JOHN
Chapter 3
John | TpiKJPB | 3:1 | ¶ I gat wanpela man bilong ol Farisi i stap, nem bilong em em Nikodimas, wanpela hetman bilong ol Ju. | |
John | TpiKJPB | 3:2 | Em yet i kam long Jisas long nait, na tokim em, Rabai, mipela i save long yu wanpela tisa i kam long God. Long wanem, i no gat man i ken wokim ol dispela mirakel yu wokim, sapos God i no stap wantaim em. | |
John | TpiKJPB | 3:3 | Jisas i bekim na tokim em, Tru tumas, tru tumas, mi tokim yu, Sapos wanpela man i no kamap nupela gen, em i no inap lukim kingdom bilong God. | |
John | TpiKJPB | 3:4 | Nikodimas i tokim em, Olsem wanem mama i ken karim wanpela man taim em i lapun? Em i inap long go namba tu taim insait long bel bilong mama bilong em, na mama i ken karim em? | |
John | TpiKJPB | 3:5 | Jisas i bekim tok, Tru tumas, tru tumas, mi tokim yu, sapos wanpela man i no kamap nupela long wara na long Spirit, em i no inap go insait long kingdom bilong God. | |
John | TpiKJPB | 3:8 | Win i ran we em i laik, na yu harim nois bilong en, tasol yu no inap save long em i kam we, na em i go we. Olsem tasol em olgeta wan wan husat i kamap nupela long Spirit. | |
John | TpiKJPB | 3:10 | Jisas i bekim na tokim em, Yu wanpela tisa long Isrel, na ating i yes long yu no save long ol dispela samting? | |
John | TpiKJPB | 3:11 | Tru tumas, tru tumas, mi tokim yu, mipela i toktok long dispela samting mipela i save, na tokaut klia long dispela mipela i bin lukim. Na yupela i no kisim witnes bilong mipela. | |
John | TpiKJPB | 3:12 | Sapos mi bin tokim yupela long ol samting bilong dispela graun, na yupela i no bilip, yupela bai bilip olsem wanem, sapos mi tokim yupela long ol samting bilong heven? | |
John | TpiKJPB | 3:13 | Na i no gat man i bin go antap long heven, em husat i kam daun long heven tasol, yes, Pikinini Man bilong man husat i stap long heven. | |
John | TpiKJPB | 3:14 | Na olsem Moses i litimapim snek long ples i no gat man, yes, olsem tasol ol i mas litimapim Pikinini Man bilong man. | |
John | TpiKJPB | 3:15 | Inap long husat man i bilip long em i no ken lus olgeta, tasol i gat laip i stap gut oltaim oltaim. | |
John | TpiKJPB | 3:16 | Long wanem, God i laikim tru ol manmeri bilong dispela graun olsem, inap long em i givim dispela wanpela Pikinini Man tasol em i kamapim, long husat man i bilip long em i no ken lus olgeta, tasol em i gat laip i stap gut oltaim oltaim. | |
John | TpiKJPB | 3:17 | Long wanem, God i no salim Pikinini Man bilong em long dispela graun long mekim ol manmeri bilong dispela graun i lus long kot, tasol long em i ken kisim bek ol manmeri bilong dispela graun long wok bilong em. | |
John | TpiKJPB | 3:18 | Em husat i bilip long em i no lus long kot. Tasol em husat i no bilip em i lus pinis long kot, bilong wanem, em i no bin bilip long nem bilong dispela wanpela Pikinini Man bilong God tasol God i kamapim. | |
John | TpiKJPB | 3:19 | Na dispela em i as bilong ol man i lus long kot, long lait i kam long dispela graun, na ol man i laikim tru tudak mobeta long lait, bilong wanem, ol wok bilong ol i nogut. | |
John | TpiKJPB | 3:20 | Long wanem, olgeta wan wan husat i mekim pasin nogut i hetim lait, na tu em i no kam long lait, nogut lait i ken stretim ol wok bilong em. | |
John | TpiKJPB | 3:21 | Tasol em husat i mekim pasin i tru i kam long lait, inap long ol wok bilong em i ken kamap ples klia, long em i wokim ol insait long God. | |
John | TpiKJPB | 3:22 | ¶ Bihain long ol dispela samting Jisas i kam na ol disaipel bilong em insait long hap bilong Judia. Na long dispela hap em i stap yet wantaim ol, na givim baptais. | |
John | TpiKJPB | 3:23 | Na Jon tu i givim baptais long Inon klostu long Selim, bilong wanem, i gat planti wara long dispela hap. Na ol i kam, na kisim baptais. | |
John | TpiKJPB | 3:25 | Nau i gat askim i kirap namel long sampela bilong ol disaipel bilong Jon na ol Ju long sait bilong klinim. | |
John | TpiKJPB | 3:26 | Na ol i kam long Jon, na tokim em, Rabai, em husat i stap wantaim yu hapsait long Jordan, long husat yu stap witnes, lukim, em yet i givim baptais, na olgeta man i kam long em. | |
John | TpiKJPB | 3:27 | Jon i bekim na tok, Wanpela man i no inap kisim wanpela samting, sapos God i no givim em dispela i kam long heven. | |
John | TpiKJPB | 3:28 | Yupela yupela yet i stap witnes long mi, long mi tok, Mi no Kraist, tasol long God i salim mi i kam pas long em. | |
John | TpiKJPB | 3:29 | Em husat i gat meri i laik marit em man i laik marit. Tasol pren bilong man i laik marit, husat i sanap na harim em, i wokim bikpela amamas tru, bilong wanem, em i harim nek bilong man i laik marit. Olsem na dispela amamas tru bilong mi em inap pinis. | |
John | TpiKJPB | 3:31 | Em husat i kam long antap em i antap olgeta. Em husat i bilong dispela graun em i bilong dispela graun, na i toktok long dispela graun. Em husat i kam long heven em i antap long olgeta samting. | |
John | TpiKJPB | 3:32 | Na wanem samting em i bin lukim na harim, dispela em i tokaut klia long en. Na i no gat man i kisim testimoni bilong em. | |
John | TpiKJPB | 3:33 | Em husat i bin kisim testimoni bilong em i bin putim long mak bilong em long God em i trupela. | |
John | TpiKJPB | 3:34 | Long wanem, em husat God i bin salim i toktok long ol tok bilong God. Long wanem, God i no givim Spirit long em long hap skel tasol. | |
John | TpiKJPB | 3:35 | Papa i laikim tru Pikinini Man, na em i bin givim olgeta samting i go long han bilong em. | |