Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOHN
Prev Next
John RWebster 16:31  Jesus answered them, Do ye now believe?
John EMTV 16:31  Jesus answered them, "Now do you believe?
John NHEBJE 16:31  Jesus answered them, "Do you now believe?
John Etheridg 16:31  JESHU saith to them, Believe!
John ABP 16:31  [2responded 3to them 1Jesus], Now you believe?
John NHEBME 16:31  Yeshua answered them, "Do you now believe?
John Rotherha 16:31  Jesus answered them—As yet, ye believe:
John LEB 16:31  Jesus replied to them, “Now do you believe?
John BWE 16:31  Jesus answered them, ‘Do you really believe now?
John Twenty 16:31  "Do you believe that already?" Jesus answered.
John ISV 16:31  Jesus answered them, “Do you now believe?
John RNKJV 16:31  Yahushua answered them, Do ye now believe?
John Jubilee2 16:31  Jesus answered them, Do ye now believe?
John Webster 16:31  Jesus answered them, Do ye now believe?
John Darby 16:31  Jesus answered them, Do ye now believe?
John OEB 16:31  “Do you believe that already?”Jesus answered.
John ASV 16:31  Jesus answered them, Do ye now believe?
John Anderson 16:31  Jesus answered them: Do you now believe?
John Godbey 16:31  Jesus responded to them, Do you now believe?
John LITV 16:31  Jesus answered them, Do you believe now?
John Geneva15 16:31  Iesus answered them, Doe you beleeue nowe?
John Montgome 16:31  "Do you now believe?" said Jesus;
John CPDV 16:31  Jesus answered them: “Do you believe now?
John Weymouth 16:31  "Do you at last believe?" replied Jesus.
John LO 16:31  Jesus answered, Do you now believe?
John Common 16:31  Jesus answered them, "Do you now believe?
John BBE 16:31  Jesus made answer, Have you faith now?
John Worsley 16:31  Jesus answered them, Do ye now believe?
John DRC 16:31  Jesus answered them: Do you now believe?
John Haweis 16:31  Jesus answered them, Do ye now believe?
John GodsWord 16:31  Jesus replied to them, "Now you believe.
John Tyndale 16:31  Iesus answered them: Now ye do beleve.
John KJVPCE 16:31  Jesus answered them, Do ye now believe?
John NETfree 16:31  Jesus replied, "Do you now believe?
John RKJNT 16:31  Jesus answered them, Do you now believe?
John AFV2020 16:31  Jesus answered them, "Do you now believe?
John NHEB 16:31  Jesus answered them, "Do you now believe?
John OEBcth 16:31  “Do you believe that already?”Jesus answered.
John NETtext 16:31  Jesus replied, "Do you now believe?
John UKJV 16:31  Jesus answered them, Do all of you now believe?
John Noyes 16:31  Jesus answered them, Do ye now believe?
John KJV 16:31  Jesus answered them, Do ye now believe?
John KJVA 16:31  Jesus answered them, Do ye now believe?
John AKJV 16:31  Jesus answered them, Do you now believe?
John RLT 16:31  Jesus answered them, Do ye now believe?
John OrthJBC 16:31  Rebbe, Melech HaMoshiach answered them, "Do you have emunah?
John MKJV 16:31  Jesus answered them, Do you now believe?
John YLT 16:31  Jesus answered them, `Now do ye believe? lo, there doth come an hour,
John Murdock 16:31  Jesus said to them: Do ye believe?
John ACV 16:31  Jesus answered them, Do ye now believe?
John VulgSist 16:31  Respondit eis Iesus: Modo creditis?
John VulgCont 16:31  Respondit eis Iesus: Modo creditis?
John Vulgate 16:31  respondit eis Iesus modo creditis
John VulgHetz 16:31  Respondit eis Iesus: Modo creditis?
John VulgClem 16:31  Respondit eis Jesus : Modo creditis ?
John CzeBKR 16:31  Odpověděl jim Ježíš: Nyní věříte?
John CzeB21 16:31  „Teď věříte?“ opáčil Ježíš.
John CzeCEP 16:31  Ježíš jim odpověděl: „Teď věříte?
John CzeCSP 16:31  Ježíš jim odpověděl: „Teď věříte?
John PorBLivr 16:31  Respondeu-lhes Jesus: Agora credes?
John Mg1865 16:31  Jesosy namaly azy hoe: Mino va ianareo ankehitriny?
John CopNT 16:31  ⲁϥⲉⲣⲟⲩⲱ ⳿ⲛϫⲉ Ⲓⲏ̅ⲥ̅ ϫⲉ ϯⲛⲟⲩ ⲧⲉⲧⲉⲛⲛⲁϩϯ.
John FinPR 16:31  Jeesus vastasi heille: "Nyt te uskotte.
John NorBroed 16:31  Jesus svarte dem, Tror dere nå?
John FinRK 16:31  Jeesus vastasi heille: ”Nyt te uskotte!
John ChiSB 16:31  耶穌回答說:「現在你們相信嗎?
John CopSahBi 16:31  ⲁϥⲟⲩⲱϣⲃ ⲛⲁⲩ ⲛϭⲓ ⲓⲥ ϫⲉ ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲧⲉⲧⲙⲡⲓⲥⲧⲉⲩⲉ
John ArmEaste 16:31  Յիսուս պատասխանեց նրանց եւ ասաց. «Այժմ հաւատո՞ւմ էք.
John ChiUns 16:31  耶稣说:「现在你们信吗?
John BulVeren 16:31  Иисус им отговори: Сега ли вярвате?
John AraSVD 16:31  أَجَابَهُمْ يَسُوعُ: «أَلآنَ تُؤْمِنُونَ؟
John Shona 16:31  Jesu akavapindura akati: Ikozvino munotenda here?
John Esperant 16:31  Jesuo respondis al ili: Ĉu vi nun kredas?
John ThaiKJV 16:31  พระเยซูตรัสตอบเขาว่า “เดี๋ยวนี้ท่านทั้งหลายเชื่อแล้วหรือ
John BurJudso 16:31  ယေရှုကလည်း၊ ယခုတွင်ယုံကြပြီလော။
John SBLGNT 16:31  ἀπεκρίθη ⸀αὐτοῖς Ἰησοῦς· Ἄρτι πιστεύετε;
John FarTPV 16:31  عیسی پاسخ داد: «آیا حالا ایمان دارید؟
John UrduGeoR 16:31  Īsā ne jawāb diyā, “Ab tum īmān rakhte ho?
John SweFolk 16:31  Jesus svarade: "Nu tror ni.
John TNT 16:31  Ἀπεκρίθη αὐτοῖς Ἰησοῦς, Ἄρτι πιστεύετε;
John GerSch 16:31  Jesus antwortete ihnen: Jetzt glaubet ihr?
John TagAngBi 16:31  Sinagot sila ni Jesus, Ngayon baga'y nagsisisampalataya kayo?
John FinSTLK2 16:31  Jeesus vastasi heille: "Nyt uskotte.
John Dari 16:31  عیسی جواب داد: «آیا حالا ایمان دارید؟
John SomKQA 16:31  Ciise ayaa ugu jawaabay, Hadda ma rumaysan tihiin?
John NorSMB 16:31  «No trur de!» svara Jesus;
John Alb 16:31  Jezusi u përgjigj atyre: ''A besoni tani?
John GerLeoRP 16:31  Jesus antwortete ihnen: „Jetzt glaubt ihr?
John UyCyr 16:31  Һәзрити Әйса уларға: — Һазир ишәндиңлар, шундақму?
John KorHKJV 16:31  예수님께서 그들에게 응답하시되, 이제는 너희가 믿느냐?
John MorphGNT 16:31  ἀπεκρίθη ⸀αὐτοῖς Ἰησοῦς· Ἄρτι πιστεύετε;
John SrKDIjek 16:31  Исус им одговори: зар сад вјерујете?
John Wycliffe 16:31  Jhesus answeride to hem, Now ye bileuen.
John Mal1910 16:31  യേശു അവരോടു: ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾ വിശ്വസിക്കുന്നുവോ?
John KorRV 16:31  예수께서 대답하시되 이제는 너희가 믿느냐
John Azeri 16:31  عئسا اونلارا ددي: "ائندي ائنانيرسينيز؟!
John GerReinh 16:31  Jesus antwortete ihnen: Jetzt glaubet ihr?
John SweKarlX 16:31  Svarade Jesus dem: Nu tron I?
John KLV 16:31  Jesus jangta' chaH, “ ta' SoH DaH Har?
John ItaDio 16:31  Gesù rispose loro: Ora credete voi?
John RusSynod 16:31  Иисус отвечал им: теперь веруете?
John CSlEliza 16:31  Отвеща им Иисус: ныне ли веруете?
John ABPGRK 16:31  απεκρίθη αυτοίς ο Ιησούς άρτι πιστεύετε
John FreBBB 16:31  Jésus leur répondit : Maintenant vous croyez !
John LinVB 16:31  Yézu azóngísí : « Bo­ya­mbí sikáwa,
John BurCBCM 16:31  ယေဇူးကလည်း သူတို့အား ယခု သင်တို့ယုံကြည်ကြပြီလော။-
John Che1860 16:31  ᏥᏌ ᎯᎠ ᏂᏚᏪᏎᎸᎩ; ᏥᎪ ᎿᎭᏉ ᎢᏦᎯᏳᎲᏍᎦ?
John ChiUnL 16:31  耶穌曰、今爾信乎、
John VietNVB 16:31  Đức Giê-su tiếp: Bây giờ các con tin chưa?
John CebPinad 16:31  Si Jesus mitubag kanila, "Nagatoo na ba diay kamo karon?
John RomCor 16:31  „Acum credeţi?” le-a răspuns Isus.
John Pohnpeia 16:31  Sises ahpw ketin sapeng irail, mahsanih, “Ia duwe, kumwail pwosonlahr ahnsou wet?
John HunUj 16:31  Jézus így válaszolt: „Most hiszitek?
John GerZurch 16:31  Jesus antwortete ihnen: Jetzt glaubt ihr?
John GerTafel 16:31  Jesus antwortete ihnen: Eben jetzt glaubet ihr.
John PorAR 16:31  Respondeu-lhes Jesus: Credes agora?
John DutSVVA 16:31  Jezus antwoordde hun: Gelooft gij nu?
John Byz 16:31  απεκριθη αυτοις ο ιησους αρτι πιστευετε
John FarOPV 16:31  عیسی به ایشان جواب داد: «آیا الان باورمی کنید؟
John Ndebele 16:31  UJesu wabaphendula wathi: Selikholwa yini?
John PorBLivr 16:31  Respondeu-lhes Jesus: Agora credes?
John StatResG 16:31  Ἀπεκρίθη αὐτοῖς ˚Ἰησοῦς, “Ἄρτι πιστεύετε;
John SloStrit 16:31  Odgovorí jim Jezus: Ali sedaj verujete?
John Norsk 16:31  Jesus svarte dem: Nu tror I;
John SloChras 16:31  Odgovori jim Jezus: Ali sedaj verujete?
John Northern 16:31  İsa onlara dedi: «İndi inanırsınızmı?
John GerElb19 16:31  Jesus antwortete ihnen: Glaubet ihr jetzt?
John PohnOld 16:31  Iesus kotin sapeng irail: Komail posonlar met?
John LvGluck8 16:31  Tad Jēzus tiem atbildēja: “Tagad jūs ticat?
John PorAlmei 16:31  Respondeu-lhes Jesus: Crêdes agora?
John ChiUn 16:31  耶穌說:「現在你們信嗎?
John SweKarlX 16:31  Svarade Jesus dem: Nu tron I?
John Antoniad 16:31  απεκριθη αυτοις ο ιησους αρτι πιστευετε
John CopSahid 16:31  ⲁϥⲟⲩⲱϣⲃ ⲛⲁⲩ ⲛϭⲓⲓⲥ ϫⲉ ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲧⲉⲧⲙⲡⲓⲥⲧⲉⲩⲉ
John GerAlbre 16:31  Jesus antwortete ihnen: "So? Ihr glaubt nun?
John BulCarig 16:31  Отговори им Исус: Сега ли вервате?
John FrePGR 16:31  Jésus leur répondit : « Maintenant vous croyez ;
John JapDenmo 16:31  イエスは彼らに答えた,「あなた方は今は信じているのか。
John PorCap 16:31  Disse-lhes Jesus: «Agora credes?
John JapKougo 16:31  イエスは答えられた、「あなたがたは今信じているのか。
John Tausug 16:31  In sambung hi Īsa kanila, “Bunnal ka yan sin magparachaya na tuud kamu kāku' bihaun?
John GerTextb 16:31  Antwortete ihnen Jesus: glaubet ihr jetzt?
John SpaPlate 16:31  Pero Jesús les respondió: “¿Creéis ya ahora?
John Kapingam 16:31  Jesus ga-helekai gi digaula, “Goodou gu-hagadonu-laa dolomeenei?
John RusVZh 16:31  Иисус отвечал им: теперь веруете?
John GerOffBi 16:31  Jesus antwortete ihnen: Jetzt glaubt Ihr?
John CopSahid 16:31  ⲁϥⲟⲩⲱϣⲃ ⲛⲁⲩ ⲛϭⲓ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ. ϫⲉ ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲧⲉⲧⲙⲡⲓⲥⲧⲉⲩⲉ.
John LtKBB 16:31  Jėzus jiems atsakė: „Dabar tikite?
John Bela 16:31  Ісус адказваў ім: цяпер веруеце?
John CopSahHo 16:31  ⲁϥⲟⲩⲱϣⲃ̅ ⲛⲁⲩ ⲛ̅ϭⲓⲓ̅ⲥ̅. ϫⲉ ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲧⲉⲧⲙ̅ⲡⲓⲥⲧⲉⲩⲉ.
John BretonNT 16:31  Jezuz a respontas dezho: Ha krediñ a rit bremañ?
John GerBoLut 16:31  Jesus antwortete ihnen: Jetzt glaubet ihr.
John FinPR92 16:31  "Nyt te kyllä uskotte", sanoi Jeesus.
John DaNT1819 16:31  Jesus svarede dem: nu troe I!
John Uma 16:31  Na'uli' Yesus: "Ha mepangala' mpu'u-mokoi wae lau?
John GerLeoNA 16:31  Jesus antwortete ihnen: „Jetzt glaubt ihr?
John SpaVNT 16:31  Respondióles Jesus: ¿Ahora creeis?
John Latvian 16:31  Jēzus atbildēja viņiem: Tagad jūs ticat?
John SpaRV186 16:31  Respondióles Jesús: ¿Ahora creéis?
John FreStapf 16:31  «Vous croyez pour le moment, leur répondit Jésus ;
John NlCanisi 16:31  Jesus antwoordde hun: Gelooft gij nu inderdaad?
John GerNeUe 16:31  "Jetzt glaubt ihr?", sagte Jesus.
John Est 16:31  Jeesus vastas neile: "Kas te nüüd usute?
John UrduGeo 16:31  عیسیٰ نے جواب دیا، ”اب تم ایمان رکھتے ہو؟
John AraNAV 16:31  فَرَدَّ يَسُوعُ: «أَفَالآنَ تُؤْمِنُونَ؟
John ChiNCVs 16:31  耶稣对他们说:“现在你们信吗?
John f35 16:31  απεκριθη αυτοις ο ιησους αρτι πιστευετε
John vlsJoNT 16:31  Jezus antwoordde hun: Nu gelooft gij?
John ItaRive 16:31  Gesù rispose loro: Adesso credete?
John Afr1953 16:31  Jesus antwoord hulle: Glo julle nou?
John RusSynod 16:31  Иисус отвечал им: «Теперь веруете?
John FreOltra 16:31  Jésus leur répondit: «Vous croyez à présent...
John Tagalog 16:31  Sinagot sila ni Jesus: Sumasampalataya na ba kayo ngayon?
John UrduGeoD 16:31  ईसा ने जवाब दिया, “अब तुम ईमान रखते हो?
John TurNTB 16:31  İsa onlara, “Şimdi iman ediyor musunuz?” diye karşılık verdi.
John DutSVV 16:31  Jezus antwoordde hun: Gelooft gij nu?
John HunKNB 16:31  Jézus azt felelte nekik: »Most hiszitek?
John Maori 16:31  Ka whakahokia e Ihu ki a ratou, Katahi koutou ka whakapono?
John sml_BL_2 16:31  Yuk si Isa ma sigām, “Magkahagad na kam bahā' buwattina'an?
John HunKar 16:31  Felele nékik Jézus: Most hiszitek?
John Viet 16:31  Ðức Chúa Jêsus đáp rằng: Bây giờ các ngươi tin chăng?
John Kekchi 16:31  Li Jesús quixye reheb: —¿Ma ya̱l nak niquine̱pa̱b anakcuan?
John Swe1917 16:31  Jesus svarade dem: »Nu tron I?
John KhmerNT 16:31  ព្រះយេស៊ូ​មាន​បន្ទូល​ទៅ​ពួកគេ​ថា៖​ «ឥឡូវ​នេះ​ តើ​អ្នក​រាល់គ្នា​ជឿ​ហើយ​ឬ?​
John CroSaric 16:31  Odgovori im Isus: "Sada vjerujete?
John BasHauti 16:31  Ihardets ciecen Iesusec, Orain sinhesten duçue?
John WHNU 16:31  απεκριθη αυτοις ιησους αρτι πιστευετε
John VieLCCMN 16:31  Đức Giê-su đáp : Bây giờ anh em tin à ?
John FreBDM17 16:31  Jésus leur répondit : croyez vous maintenant ?
John TR 16:31  απεκριθη αυτοις ο ιησους αρτι πιστευετε
John HebModer 16:31  ויען אתם ישוע עתה תאמינו׃
John Kaz 16:31  Иса оларға былай деп жауап берді:— Енді сенесіңдер ме?
John OxfordTR 16:31  απεκριθη αυτοις ο ιησους αρτι πιστευετε
John UkrKulis 16:31  Відказав їм Ісус: Тепер віруєте?
John FreJND 16:31  Jésus leur répondit : Vous croyez maintenant ?
John TurHADI 16:31  İsa şöyle karşılık verdi: “Şimdi iman ediyor musunuz?
John Wulfila 16:31  𐌰𐌽𐌳𐌷𐍉𐍆 𐌹𐌼 𐌹𐌴𐍃𐌿𐍃: 𐌽𐌿 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌴𐌹𐌸?
John GerGruen 16:31  Und Jesus sprach zu ihnen: "Jetzt glaubt ihr.
John SloKJV 16:31  Jezus jim je odgovoril: „Sedaj verujete?
John Haitian 16:31  Jezi reponn yo: Nou sèten nou kwè koulye a?
John FinBibli 16:31  Jesus vastasi heitä: nyt te uskotte.
John SpaRV 16:31  Respondióles Jesús: ¿Ahora creéis?
John HebDelit 16:31  וַיַּעַן אֹתָם יֵשׁוּעַ עַתָּה תַאֲמִינוּ׃
John WelBeibl 16:31  “Dych chi'n credu ydych chi?” meddai Iesu.
John GerMenge 16:31  Jesus antwortete ihnen: »Jetzt glaubt ihr?
John GreVamva 16:31  Απεκρίθη προς αυτούς ο Ιησούς· Τώρα πιστεύετε;
John ManxGael 16:31  Dreggyr Yeesey ad, Vel shiu nish credjal?
John Tisch 16:31  ἀπεκρίθη αὐτοῖς Ἰησοῦς· ἄρτι πιστεύετε;
John UkrOgien 16:31  Ісус їм відповів: „Тепер віруєте?
John MonKJV 16:31  Есүс тэдэнд, Та нар одоо итгэж байна уу?
John SrKDEkav 16:31  Исус им одговори: Зар сад верујете?
John FreCramp 16:31  Jésus leur répondit : " Vous croyez à présent... "
John SpaTDP 16:31  Jesús les contestó, «¿Ahora creen?
John PolUGdan 16:31  Jezus im odpowiedział: Teraz wierzycie?
John FreGenev 16:31  Jefus refpondit, Croyez-vous maintenant ?
John FreSegon 16:31  Jésus leur répondit: Vous croyez maintenant.
John SpaRV190 16:31  Respondióles Jesús: ¿Ahora creéis?
John Swahili 16:31  Yesu akawajibu, "Je, mnaamini sasa?
John HunRUF 16:31  Jézus így válaszolt: Most hiszitek?
John FreSynod 16:31  Jésus leur répondit: Vous croyez maintenant?
John DaOT1931 16:31  Jesus svarede dem: „Nu tro I!
John FarHezar 16:31  عیسی به آنها گفت: «آیا اکنون واقعاً ایمان دارید؟
John TpiKJPB 16:31  Jisas i bekim tok long ol, Nau yupela i bilip?
John ArmWeste 16:31  Յիսուս պատասխանեց անոնց. «Կը հաւատա՞ք հիմա:
John DaOT1871 16:31  Jesus svarede dem: „Nu tro I!
John JapRague 16:31  イエズス彼等に答へ給ひけるは、汝等は今信ずるか、
John Peshitta 16:31  ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܝܫܘܥ ܗܝܡܢܘ ܀
John FreVulgG 16:31  Jésus leur répondit : Vous croyez à présent ?
John PolGdans 16:31  Odpowiedział im Jezus: Teraz wierzycie.
John JapBungo 16:31  イエス答へ給ふ『なんぢら今、信ずるか。
John Elzevir 16:31  απεκριθη αυτοις ο ιησους αρτι πιστευετε
John GerElb18 16:31  Jesus antwortete ihnen: Glaubet ihr jetzt?