Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LEVITICUS
Prev Next
Levi RWebster 21:16  And the LORD spoke to Moses, saying,
Levi NHEBJE 21:16  Jehovah spoke to Moses, saying,
Levi SPE 21:16  And the LORD spake unto Moses, saying
Levi ABP 21:16  And the lord spoke to Moses, saying,
Levi NHEBME 21:16  The Lord spoke to Moses, saying,
Levi Rotherha 21:16  And Yahweh spake unto Moses, saying:
Levi LEB 21:16  Then Yahweh spoke to Moses, saying,
Levi RNKJV 21:16  And יהוה spake unto Moses, saying,
Levi Jubilee2 21:16  And the LORD spoke unto Moses, saying,
Levi Webster 21:16  And the LORD spoke to Moses, saying,
Levi Darby 21:16  And Jehovah spoke to Moses, saying,
Levi ASV 21:16  And Jehovah spake unto Moses, saying,
Levi LITV 21:16  And Jehovah spoke to Moses, saying,
Levi Geneva15 21:16  And the Lord spake vnto Moses, saying,
Levi CPDV 21:16  And the Lord spoke to Moses, saying:
Levi BBE 21:16  And the Lord said to Moses,
Levi DRC 21:16  And the Lord spoke to Moses, saying:
Levi GodsWord 21:16  The LORD spoke to Moses,
Levi JPS 21:16  And HaShem spoke unto Moses, saying:
Levi KJVPCE 21:16  ¶ And the Lord spake unto Moses, saying,
Levi NETfree 21:16  The LORD spoke to Moses:
Levi AB 21:16  And the Lord spoke to Moses, saying,
Levi AFV2020 21:16  And the LORD spoke to Moses, saying,
Levi NHEB 21:16  The Lord spoke to Moses, saying,
Levi NETtext 21:16  The LORD spoke to Moses:
Levi UKJV 21:16  And the LORD spoke unto Moses, saying,
Levi KJV 21:16  And the Lord spake unto Moses, saying,
Levi KJVA 21:16  And the Lord spake unto Moses, saying,
Levi AKJV 21:16  And the LORD spoke to Moses, saying,
Levi RLT 21:16  And Yhwh spake unto Moses, saying,
Levi MKJV 21:16  And the LORD spoke to Moses, saying,
Levi YLT 21:16  And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
Levi ACV 21:16  And Jehovah spoke to Moses, saying,
Levi VulgSist 21:16  Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
Levi VulgCont 21:16  Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
Levi Vulgate 21:16  locutusque est Dominus ad Mosen dicens
Levi VulgHetz 21:16  Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
Levi VulgClem 21:16  Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens :
Levi CzeBKR 21:16  Mluvil opět Hospodin Mojžíšovi, řka:
Levi CzeB21 21:16  Hospodin promluvil k Mojžíšovi:
Levi CzeCEP 21:16  Hospodin dále mluvil k Mojžíšovi:
Levi CzeCSP 21:16  Hospodin promluvil k Mojžíšovi:
Levi PorBLivr 21:16  E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
Levi Mg1865 21:16  Ary Jehovah niteny tamin’ i Mosesy ka nanao hoe:
Levi FinPR 21:16  Ja Herra puhui Moosekselle sanoen:
Levi FinRK 21:16  Herra puhui Moosekselle:
Levi ChiSB 21:16  上主訓示梅瑟:」
Levi CopSahBi 21:16  ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ
Levi ChiUns 21:16  耶和华对摩西说:
Levi BulVeren 21:16  И ГОСПОД говори на Мойсей и каза:
Levi AraSVD 21:16  وَكَلَّمَ ٱلرَّبُّ مُوسَى قَائِلًا:
Levi SPDSS 21:16  . . . . .
Levi Esperant 21:16  Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo, dirante:
Levi ThaiKJV 21:16  พระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสว่า
Levi SPMT 21:16  וידבר יהוה אל משה לאמר
Levi OSHB 21:16  וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
Levi BurJudso 21:16  တဖန်မောရှေအား ထာဝရဘုရားက၊ သင်သည် အာရုန်အား ဆင့်ဆိုရမည်မှာ၊-
Levi FarTPV 21:16  خداوند به موسی فرمود:
Levi UrduGeoR 21:16  Rab ne Mūsā se yih bhī kahā,
Levi SweFolk 21:16  Herren talade till Mose. Han sade:
Levi GerSch 21:16  Und der HERR redete zu Mose und sprach:
Levi TagAngBi 21:16  At sinalita ng Panginoon kay Moises, na sinasabi,
Levi FinSTLK2 21:16  Herra puhui Moosekselle sanoen:
Levi Dari 21:16  خداوند به موسی فرمود: «به هارون بگو که اگر در نسلهای آینده یکی از اولادۀ او عیب جسمانی داشته باشد، نباید هدیۀ خوردنی بحضور من تقدیم کند.
Levi SomKQA 21:16  Markaasaa Rabbigu Muuse la hadlay oo wuxuu ku yidhi,
Levi NorSMB 21:16  Og Herren tala meir til Moses, og sagde:
Levi Alb 21:16  Zoti i foli akoma Moisiut, duke i thënë:
Levi KorHKJV 21:16  ¶주께서 모세에게 말씀하여 이르시되,
Levi SrKDIjek 21:16  Опет рече Господ Мојсију говорећи:
Levi Wycliffe 21:16  And the Lord spak to Moyses,
Levi Mal1910 21:16  യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോടു അരുളിച്ചെയ്തതു: നീ അഹരോനോടു പറയേണ്ടതു എന്തെന്നാൽ:
Levi KorRV 21:16  여호와께서 모세에게 일러 가라사대
Levi Azeri 21:16  سونرا رب موسايا ددي:
Levi SweKarlX 21:16  Och HERren talade med Mose, och sade:
Levi KLV 21:16  joH'a' jatlhta' Daq Moses, ja'ta',
Levi ItaDio 21:16  Il Signore parlò ancora a Mosè, dicendo:
Levi RusSynod 21:16  И сказал Господь Моисею, говоря:
Levi CSlEliza 21:16  И рече Господь к Моисею, глаголя:
Levi ABPGRK 21:16  και ελάλησε κύριος προς Μωυσήν λέγων
Levi FreBBB 21:16  Et l'Eternel parla à Moïse en disant :
Levi LinVB 21:16  Yawe alobi na Moze :
Levi HunIMIT 21:16  És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
Levi ChiUnL 21:16  耶和華諭摩西曰、
Levi VietNVB 21:16  CHÚA phán dạy Môi-se:
Levi LXX 21:16  καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων
Levi CebPinad 21:16  Ug si Jehova misulti kang Moises, nga nagaingon:
Levi RomCor 21:16  Domnul a vorbit lui Moise şi a zis:
Levi Pohnpeia 21:16  KAUN-O ketin mahsanihong Moses
Levi HunUj 21:16  Azután így beszélt Mózeshez az Úr:
Levi GerZurch 21:16  Und der Herr redete mit Mose und sprach:
Levi GerTafel 21:16  Und Jehovah redete zu Mose und sprach:
Levi RusMakar 21:16  И говорилъ Господь Моисею, и сказалъ:
Levi PorAR 21:16  Disse mais o Senhor a Moisés:
Levi DutSVVA 21:16  Wijders sprak de Heere tot Mozes, zeggende:
Levi FarOPV 21:16  و خداوند موسی را خطاب کرده، گفت:
Levi Ndebele 21:16  INkosi yasikhuluma kuMozisi isithi:
Levi PorBLivr 21:16  E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
Levi Norsk 21:16  Og Herren talte til Moses og sa:
Levi SloChras 21:16  In Gospod je govoril Mojzesu, rekoč:
Levi Northern 21:16  Rəbb Musaya dedi:
Levi GerElb19 21:16  Und Jehova redete zu Mose und sprach:
Levi LvGluck8 21:16  Un Tas Kungs runāja uz Mozu un sacīja:
Levi PorAlmei 21:16  Fallou mais o Senhor a Moysés, dizendo:
Levi ChiUn 21:16  耶和華對摩西說:
Levi SweKarlX 21:16  Och Herren talade med Mose, och sade:
Levi SPVar 21:16  וידבר יהוה אל משה לאמר
Levi FreKhan 21:16  L’Éternel parla à Moïse en ces termes:
Levi FrePGR 21:16  Et l'Éternel parla à Moïse et dit : Parle à Aaron en ces termes :
Levi PorCap 21:16  O Senhor disse a Moisés:
Levi JapKougo 21:16  主はまたモーセに言われた、
Levi GerTextb 21:16  Und Jahwe redete mit Mose also:
Levi SpaPlate 21:16  Y habló Yahvé a Moisés y dijo:
Levi Kapingam 21:16  Dimaadua ga-helekai gi Moses
Levi GerOffBi 21:16  Und JHWH sprach zu Mose {und sagte}:
Levi WLC 21:16  וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
Levi LtKBB 21:16  Viešpats kalbėjo Mozei:
Levi Bela 21:16  І наказаў Гасподзь Майсею сказаць:
Levi GerBoLut 21:16  Und der HERR redete mit Mose und sprach:
Levi FinPR92 21:16  Herra sanoi Moosekselle:
Levi SpaRV186 21:16  ¶ Ítem, Jehová habló a Moisés, diciendo:
Levi NlCanisi 21:16  Jahweh sprak tot Moses:
Levi GerNeUe 21:16  Jahwe sagte zu Mose:
Levi UrduGeo 21:16  رب نے موسیٰ سے یہ بھی کہا،
Levi AraNAV 21:16  وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:
Levi ChiNCVs 21:16  耶和华对摩西说:
Levi ItaRive 21:16  L’Eterno parlò ancora a Mosè, dicendo:
Levi Afr1953 21:16  Verder het die HERE met Moses gespreek en gesê:
Levi RusSynod 21:16  И сказал Господь Моисею, говоря:
Levi UrduGeoD 21:16  रब ने मूसा से यह भी कहा,
Levi TurNTB 21:16  RAB Musa'ya şöyle dedi:
Levi DutSVV 21:16  Wijders sprak de HEERE tot Mozes, zeggende:
Levi HunKNB 21:16  Így szólt továbbá az Úr Mózeshez:
Levi Maori 21:16  I korero ano a Ihowa ki a Mohi, i mea,
Levi HunKar 21:16  Szóla ismét az Úr Mózesnek, mondván:
Levi Viet 21:16  Ðức Giê-hô-va còn phán cùng Môi-se rằng:
Levi Kekchi 21:16  Li Ka̱cuaˈ quia̱tinac riqˈuin laj Moisés ut quixye re:
Levi SP 21:16  וידבר יהוה אל משה לאמר
Levi Swe1917 21:16  Och HERREN talade till Mose och sade:
Levi CroSaric 21:16  Jahve reče Mojsiju:
Levi VieLCCMN 21:16  ĐỨC CHÚA phán với ông Mô-sê rằng :
Levi FreBDM17 21:16  L’Eternel parla aussi à Moïse, en disant :
Levi FreLXX 21:16  Et le Seigneur parla à Moïse, disant :
Levi Aleppo 21:16  וידבר יהוה אל משה לאמר
Levi MapM 21:16     וַיְדַבֵּ֥ר יְהֹוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
Levi HebModer 21:16  וידבר יהוה אל משה לאמר׃
Levi Kaz 21:16  Жаратқан Ие Мұсаға тіл қатып былай деді:
Levi FreJND 21:16  Et l’Éternel parla à Moïse, disant :
Levi GerGruen 21:16  Und der Herr sprach zu Moses also:
Levi SloKJV 21:16  Gospod je spregovoril Mojzesu, rekoč:
Levi Haitian 21:16  Seyè a pale ak Moyiz, li di l' konsa:
Levi FinBibli 21:16  Ja Herra puhui Mosekselle, sanoen:
Levi Geez 21:16  ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወይቤሎ ፤
Levi SpaRV 21:16  Y Jehová habló á Moisés, diciendo:
Levi WelBeibl 21:16  Dyma'r ARGLWYDD yn dweud wrth Moses:
Levi GerMenge 21:16  Weiter gebot der HERR dem Mose folgendes:
Levi GreVamva 21:16  Και ελάλησε Κύριος προς τον Μωϋσήν, λέγων,
Levi UkrOgien 21:16  I Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
Levi SrKDEkav 21:16  Опет рече Господ Мојсију говорећи:
Levi FreCramp 21:16  Yahweh parla à Moïse, en disant :
Levi PolUGdan 21:16  Przemówił dalej Pan do Mojżesza, mówiąc:
Levi FreSegon 21:16  L'Éternel parla à Moïse, et dit:
Levi SpaRV190 21:16  Y Jehová habló á Moisés, diciendo:
Levi HunRUF 21:16  Azután így beszélt Mózeshez az Úr:
Levi DaOT1931 21:16  HERREN talede fremdeles til Moses og sagde:
Levi TpiKJPB 21:16  ¶ Na BIKPELA i toktok long Moses na tok,
Levi DaOT1871 21:16  Og Herren talede til Mose og sagde:
Levi FreVulgG 21:16  Le Seigneur parla encore à Moïse, et lui dit :
Levi PolGdans 21:16  Przytem rzekł Pan do Mojżesza, mówiąc:
Levi JapBungo 21:16  ヱホバ、モーセに告て言たまはく
Levi GerElb18 21:16  Und Jehova redete zu Mose und sprach: