Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LEVITICUS
Prev Next
Levi RWebster 13:14  But when raw flesh appeareth in him, he shall be unclean.
Levi NHEBJE 13:14  But whenever raw flesh appears in him, he shall be unclean.
Levi SPE 13:14  But when raw flesh appeareth in him, he shall be unclean.
Levi ABP 13:14  And in what ever day should appear to him [2flesh 1living], he shall be declared defiled.
Levi NHEBME 13:14  But whenever raw flesh appears in him, he shall be unclean.
Levi Rotherha 13:14  But, the very day there appeareth in him raw flesh, he shall be unclean;
Levi LEB 13:14  But ⌞whenever⌟ ⌞raw flesh⌟ appears on him, he shall become unclean.
Levi RNKJV 13:14  But when raw flesh appeareth in him, he shall be unclean.
Levi Jubilee2 13:14  But the day that raw flesh appears in him, he shall be unclean.
Levi Webster 13:14  But when raw flesh appeareth in him, he shall be unclean.
Levi Darby 13:14  And on the day when raw flesh appeareth in him, he shall be unclean.
Levi ASV 13:14  But whensoever raw flesh appeareth in him, he shall be unclean.
Levi LITV 13:14  And in the day living flesh is seen in him, he is unclean.
Levi Geneva15 13:14  But if there be raw flesh on him when he is seene, he shalbe vncleane.
Levi CPDV 13:14  Yet truly, when the living flesh shall appear in him,
Levi BBE 13:14  But whenever diseased flesh is seen on him, he will be unclean.
Levi DRC 13:14  But when the live flesh shall appear in him:
Levi GodsWord 13:14  But if raw flesh appears, he will be unclean.
Levi JPS 13:14  But whensoever raw flesh appeareth in him, he shall be unclean.
Levi KJVPCE 13:14  But when raw flesh appeareth in him, he shall be unclean.
Levi NETfree 13:14  But whenever raw flesh appears in it he will be unclean,
Levi AB 13:14  But on whatever day the quick flesh shall appear on him, he shall be pronounced unclean.
Levi AFV2020 13:14  But when raw flesh appears in him, he shall be unclean.
Levi NHEB 13:14  But whenever raw flesh appears in him, he shall be unclean.
Levi NETtext 13:14  But whenever raw flesh appears in it he will be unclean,
Levi UKJV 13:14  But when raw flesh appears in him, he shall be unclean.
Levi KJV 13:14  But when raw flesh appeareth in him, he shall be unclean.
Levi KJVA 13:14  But when raw flesh appeareth in him, he shall be unclean.
Levi AKJV 13:14  But when raw flesh appears in him, he shall be unclean.
Levi RLT 13:14  But when raw flesh appeareth in him, he shall be unclean.
Levi MKJV 13:14  But when raw flesh appears in him, he shall be unclean.
Levi YLT 13:14  `And in the day of raw flesh being seen in him he is unclean;
Levi ACV 13:14  But whenever raw flesh appears in him, he shall be unclean.
Levi VulgSist 13:14  Quando vero caro vivens in eo apparuerit,
Levi VulgCont 13:14  Quando vero caro vivens in eo apparuerit,
Levi Vulgate 13:14  quando vero caro vivens in eo apparuerit
Levi VulgHetz 13:14  Quando vero caro vivens in eo apparuerit,
Levi VulgClem 13:14  Quando vero caro vivens in eo apparuerit,
Levi CzeBKR 13:14  Ale kdykoli ukáže se na ní živé maso, nečistý bude.
Levi CzeB21 13:14  Kdykoli by se však na něm ukázalo živé maso, bude nečistý.
Levi CzeCEP 13:14  Jakmile se však na něm ukáže živé maso, bude nečistý.
Levi CzeCSP 13:14  V den, kdy by se na něm ukázalo živé maso, bude nečistý.
Levi PorBLivr 13:14  Mas o dia que parecer nele a carne viva, será impuro.
Levi Mg1865 13:14  Fa raha misy nofo mangenahena miseho eo aminy, dia haloto izy.
Levi FinPR 13:14  Mutta niin pian kuin häneen ilmestyy liikaa lihaa, on hän saastainen.
Levi FinRK 13:14  Mutta sinä päivänä, jona hänessä näkyy vereslihaa, hänestä tulee saastainen.
Levi ChiSB 13:14  但他身上一出現贅疣,就成了不潔淨的;
Levi CopSahBi 13:14  ⲁⲩⲱ ϩⲙ ⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧϥⲛⲁⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲱⲱϥ ⲛϭⲓ ⲟⲩⲁⲩⲁⲛ ⲉϥⲟⲛϩ ⲉϥⲉϫⲱϩⲙ
Levi ChiUns 13:14  但红肉几时显在他的身上就几时不洁净。
Levi BulVeren 13:14  Но в деня, в който на него се появи живо месо, ще бъде нечист.
Levi AraSVD 13:14  لَكِنْ يَوْمَ يُرَى فِيهِ لَحْمٌ حَيٌّ يَكُونُ نَجِسًا.
Levi SPDSS 13:14  . . . . . .
Levi Esperant 13:14  Sed en la tago, en kiu montriĝos sur li kruda karno, li estos malpura.
Levi ThaiKJV 13:14  ถ้ามีเนื้อแผลสดปรากฏขึ้นมาเมื่อไร เขาก็เป็นมลทิน
Levi SPMT 13:14  וביום הראות בו בשר חי יטמא
Levi OSHB 13:14  וּבְי֨וֹם הֵרָא֥וֹת בּ֛וֹ בָּשָׂ֥ר חַ֖י יִטְמָֽא׃
Levi BurJudso 13:14  သို့မဟုတ် အသားစိုပေါ်လျှင် မစင်ကြယ်။
Levi FarTPV 13:14  امّا اگر در بدنش زخم تازه‌ای پیدا شده باشد، او ناپاک است.
Levi UrduGeoR 13:14  Lekin jab bhī kahīṅ kachchā gosht nazar āe us waqt wuh nāpāk ho jātā hai.
Levi SweFolk 13:14  Men så snart svallkött visar sig på honom är han oren.
Levi GerSch 13:14  Sobald sich aber rohes Fleisch an ihm zeigt, so ist er unrein.
Levi TagAngBi 13:14  Datapuwa't sa alin mang araw na makitaan siya ng lamang buhay, ay magiging karumaldumal siya.
Levi FinSTLK2 13:14  Mutta niin pian kuin häneen ilmestyy verestävää lihaa, hän on saastainen.
Levi Dari 13:14  اما اگر در بدنش زخم تازه ای پیدا شده باشد، او نجس است.
Levi SomKQA 13:14  Laakiinse mar alla markii boog xumu isaga ka muuqdo, waa inuu nijaas ahaadaa.
Levi NorSMB 13:14  Men so snøgt det syner seg villkjøt på honom, er han urein,
Levi Alb 13:14  Por ditën që do të dalë mbi të mish i gjallë, ai do të shpallet i papastër.
Levi KorHKJV 13:14  그러나 그에게 생살이 나타나면 그는 부정하리라.
Levi SrKDIjek 13:14  Али ако се покаже на њему дивље месо, биће нечист.
Levi Wycliffe 13:14  Sotheli whanne quyk fleisch apperith in hym,
Levi Mal1910 13:14  എന്നാൽ പച്ചമാംസം അവനിൽ കണ്ടാൽ അവൻ അശുദ്ധൻ.
Levi KorRV 13:14  아무 때든지 그에게 난육이 발생하면 그는 부정한즉
Levi Azeri 13:14  لاکئن او آدامدا دئري اَت گؤرونسه او، نجئس ساييلسين.
Levi SweKarlX 13:14  Men är der rått kött den dagen då han besedd warder, så är han oren.
Levi KLV 13:14  'ach whenever raw ghab appears Daq ghaH, ghaH DIchDaq taH Say'Ha'.
Levi ItaDio 13:14  Ma, al giorno che apparirà in lui alcuna carne viva, sia immondo.
Levi RusSynod 13:14  Когда же окажется на нем живое мясо, то он нечист;
Levi CSlEliza 13:14  И в оньже день аще явится на нем плоть жива, осквернится:
Levi ABPGRK 13:14  και η αν ημέρα οφθή εν αυτώ χρως ζων μιανθήσεται
Levi FreBBB 13:14  Mais du moment où il y paraîtra de la chair vive, il sera souillé.
Levi LinVB 13:14  Nzokande, mokolo mbuma ekobima lisusu o lomposo la ye, akomi na mbindo lisusu.
Levi HunIMIT 13:14  De amely napon mutatkozik rajta vad hús, tisztátalan az.
Levi ChiUnL 13:14  如肉紅腫、見於其身、則爲不潔、
Levi VietNVB 13:14  Nhưng nếu có thịt đỏ xuất hiện trên thân thể, người ấy không tinh sạch.
Levi LXX 13:14  καὶ ᾗ ἂν ἡμέρᾳ ὀφθῇ ἐν αὐτῷ χρὼς ζῶν μιανθήσεται
Levi CebPinad 13:14  Apan sa adlaw nga magapakita kaniya ang unod nga buhi, mamahugaw siya.
Levi RomCor 13:14  Dar, în ziua când se va vedea în el carne vie, va fi necurat;
Levi Pohnpeia 13:14  Ahpw sang ni ahnsowohte me kens pahn pwarada ni kili, e saminlahr.
Levi HunUj 13:14  Csak amikor vadhús mutatkozik rajta, akkor tisztátalan.
Levi GerZurch 13:14  Sobald sich aber wildes Fleisch an ihm zeigt, wird er unrein.
Levi GerTafel 13:14  Am Tage aber, da sich wildes Fleisch an ihm sehen läßt, wird er unrein.
Levi RusMakar 13:14  Когда же окажется у него свјжее мясо, то онъ нечистъ.
Levi PorAR 13:14  Mas no dia em que nele aparecer carne viva será imundo.
Levi DutSVVA 13:14  Maar ten welken dage levend vlees daarin gezien zal worden, zal hij onrein zijn.
Levi FarOPV 13:14  لیکن هر وقتی که گوشت زنده در او ظاهر شود، نجس خواهد بود.
Levi Ndebele 13:14  Kodwa mhla kubonakala kuye inyama ebomvu, uzakuba ngongcolileyo.
Levi PorBLivr 13:14  Mas o dia que parecer nele a carne viva, será impuro.
Levi Norsk 13:14  Men så snart det viser sig vilt kjøtt på ham, blir han uren.
Levi SloChras 13:14  Kadarkoli pa se prikaže hudo meso na njem, bode nečist.
Levi Northern 13:14  Lakin o adamda xoralanma görünsə o, murdar sayılsın.
Levi GerElb19 13:14  An dem Tage aber, da rohes Fleisch an ihm gesehen wird, wird er unrein sein.
Levi LvGluck8 13:14  Bet kad jēla gaļa iekš tās top redzēta, tad tam būs nešķīstam būt.
Levi PorAlmei 13:14  Mas no dia em que apparecer n'ella carne viva será immundo.
Levi ChiUn 13:14  但紅肉幾時顯在他的身上就幾時不潔淨。
Levi SweKarlX 13:14  Men är det rått kött den dagen då han besedd varder, så är han oren.
Levi SPVar 13:14  וביום הראות בו בשר חי יטמא
Levi FreKhan 13:14  Mais, du moment qu’il s’y manifeste une chair vive, elle est impure.
Levi FrePGR 13:14  Mais du moment où il y aura sur lui apparition de chair vive, il tombera en état d'impureté ;
Levi PorCap 13:14  Mas, quando ali se manifestar uma carne viva, será considerado impuro.
Levi JapKougo 13:14  しかし、もし生肉がその人に現れておれば、汚れた者である。
Levi GerTextb 13:14  Sobald sich aber wildes Fleisch an ihm zeigt, wird er unrein,
Levi SpaPlate 13:14  Mas cuando se ve en él carne viva quedará impuro;
Levi Kapingam 13:14  Gei di madagoaa-hua di magibala ga-gila-aga labelaa i dono gili, gei mee gu-milimilia.
Levi WLC 13:14  וּבְי֨וֹם הֵרָא֥וֹת בּ֛וֹ בָּשָׂ֥ר חַ֖י יִטְמָֽא׃
Levi LtKBB 13:14  O jei pasirodys gyva mėsa,
Levi Bela 13:14  А калі выявіцца на ім жывое мяса, дык ён нячысты;
Levi GerBoLut 13:14  Ist aber roh Fleisch da des Tages, wenn er besehen wird, so ist er unrein.
Levi FinPR92 13:14  Mutta jos ihoon ilmaantuu vereslihalla olevia kyhmyjä, hän on heti saastainen.
Levi SpaRV186 13:14  Mas el día que pareciere en él la carne viva, será inmundo.
Levi NlCanisi 13:14  Maar als zich wild vlees bij hem vertoont, is hij onrein.
Levi GerNeUe 13:14  Sobald sich aber eine Wucherung an ihm zeigt, ist er unrein.
Levi UrduGeo 13:14  لیکن جب بھی کہیں کچا گوشت نظر آئے اُس وقت وہ ناپاک ہو جاتا ہے۔
Levi AraNAV 13:14  لَكِنْ حِينَ يَرَى فِيهِ قُرْحَةً، يَحْكُمُ بِنَجَاسَةِ الْمَرِيضِ،
Levi ChiNCVs 13:14  但他身上什么时候出现红肿的肉,他就成为不洁净。
Levi ItaRive 13:14  Ma dal momento che apparirà in lui della carne viva, sarà dichiarato impuro.
Levi Afr1953 13:14  Maar so gou as wilde vlees aan hom gesien word, sal hy onrein wees;
Levi RusSynod 13:14  Когда же окажется на нем живое мясо, то он нечист.
Levi UrduGeoD 13:14  लेकिन जब भी कहीं कच्चा गोश्त नज़र आए उस वक़्त वह नापाक हो जाता है।
Levi TurNTB 13:14  Ama kızıl et görülüyorsa, kişi kirli sayılacaktır.
Levi DutSVV 13:14  Maar ten welken dage levend vlees daarin gezien zal worden, zal hij onrein zijn.
Levi HunKNB 13:14  Mihelyt azonban eleven hús mutatkozik rajta,
Levi Maori 13:14  Otiia ka poke ia i te ra e kitea ai e ora ana tetahi wahi o ona kikokiko.
Levi HunKar 13:14  De mihelyt vadhús mutatkozik abban, tisztátalan legyen.
Levi Viet 13:14  Nhưng ngày nào phát ra thịt chín đỏ, thì người bị ô uế.
Levi Kekchi 13:14  Abanan cui toj mokon ta̱tehekˈ ru lix ra, aˈan muxbilak chic ru.
Levi SP 13:14  וביום הראות בו בשר חי יטמא
Levi Swe1917 13:14  Men så snart svallkött visar sig på honom, är han oren.
Levi CroSaric 13:14  Ali onog dana kad se na njemu pokaže čir, bit će nečist.
Levi VieLCCMN 13:14  Nhưng ngày nào thấy người ấy có chỗ thịt đỏ lòm, thì nó sẽ ra ô uế ;
Levi FreBDM17 13:14  Mais le jour auquel on aura aperçu de la chair vive, il sera souillé.
Levi FreLXX 13:14  Mais le jour, quel qu'il soit, où sur l'homme apparaîtra de la chair vive, il sera déclaré impur.
Levi Aleppo 13:14  וביום הראות בו בשר חי יטמא
Levi MapM 13:14  וּבְי֨וֹם הֵרָא֥וֹת בּ֛וֹ בָּשָׂ֥ר חַ֖י יִטְמָֽא׃
Levi HebModer 13:14  וביום הראות בו בשר חי יטמא׃
Levi Kaz 13:14  Бірақ егер жарадан қызыл ет көрініп тұратын болса, ол таза емес деп есептеледі.
Levi FreJND 13:14  Et le jour où l’on verra en lui de la chair vive, il sera impur.
Levi GerGruen 13:14  Wenn sich aber wildes Fleisch an ihm zeigt, dann wird er unrein.
Levi SloKJV 13:14  Toda ko se na njem pojavi divje meso, bo nečist.
Levi Haitian 13:14  Men, jou yon bouton pete, li p'ap nan kondisyon pou fè sèvis Bondye.
Levi FinBibli 13:14  Mutta jona päivänä elävä liha hänessä näkyy, niin hän tuomitaan saastaiseksi,
Levi Geez 13:14  ወበዕለተ ፡ አስተርአየ ፡ ላዕሌሁ ፡ ሕብር ፡ ዘዳኅን ፡ ይረኵስ ።
Levi SpaRV 13:14  Mas el día que apareciere en él la carne viva, será inmundo.
Levi WelBeibl 13:14  Ond os oes briwiau wedi casglu yn dod i'r golwg eto, mae'r person yn aflan. Mae'r offeiriad i'w archwilio a chyhoeddi ei fod yn aflan. Mae'n glefyd heintus.
Levi GerMenge 13:14  Sobald sich aber wildes Fleisch an ihm sehen läßt, ist er unrein.
Levi GreVamva 13:14  Αλλ' εν οποία ημέρα φανή εις αυτόν κρέας ζων, θέλει είσθαι ακάθαρτος.
Levi UkrOgien 13:14  А того дня, коли в ній побачиться живе м'ясо, він стане нечистий.
Levi SrKDEkav 13:14  Али ако се покаже на њему дивље месо, биће нечист.
Levi FreCramp 13:14  Mais le jour où l'on apercevra en lui de la chair vive, il sera impur ;
Levi PolUGdan 13:14  Jednak w dniu, gdy ukaże się na nim żywe mięso, będzie nieczysty.
Levi FreSegon 13:14  Mais le jour où l'on apercevra en lui de la chair vive, il sera impur;
Levi SpaRV190 13:14  Mas el día que apareciere en él la carne viva, será inmundo.
Levi HunRUF 13:14  Csak amikor vadhús mutatkozik rajta, akkor tisztátalan.
Levi DaOT1931 13:14  Men saa snart der viser sig vildt Kød paa ham, er han uren;
Levi TpiKJPB 13:14  Tasol taim sua i op i kamap long em, em mas i stap i no klin.
Levi DaOT1871 13:14  Men paa hvilken Dag vildt Kød ses paa ham, bliver han uren.
Levi FreVulgG 13:14  Mais quand la chair vive paraîtra sur lui,
Levi PolGdans 13:14  Ale którego dnia okazałoby się na takowym mięso dziwie, nieczystym będzie.
Levi JapBungo 13:14  然どもし爛肉その人に顯れなば汚たる者なり
Levi GerElb18 13:14  An dem Tage aber, da rohes Fleisch an ihm gesehen wird, wird er unrein sein.