Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOHN
Prev Next
John RWebster 4:26  Jesus saith to her, I that speak to thee am he .
John EMTV 4:26  Jesus said to her, "I am He, the One speaking to you."
John NHEBJE 4:26  Jesus said to her, "I am he, the one who speaks to you."
John Etheridg 4:26  Jeshu saith to her, I am (he), I who speak with thee.
John ABP 4:26  [2says 3to her 1Jesus], I am he, the one speaking to you.
John NHEBME 4:26  Yeshua said to her, "I am he, the one who speaks to you."
John Rotherha 4:26  Jesus saith unto her—I, that speak unto thee, am he.
John LEB 4:26  Jesus said to her, “I, the one speaking to you, am he.
John BWE 4:26  Jesus said to her, ‘I who am talking to you am he.’
John Twenty 4:26  "I am he," Jesus said to her, "I who am speaking to you."
John ISV 4:26  Jesus said to her, “I am he, the one who is speaking to you.”
John RNKJV 4:26  Yahushua saith unto her, I that speak unto thee am he.
John Jubilee2 4:26  Jesus said unto her, I AM that speak unto thee.
John Webster 4:26  Jesus saith to her, I that speak to thee am [he].
John Darby 4:26  Jesus says to her, I who speak to thee am [he].
John OEB 4:26  “I am he,”Jesus said to her, “I who am speaking to you.”
John ASV 4:26  Jesus saith unto her, I that speak unto thee am he.
John Anderson 4:26  Jesus said to her: I who speak to you am he.
John Godbey 4:26  Jesus says to her, I who speak to thee am He.
John LITV 4:26  Jesus said to her, I AM, the One speaking to you.
John Geneva15 4:26  Iesus said vnto her, I am he, that speake vnto thee.
John Montgome 4:26  Jesus said to her, "I who am now talking to you, am he."
John CPDV 4:26  Jesus said to her: “I am he, the one who is speaking with you.”
John Weymouth 4:26  "I am He," said Jesus-- "I who am now talking to you."
John LO 4:26  Jesus said to her, I who speak to you, am he.
John Common 4:26  Jesus said to her, "I who speak to you am he."
John BBE 4:26  Jesus said to her, I, who am talking to you, am he.
John Worsley 4:26  Jesus saith unto her, I, who am talking to thee, am He.
John DRC 4:26  Jesus saith to her: I am he, who am speaking with thee.
John Haweis 4:26  Jesus saith unto her, I that am speaking to thee am he.
John GodsWord 4:26  Jesus told her, "I am he, and I am speaking to you now."
John Tyndale 4:26  Iesus sayde vnto hir: I that speake vnto the am he.
John KJVPCE 4:26  Jesus saith unto her, I that speak unto thee am he.
John NETfree 4:26  Jesus said to her, "I, the one speaking to you, am he."
John RKJNT 4:26  Jesus said to her, I who speak to you am he.
John AFV2020 4:26  Jesus said to her, "I Who speak to you am He."
John NHEB 4:26  Jesus said to her, "I am he, the one who speaks to you."
John OEBcth 4:26  “I am he,”Jesus said to her, “I who am speaking to you.”
John NETtext 4:26  Jesus said to her, "I, the one speaking to you, am he."
John UKJV 4:26  Jesus says unto her, I that speak unto you am he.
John Noyes 4:26  Jesus saith to her, I who speak to thee am he.
John KJV 4:26  Jesus saith unto her, I that speak unto thee am he.
John KJVA 4:26  Jesus saith unto her, I that speak unto thee am he.
John AKJV 4:26  Jesus said to her, I that speak to you am he.
John RLT 4:26  Jesus saith unto her, I that speak unto thee am he.
John OrthJBC 4:26  Yehoshua says to her, "Ani Hu (I am He), the one speaking to you."
John MKJV 4:26  Jesus said to her, I AM, He speaking to you.
John YLT 4:26  Jesus saith to her, `I am he , who am speaking to thee.'
John Murdock 4:26  Jesus said to her: I, who talk with thee, am he.
John ACV 4:26  Jesus says to her, I who speak to thee am the man.
John VulgSist 4:26  Dicit ei Iesus: Ego sum, qui loquor tecum.
John VulgCont 4:26  Dicit ei Iesus: Ego sum, qui loquor tecum.
John Vulgate 4:26  dicit ei Iesus ego sum qui loquor tecum
John VulgHetz 4:26  Dicit ei Iesus: Ego sum, qui loquor tecum.
John VulgClem 4:26  Dicit ei Jesus : Ego sum, qui loquor tecum.
John CzeBKR 4:26  Dí jí Ježíš: Jáť jsem, kterýž mluvím s tebou.
John CzeB21 4:26  „To jsem já,“ řekl jí Ježíš; „ten, kdo s tebou mluví!“
John CzeCEP 4:26  Ježíš jí řekl: „Já jsem to - ten, který k tobě mluví.“
John CzeCSP 4:26  Ježíš jí řekl: „Já jsem to -- ten, který k tobě mluví.“
John PorBLivr 4:26  Disse-lhe Jesus: Eu sou o que contigo falo.
John Mg1865 4:26  Hoy Jesosy taminy: Izaho Izay miresaka aminao no Izy.
John CopNT 4:26  ⲡⲉϫⲉ Ⲓⲏ̅ⲥ̅ ⲛⲁⲥ ϫⲉ ⳿ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲫⲏⲉⲧⲥⲁϫⲓ ⲛⲉⲙⲉ.
John FinPR 4:26  Jeesus sanoi hänelle: "Minä olen se, minä, joka puhun sinun kanssasi".
John NorBroed 4:26  Jesus sa til henne, Jeg er, den som taler til deg.
John FinRK 4:26  Jeesus vastasi: ”Minä olen se, minä, joka puhun kanssasi.”
John ChiSB 4:26  耶穌向她說:「同妳談話的我就是。」
John CopSahBi 4:26  ⲡⲉϫⲉ ⲓⲥ ⲛⲁⲥ ϫⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉⲧϣⲁϫⲉ ⲛⲙⲙⲉ
John ArmEaste 4:26  Յիսուս նրան ասաց. «Այդ ես եմ, որ խօսում եմ քեզ հետ»:
John ChiUns 4:26  耶稣说:「这和你说话的就是他!」
John BulVeren 4:26  Иисус ѝ каза: Аз съм, който разговарям с теб.
John AraSVD 4:26  قَالَ لَهَا يَسُوعُ: «أَنَا ٱلَّذِي أُكَلِّمُكِ هُوَ».
John Shona 4:26  Jesu akati kwaari: Ini ndinotaura kwauri, ndini.
John Esperant 4:26  Jesuo diris al ŝi: Tiu estas mi, kiu parolas kun vi.
John ThaiKJV 4:26  พระเยซูตรัสกับนางว่า “เราที่พูดกับเจ้าคือท่านผู้นั้น”
John BurJudso 4:26  ယေရှုကလည်း၊ သင်နှင့်စကားပြောသော ငါသည် မေရှိပင်ဖြစ်သည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
John SBLGNT 4:26  λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς· Ἐγώ εἰμι, ὁ λαλῶν σοι.
John FarTPV 4:26  عیسی گفت: «من كه با تو صحبت می‌کنم همانم.»
John UrduGeoR 4:26  Is par Īsā ne use batāyā, “Maiṅ hī Masīh hūṅ jo tere sāth bāt kar rahā hūṅ.”
John SweFolk 4:26  Jesus sade till henne: "DetÄr Jag, den som talar med dig."
John TNT 4:26  λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς, Ἐγώ εἰμι, ὁ λαλῶν σοι.
John GerSch 4:26  Jesus spricht zu ihr: Ich bin es, der mit dir redet!
John TagAngBi 4:26  Sinabi sa kaniya ni Jesus, Ako na nagsasalita sa iyo ay siya nga.
John FinSTLK2 4:26  Jeesus sanoi hänelle: "Minä olen, joka puhun kanssasi."
John Dari 4:26  عیسی گفت: «من که با تو صحبت می کنم همان هستم.»
John SomKQA 4:26  Markaasaa Ciise wuxuu ku yidhi, Anigoo kula hadlaya ayaa ah isaga.
John NorSMB 4:26  Jesus segjer til henne: «Det er eg - eg som talar med deg.»
John Alb 4:26  Jezusi i tha: ''Unë jam, ai që po të flet!''.
John GerLeoRP 4:26  Jesus sagt zu ihr: „Ich bin es – der zu dir redet!“
John UyCyr 4:26  — Сиз билән сөзлишиватқан Мән, У болимән! — деди һәзрити Әйса.
John KorHKJV 4:26  예수님께서 그녀에게 이르시되, 네게 말하고 있는 내가 그니라, 하시니라.
John MorphGNT 4:26  λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς· Ἐγώ εἰμι, ὁ λαλῶν σοι.
John SrKDIjek 4:26  Рече јој Исус: ја сам који с тобом говорим.
John Wycliffe 4:26  Jhesus seith to hir, Y am he, that spekith with thee.
John Mal1910 4:26  യേശു അവളോടു: നിന്നോടു സംസാരിക്കുന്ന ഞാൻ തന്നേ മശീഹ എന്നു പറഞ്ഞു.
John KorRV 4:26  예수께서 이르시되 네게 말하는 내가 그로라 하시니라
John Azeri 4:26  عئسا اونا ددي: "من همن اويام کي، سنئنله دانيشيرام."
John GerReinh 4:26  Sagt ihr Jesus: Ich bin es, der mit dir redet.
John SweKarlX 4:26  Sade Jesus till henne: Jag är den samme, som talar med dig.
John KLV 4:26  Jesus ja'ta' Daq Daj, “ jIH 'oH ghaH, the wa' 'Iv speaks Daq SoH.”
John ItaDio 4:26  Gesù le disse: Io, che ti parlo, son desso.
John RusSynod 4:26  Иисус говорит ей: это Я, Который говорю с тобою.
John CSlEliza 4:26  Глагола ей Иисус: Аз есмь, глаголяй с тобою.
John ABPGRK 4:26  λέγει αυτή ο Ιησούς εγώ ειμι ο λαλών σοι
John FreBBB 4:26  Jésus lui dit : Je le suis, moi, qui te parle.
John LinVB 4:26  Yézu alobí na yě : « Mesíya, ngáí óyo nazalí koloba na yǒ. »
John BurCBCM 4:26  ယေဇူးကလည်း သင်နှင့် စကားပြောနေသောငါသည် ထိုသူပေတည်းဟု မိန့်တော်မူ၏။
John Che1860 4:26  ᏥᏌ ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎴᎢ; ᎠᏴ ᏥᎬᏬᏁᏗᎭ ᎾᏍᎩ [ᎺᏌᏯ.]
John ChiUnL 4:26  耶穌曰、我是也、卽與爾言者也、○
John VietNVB 4:26  Đức Giê-su đáp: Ta, người đang nói với chị, chính là Đấng đó!
John CebPinad 4:26  Si Jesus miingon kaniya, "Ako nga nakigsulti kanimo mao siya."
John RomCor 4:26  Isus i-a zis: „Eu, cel care vorbesc cu tine, sunt Acela”.
John Pohnpeia 4:26  Sises ahpw ketin sapeng, mahsanih, “Iei ngehi ih, me koasoakoasoi ong uhk.”
John HunUj 4:26  Jézus ezt mondta neki: „Én vagyok az, aki veled beszélek.”
John GerZurch 4:26  Jesus sagt zu ihr: Ich bin's, der ich mit dir rede. (a) Joh 9:37
John GerTafel 4:26  Jesus spricht zu ihr: Ich bin es, Der mit dir redet.
John PorAR 4:26  Disse-lhe Jesus: Eu o sou, eu que falo contigo.
John DutSVVA 4:26  Jezus zeide tot haar: Ik ben het, Die met u spreek.
John Byz 4:26  λεγει αυτη ο ιησους εγω ειμι ο λαλων σοι
John FarOPV 4:26  عیسی بدو گفت: «من که با تو سخن می‌گویم همانم.»
John Ndebele 4:26  UJesu wathi kuye: Mina nginguye, okhuluma lawe.
John PorBLivr 4:26  Disse-lhe Jesus: Eu sou o que contigo falo.
John StatResG 4:26  Λέγει αὐτῇ ὁ ˚Ἰησοῦς, “Ἐγώ εἰμι, ὁ λαλῶν σοι.”
John SloStrit 4:26  Reče jej Jezus: Jaz sem, ki govorim s teboj.
John Norsk 4:26  Jesus sier til henne: Det er mig, jeg som taler med dig!
John SloChras 4:26  Reče ji Jezus: Jaz sem, ki govorim s teboj.
John Northern 4:26  İsa ona dedi: «Səninlə danışan Odur, O Mənəm».
John GerElb19 4:26  Jesus spricht zu ihr: Ich bin's, der mit dir redet.
John PohnOld 4:26  Iesus kotin masani ong i: Ngai i, me lokelokaia ong uk.
John LvGluck8 4:26  Jēzus uz to saka: “Es Tas esmu, kas ar tevi runā.”
John PorAlmei 4:26  Jesus disse-lhe: Eu sou, o que fallo comtigo.
John ChiUn 4:26  耶穌說:「這和你說話的就是他!」
John SweKarlX 4:26  Sade Jesus till henne: Jag är den samme, som talar med dig.
John Antoniad 4:26  λεγει αυτη ο ιησους εγω ειμι ο λαλων σοι
John CopSahid 4:26  ⲡⲉϫⲉⲓⲥ ⲛⲁⲥ ϫⲉ ⲁⲛⲟⲕ [ⲡⲉ] ⲡⲉⲧϣⲁϫⲉ ⲛⲙⲙⲉ
John GerAlbre 4:26  Jesus sprach zu ihr: "Ich, der mit dir redet, ich bin der Messias!"
John BulCarig 4:26  Казва й Исус: Аз съм който ти говоря.
John FrePGR 4:26  « Jésus lui dit: « C'est moi qui le suis, moi qui te parle. »
John JapDenmo 4:26  イエスは彼女に言った,「あなたに話しているわたしがその者だ」 。
John PorCap 4:26  Jesus respondeu-lhe: «Sou Eu, que estou a falar contigo.»
John JapKougo 4:26  イエスは女に言われた、「あなたと話をしているこのわたしが、それである」。
John Tausug 4:26  In sambung hi Īsa kaniya, laung niya, “In piyag'iyan mu yan amuna in diyarā mu nagbichara bihaun.”
John GerTextb 4:26  Sagt Jesus zu ihr: ich bin es, der mit dir spricht.
John Kapingam 4:26  Gei Jesus ga-helekai, “Deenei Au go Mee, dela e-helehelekai-adu.”
John SpaPlate 4:26  Jesús le dijo: “Yo lo soy. Yo que te hablo”.
John RusVZh 4:26  Иисус говорит ей: это Я, Который говорю с тобою.
John GerOffBi 4:26  Da sagte Jesus zu ihr: Ich, der ich mit dir rede, bin es.
John CopSahid 4:26  ⲡⲉϫⲉ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲛⲁⲥ. ϫⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡⲉⲧϣⲁϫⲉ ⲛⲙⲙⲉ.
John LtKBB 4:26  Jėzus jai tarė: „Tai Aš, kuris su tavimi kalbu!“
John Bela 4:26  Ісус кажа ёй: гэта Я, Які гавару з табою.
John CopSahHo 4:26  ⲡⲉϫⲉⲓ̅ⲥ̅ ⲛⲁⲥ. ϫⲉ ⲁⲛⲟⲕ <ⲡⲉ> ⲡⲉⲧϣⲁϫⲉ ⲛⲙ̅ⲙⲉ.
John BretonNT 4:26  Jezuz a lavaras dezhi: Me eo, me an hini a gomz ouzhit.
John GerBoLut 4:26  Jesus spricht zu ihr: Ich bin's, der mit dir redet.
John FinPR92 4:26  Jeesus sanoi: "Minä se olen, minä, joka tässä puhun kanssasi."
John DaNT1819 4:26  Jesus siger til hende: ham er jeg, som taler med dig.
John Uma 4:26  Na'uli' Yesus: "Aku' -mile toi-e, to mpololitai-ko wae-e lau."
John GerLeoNA 4:26  Jesus sagt zu ihr: „Ich bin es – der zu dir redet!“
John SpaVNT 4:26  Dícele Jesus: Yo soy, que hablo contigo.
John Latvian 4:26  Jēzus sacīja viņai: Es tas esmu, kas ar tevi runā.
John SpaRV186 4:26  Dícele Jesús: Yo soy, que hablo contigo.
John FreStapf 4:26  Jésus lui dit : «Je le suis, moi qui te parle.»
John NlCanisi 4:26  Jesus zeide haar: Dat ben Ik, die met u spreek.
John GerNeUe 4:26  Da sagte Jesus zu ihr: "Du sprichst mit ihm. Ich bin’s."
John Est 4:26  Jeesus ütleb talle: "Mina, kes sinuga rägin, olen See!"
John UrduGeo 4:26  اِس پر عیسیٰ نے اُسے بتایا، ”مَیں ہی مسیح ہوں جو تیرے ساتھ بات کر رہا ہوں۔“
John AraNAV 4:26  فَأَجَابَهَا: «إِنِّي أَنَا هُوَ الَّذِي يُكَلِّمُكِ!»
John ChiNCVs 4:26  耶稣说:“我这现在跟你说话的就是他。”
John f35 4:26  λεγει αυτη ο ιησους εγω ειμι ο λαλων σοι
John vlsJoNT 4:26  Jezus zeide tot haar: Ik, die met u spreek, ben het!
John ItaRive 4:26  Gesù le disse: Io che ti parlo, son desso.
John Afr1953 4:26  Jesus sê vir haar: Dit is Ek wat met jou spreek!
John RusSynod 4:26  Иисус говорит ей: «Это Я, говорящий с тобою».
John FreOltra 4:26  Jésus lui dit: «Je le suis, moi qui te parle.»
John Tagalog 4:26  Sinabi sa kaniya ni Jesus: Ako na iyon, ako na nagsasalita sa iyo.
John UrduGeoD 4:26  इस पर ईसा ने उसे बताया, “मैं ही मसीह हूँ जो तेरे साथ बात कर रहा हूँ।”
John TurNTB 4:26  İsa, “Seninle konuşan ben, O'yum” dedi.
John DutSVV 4:26  Jezus zeide tot haar: Ik ben het, Die met u spreek.
John HunKNB 4:26  Jézus azt válaszolta neki: »Én vagyok az, aki veled beszélek.«
John Maori 4:26  Ka mea a Ihu ki a ia, Ko ahau ano ia e korero nei ki a koe.
John sml_BL_2 4:26  Yuk si Isa, “Aku na ko', ya amissala itu ma ka'a.”
John HunKar 4:26  Monda néki Jézus: Én vagyok az, a ki veled beszélek.
John Viet 4:26  Ðức Chúa Jêsus phán rằng: Ta, người đang nói với ngươi đây, chính là Ðấng đó.
John Kekchi 4:26  Quixye li Jesús re: —La̱in li Cristo li yo̱quin chi a̱tinac a̱cuiqˈuin, chan.
John Swe1917 4:26  Jesus svarade henne: »Jag, som talar med dig, är den du nu nämnde.»
John KhmerNT 4:26  ព្រះយេស៊ូ​មាន​បន្ទូល​ទៅ​នាង​ថា៖​ «គឺ​ខ្ញុំ​ដែល​កំពុង​ប្រាប់​អ្នក​នេះ​ហើយ»។​
John CroSaric 4:26  Kaže joj Isus: "Ja sam, ja koji s tobom govorim!"
John BasHauti 4:26  Diotsa Iesusec, Ni naun hura, hirequin minço naicena.
John WHNU 4:26  λεγει αυτη ο ιησους εγω ειμι ο λαλων σοι
John VieLCCMN 4:26  Đức Giê-su nói : Đấng ấy chính là tôi, người đang nói với chị đây.
John FreBDM17 4:26  Jésus lui dit : c’est moi-même, qui parle avec toi.
John TR 4:26  λεγει αυτη ο ιησους εγω ειμι ο λαλων σοι
John HebModer 4:26  ויאמר אליה ישוע אני הוא המדבר אליך׃
John Kaz 4:26  Иса:— Сенімен сөйлесіп тұрған Мен Соның Өзімін, — деп әйелге жауап берді.
John OxfordTR 4:26  λεγει αυτη ο ιησους εγω ειμι ο λαλων σοι
John UkrKulis 4:26  Рече їй Ісус: Се я, що глаголю тобі.
John FreJND 4:26  Jésus lui dit : Je le suis, moi qui te parle.
John TurHADI 4:26  Bunun üzerine İsa, “Seninle konuşan ben O’yum” dedi.
John GerGruen 4:26  Da sagte Jesus zu ihr: "Ich bin es, der mit dir redet."
John SloKJV 4:26  Jezus ji reče: „Jaz, ki ti govorim, sem ta.“
John Haitian 4:26  Jezi reponn li: Mwen menm k'ap pale avè ou la a, mwen se Kris la.
John FinBibli 4:26  Jesus sanoi hänelle: minä olen se, joka sinun kanssas puhun.
John SpaRV 4:26  Dícele Jesús: Yo soy, que hablo contigo.
John HebDelit 4:26  וַיֹּאמֶר אֵלֶיהָ יֵשׁוּעַ אֲנִי הוּא הַמְדַבֵּר אֵלָיִךְ׃
John WelBeibl 4:26  “Fi ydy e,” meddai Iesu wrthi, “yr un sy'n siarad â ti.”
John GerMenge 4:26  Jesus antwortete ihr: »Ich bin’s, der mit dir redet.«
John GreVamva 4:26  Λέγει προς αυτήν ο Ιησούς· Εγώ είμαι, ο λαλών σοι.
John ManxGael 4:26  Dooyrt Yeesey r'ee, She mish ta loayrt rhyt eh shen.
John Tisch 4:26  λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς· ἐγώ εἰμι, ὁ λαλῶν σοι.
John UkrOgien 4:26  Промовляє до неї Ісус: „Це Я, що розмовляю з тобою“.
John MonKJV 4:26  Есүс түүнд, Чамтай ярьж байгаа би бол тэр юм гэв.
John FreCramp 4:26  Jésus lui dit : " Je le suis, moi qui vous parle. "
John SrKDEkav 4:26  Рече јој Исус: Ја сам који с тобом говорим.
John SpaTDP 4:26  Jesús le dijo, «Yo soy Él. Quien contigo habla.»
John PolUGdan 4:26  Jezus jej powiedział: Ja, który mówię z tobą, jestem nim.
John FreGenev 4:26  Jefus lui dit, C'eft moi, qui parle à toi.
John FreSegon 4:26  Jésus lui dit: Je le suis, moi qui te parle.
John Swahili 4:26  Yesu akamwambia, "Mimi ninayesema nawe, ndiye."
John SpaRV190 4:26  Dícele Jesús: Yo soy, que hablo contigo.
John HunRUF 4:26  Jézus ezt mondta neki: Én vagyok az, aki veled beszélek.
John FreSynod 4:26  Jésus lui dit: Je le suis, moi qui te parle.
John DaOT1931 4:26  Jesus siger til hende: „Det er mig, jeg, som taler med dig.‟
John FarHezar 4:26  عیسی به او گفت: «من که با تو سخن می‌گویم، همانم.»
John TpiKJPB 4:26  Jisas i tokim em, Mi husat i toktok long yu em em.
John ArmWeste 4:26  Յիսուս ըսաւ անոր. «Ես՝ որ քեզի հետ կը խօսիմ՝ ա՛ն եմ»:
John DaOT1871 4:26  Jesus siger til hende: „Det er mig, jeg, som taler med dig.‟
John JapRague 4:26  イエズス之に曰ひけるは、汝と語りつつある我、即ち其なり、と。
John Peshitta 4:26  ܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ ܐܢܐ ܐܢܐ ܕܡܡܠܠ ܐܢܐ ܥܡܟܝ ܀
John FreVulgG 4:26  Jésus lui dit : Je le suis, moi qui te parle.
John PolGdans 4:26  Rzekł jej Jezus: Jam jest ten, który z tobą mówię.
John JapBungo 4:26  イエス言ひ給ふ『なんぢと語る我はそれなり』
John Elzevir 4:26  λεγει αυτη ο ιησους εγω ειμι ο λαλων σοι
John GerElb18 4:26  Jesus spricht zu ihr: Ich bins, der mit dir redet.