:52  Nau em i askim long ol long em i wanem aua taim em i stat long kamap orait. Na ol i tokim em, Asde long namba seven aua skinhat i lusim em.
John TpiKJPB 4:53  Olsem tasol papa i save long em i dispela aua stret, dispela long Jisas i tokim em, Pikinini man bilong yu i stap laip. Na em yet i bilip, na hauslain olgeta bilong em.
John TpiKJPB 4:54  Dispela gen em i namba tu mirakel long Jisas i mekim, taim em i kam ausait long Judia i go insait long Galili.