Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LEVITICUS
Prev Next
Levi RWebster 22:15  And they shall not profane the holy things of the children of Israel, which they offer to the LORD;
Levi NHEBJE 22:15  The priests shall not profane the holy things of the children of Israel, which they offer to Jehovah,
Levi SPE 22:15  And they shall not profane the holy things of the children of Israel, which they offer unto the LORD;
Levi ABP 22:15  And they shall not profane the holy things of the sons of Israel, which they offer to the lord,
Levi NHEBME 22:15  The priests shall not profane the holy things of the children of Israel, which they offer to the Lord,
Levi Rotherha 22:15  So shall they not profane the hallowed things of the sons of Israel,—which they heave up unto Yahweh;
Levi LEB 22:15  And they shall not profane the ⌞Israelites⌟’ votive offerings that they present to Yahweh,
Levi RNKJV 22:15  And they shall not profane the holy things of the children of Israel, which they offer unto יהוה;
Levi Jubilee2 22:15  And they shall not profane the holy things of the sons of Israel, which they set apart unto the LORD,
Levi Webster 22:15  And they shall not profane the holy things of the children of Israel which they offer to the LORD;
Levi Darby 22:15  And they shall not profane the holy things of the children of Israel which they offer unto Jehovah,
Levi ASV 22:15  And they shall not profane the holy things of the children of Israel, which they offer unto Jehovah,
Levi LITV 22:15  And they shall not pollute the holy things of the sons of Israel, that which they lift up to Jehovah;
Levi Geneva15 22:15  So they shall not defile the holy things of the children of Israel, which they offer vnto the Lord,
Levi CPDV 22:15  And they shall not contaminate what has been sanctified from the sons of Israel, which they offer to the Lord,
Levi BBE 22:15  And they may not make common the holy things which the children of Israel give to the Lord,
Levi DRC 22:15  And they shall not profane the sanctified things of the children of Israel, which they offer to the Lord:
Levi GodsWord 22:15  Priests must not dishonor the holy offerings that the Israelites contribute to the LORD.
Levi JPS 22:15  And they shall not profane the holy things of the children of Israel, which they set apart unto HaShem;
Levi KJVPCE 22:15  And they shall not profane the holy things of the children of Israel, which they offer unto the Lord;
Levi NETfree 22:15  They must not profane the holy offerings which the Israelites contribute to the LORD,
Levi AB 22:15  And they shall not profane the holy things of the children of Israel, which they offer to the Lord.
Levi AFV2020 22:15  And they shall not profane the holy things of the children of Israel which they offer to the LORD,
Levi NHEB 22:15  The priests shall not profane the holy things of the children of Israel, which they offer to the Lord,
Levi NETtext 22:15  They must not profane the holy offerings which the Israelites contribute to the LORD,
Levi UKJV 22:15  And they shall not profane the holy things of the children of Israel, which they offer unto the LORD;
Levi KJV 22:15  And they shall not profane the holy things of the children of Israel, which they offer unto the Lord;
Levi KJVA 22:15  And they shall not profane the holy things of the children of Israel, which they offer unto the Lord;
Levi AKJV 22:15  And they shall not profane the holy things of the children of Israel, which they offer to the LORD;
Levi RLT 22:15  And they shall not profane the holy things of the children of Israel, which they offer unto Yhwh;
Levi MKJV 22:15  And they shall not profane the holy things of the sons of Israel which they offer to the LORD,
Levi YLT 22:15  and they do not pollute the holy things of the sons of Israel--that which they lift up to Jehovah,
Levi ACV 22:15  And they shall not profane the holy things of the sons of Israel, which they offer to Jehovah,
Levi VulgSist 22:15  Nec contaminabunt sanctificata filiorum Israel, quae offerunt Domino:
Levi VulgCont 22:15  Nec contaminabunt sanctificata filiorum Israel, quæ offerunt Domino:
Levi Vulgate 22:15  nec contaminabunt sanctificata filiorum Israhel quae offerunt Domino
Levi VulgHetz 22:15  Nec contaminabunt sanctificata filiorum Israel, quæ offerunt Domino:
Levi VulgClem 22:15  Nec contaminabunt sanctificata filiorum Israël, quæ offerunt Domino :
Levi CzeBKR 22:15  Aby nepoškvrňovali věcí svatých, kteréž by synové Izraelští obětovali Hospodinu,
Levi CzeB21 22:15  Svaté dary, jež synové Izraele oddělují pro Hospodina, nesmí být znesvěceny.
Levi CzeCEP 22:15  Kněží nedovolí znesvětit svaté dary Izraelců, které pozdvihují pro Hospodina;
Levi CzeCSP 22:15  Neznesvětí svaté dary synů Izraele, které Izraelci přinášejí Hospodinu,
Levi PorBLivr 22:15  Não profanarão, pois, as coisas santas dos filhos de Israel, as quais separam para o SENHOR:
Levi Mg1865 22:15  Ary aoka tsy hisy hametaveta ny zava-masin’ ny Zanak’ Isiraely, izay ateriny ho an’ i Jehovah,
Levi FinPR 22:15  Älkööt papit häväiskö israelilaisten pyhiä lahjoja, joita nämä antavat Herralle,
Levi FinRK 22:15  Kukaan ei saa häpäistä israelilaisten pyhiä lahjoja, joita nämä tuovat Herralle,
Levi ChiSB 22:15  司祭不應讓以色列子民褻瀆所獻與上主的聖物,
Levi CopSahBi 22:15  ⲛⲥⲉⲧⲙϫⲱϩⲙ ⲛⲛⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲛⲁⲓ ⲛⲧⲟⲟⲩ ⲉⲧⲟⲩⲛⲁⲧⲁⲗⲟ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ
Levi ChiUns 22:15  祭司不可亵渎以色列人所献给耶和华的圣物,
Levi BulVeren 22:15  И да не употребяват като просто нещо светите неща на израилевите синове, които те принасят на ГОСПОДА,
Levi AraSVD 22:15  فَلَا يُدَنِّسُونَ أَقْدَاسَ بَنِي إِسْرَائِيلَ ٱلَّتِي يَرْفَعُونَهَا لِلرَّبِّ،
Levi SPDSS 22:15  . . . . . . . . . .
Levi Esperant 22:15  Ili ne malhonoru la sanktaĵojn de la Izraelidoj, kiujn ili oferlevas al la Eternulo.
Levi ThaiKJV 22:15  อย่าให้ปุโรหิตกระทำสิ่งบริสุทธิ์ของคนอิสราเอลที่นำมาถวายแด่พระเยโฮวาห์ให้เป็นมลทิน
Levi OSHB 22:15  וְלֹ֣א יְחַלְּל֔וּ אֶת־קָדְשֵׁ֖י בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל אֵ֥ת אֲשֶׁר־יָרִ֖ימוּ לַיהוָֽה׃
Levi SPMT 22:15  ולא יחללו את קדשי בני ישראל את אשר ירימו ליהוה
Levi BurJudso 22:15  ဣသရေလအမျိုးသားတို့သည် ထာဝရဘုရားအား ပူဇော်၍၊ သန့်ရှင်းသောအရာတို့ကို မရှုတ်မချရ။
Levi FarTPV 22:15  پس کاهنان نباید به اشخاص دیگر اجازه بدهند که با خوردن هدایای مقدّسی که قوم اسرائیل برای من وقف می‌کنند، آنها را بی‌حرمت سازند،
Levi UrduGeoR 22:15  Imām Rab ko pesh kī huī qurbāniyoṅ kī muqaddas hālat yoṅ ḳhatm na kareṅ
Levi SweFolk 22:15  Prästerna ska inte ohelga de heliga gåvor som Israels barn offrar åt Herren
Levi GerSch 22:15  damit sie nicht die heiligen Gaben der Kinder Israel entheiligen, welche diese dem HERRN heben,
Levi TagAngBi 22:15  At huwag nilang dudumhan ang mga banal na bagay ng mga anak ni Israel, na inihahandog sa Panginoon;
Levi FinSTLK2 22:15  Älkööt papit häväiskö israelilaisten pyhiä lahjoja, joita nämä antavat Herralle,
Levi Dari 22:15  پس کاهنان نباید به اشخاص دیگر اجازه بدهند که با خوردن هدایای مقدس قوم اسرائیل که برای من وقف می کنند آن ها را بیحرمت سازد،
Levi SomKQA 22:15  Oo iyagu waa inayan nijaasayn waxyaalaha quduuska ah ee reer binu Israa'iil oo ay Rabbiga u bixiyaan,
Levi NorSMB 22:15  De må ikkje vanhelga dei heilage gåvorne frå Israels-folket - det som dei vigjer åt Herren -
Levi Alb 22:15  Priftërinjtë nuk do të përdhosin, pra, gjërat e shenjta të bijve të Izraelit, që ata i ofrojnë Zotit për ngritje,
Levi KorHKJV 22:15  그들은 이스라엘 자손의 거룩한 것들 곧 자기들이 주께 드리는 거룩한 것들을 더럽히지 말지니라.
Levi SrKDIjek 22:15  Да не би оскврнили светијех ствари синова Израиљевих, које приносе Господу,
Levi Wycliffe 22:15  and thei schulen not defoule the halewid thingis of the sones of Israel, whiche thei offren to the Lord,
Levi Mal1910 22:15  യിസ്രായേൽമക്കൾ യഹോവെക്കു അൎപ്പിക്കുന്ന വിശുദ്ധസാധനങ്ങൾ അശുദ്ധമാക്കരുതു.
Levi KorRV 22:15  이스라엘 자손이 여호와께 드리는 성물을 그들은 더럽히지 말지니
Levi Azeri 22:15  کاهئنلر ائسرايئل اؤولادلارينين ربّه تقدئم اتدئکلري موقدّس تقدئملري لَکَلَمه‌سئنلر،
Levi SweKarlX 22:15  På det at de icke skola ohelga Israels barns helga, som de häfoffra HERranom:
Levi KLV 22:15  The lalDan vumwI'pu' DIchDaq ghobe' profane the le' Dochmey vo' the puqpu' vo' Israel, nuq chaH nob Daq joH'a',
Levi ItaDio 22:15  Non profanino adunque le cose sacre de’ figliuoli d’Israele, le quali essi avranno offerte al Signore.
Levi RusSynod 22:15  Священники сами не должны порочить святыни сынов Израилевых, которые они приносят Господу,
Levi CSlEliza 22:15  И да не осквернят святынь сынов Израилевых, ихже они отделяют Господу:
Levi ABPGRK 22:15  και ου βεβηλώσουσι τα άγια των υιών Ισραήλ α αυτοί αναφέρουσι τω κυρίω
Levi FreBBB 22:15  Ils ne profaneront point les choses saintes des fils d'Israël, les choses que ceux-ci prélèvent pour l'Eternel,
Levi LinVB 22:15  Basantola mabonza masantu te, maye bana ba-Israel babonzeli Yawe.
Levi HunIMIT 22:15  Meg ne szentségtelenítsék Izrael fiainak szentségeit, amit ajándékoznak az Örökkévalónak;
Levi ChiUnL 22:15  以色列族奉耶和華之聖物、不可凟之、
Levi VietNVB 22:15  Thầy tế lễ không được xúc phạm đến tế lễ thánh người Y-sơ-ra-ên dâng cho CHÚA,
Levi LXX 22:15  καὶ οὐ βεβηλώσουσιν τὰ ἅγια τῶν υἱῶν Ισραηλ ἃ αὐτοὶ ἀφαιροῦσιν τῷ κυρίῳ
Levi CebPinad 22:15  Ug sila dili magpasipala sa mga butang nga balaan sa mga anak sa Israel nga gihalad nila alang kang Jehova.
Levi RomCor 22:15  Preoţii să nu necinstească lucrurile sfinte aduse de copiii lui Israel, pe care le-au adus ei Domnului ca jertfă prin ridicare;
Levi Pohnpeia 22:15  Samworo kan sohte pahn kasaminehla meirong sarawi kan
Levi HunUj 22:15  Ne gyalázzák meg Izráel fiainak a szent dolgait, amelyeket szent ajándékul adnak az Úrnak,
Levi GerZurch 22:15  Und sie sollen die heiligen Gaben der Israeliten, das was sie für den Herrn abheben, nicht entweihen, (1) d.h. die Priester.
Levi GerTafel 22:15  Und sie sollen das Heilige der Söhne Israels, das sie Jehovah heben, nicht entweihen.
Levi RusMakar 22:15  Священники сами не должны порочить святыни сыновъ Израилевыхъ, которыя они приносятъ Господу,
Levi PorAR 22:15  Assim não profanarão as coisas sagradas dos filhos de Israel, que eles oferecem ao Senhor,
Levi DutSVVA 22:15  Zo zullen zij niet ontheiligen de heilige dingen der kinderen Israëls, die zij den Heere zullen gegeven hebben;
Levi FarOPV 22:15  وچیزهای مقدس بنی‌اسرائیل را که برای خداوندمی گذرانند، بی‌حرمت نسازند.
Levi Ndebele 22:15  Njalo kabayikungcolisa izinto ezingcwele zabantwana bakoIsrayeli abaziphakamisela iNkosi,
Levi PorBLivr 22:15  Não profanarão, pois, as coisas santas dos filhos de Israel, as quais separam para o SENHOR:
Levi Norsk 22:15  Prestene skal ikke vanhellige de hellige gaver som Israels barn ofrer til Herren,
Levi SloChras 22:15  Nikar naj duhovniki ne oskrunijo svetih reči, ki jih sinovi Izraelovi poklanjajo Gospodu,
Levi Northern 22:15  Qoy kahinlər İsrail övladlarının Rəbbə təqdim etdikləri müqəddəs yeməyi ləkələməsinlər.
Levi GerElb19 22:15  Und man soll die heiligen Dinge der Kinder Israel nicht entweihen, die sie dem Jehova heben,
Levi LvGluck8 22:15  Un tiem nebūs sagānīt Israēla bērnu svētās dāvanas, ko tie Tam Kungam devuši par cilājamu upuri,
Levi PorAlmei 22:15  Assim não profanarão as coisas sanctas dos filhos de Israel, que offerecem ao Senhor,
Levi ChiUn 22:15  祭司不可褻瀆以色列人所獻給耶和華的聖物,
Levi SweKarlX 22:15  På det att de icke skola ohelga Israels barnas helga, som de häfoffra Herranom;
Levi SPVar 22:15  ולא יחללו את קדשי בני ישראל אשר ירימו ליהוה
Levi FreKhan 22:15  Ils ne doivent pas laisser profaner les saintetés des enfants d’Israël, ce dont ils font hommage à l’Éternel,
Levi FrePGR 22:15  Et ils ne profaneront point les choses saintes des enfants d'Israël, ce qu'ils offrent par élévation à l'Éternel ;
Levi PorCap 22:15  Os sacerdotes não deixarão profanar as oferendas santas que os filhos de Israel oferecem ao Senhor,
Levi JapKougo 22:15  祭司はイスラエルの人々が、主にささげる聖なる物を汚してはならない。
Levi GerTextb 22:15  Und die Priester sollen die heiligen Gaben der Israeliten nicht entweihen - was sie als Hebe für Jahwe hinwegnehmen -,
Levi Kapingam 22:15  Digau hai-mee-dabu gi-hudee haga-milimilia-ina nia tigidaumaha dabu
Levi SpaPlate 22:15  No profanen, pues, (los sacerdotes) las cosas santas ofrecidas por los hijos de Israel a Yahvé;
Levi WLC 22:15  וְלֹ֣א יְחַלְּל֔וּ אֶת־קָדְשֵׁ֖י בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל אֵ֥ת אֲשֶׁר־יָרִ֖ימוּ לַיהוָֽה׃
Levi LtKBB 22:15  Kunigai tenesutepa izraelitų šventų aukų, kurias jie aukoja Viešpačiui,
Levi Bela 22:15  Сьвятары самыя не павінны ганьбіць сьвятыні сыноў Ізраілевых, якія яны прыносяць Госпаду,
Levi GerBoLut 22:15  auf daß sie nicht entheiligen das Heilige der Kinder Israel, das sie dem HERRN heben,
Levi FinPR92 22:15  Pappien ei pidä halventaa niitä pyhiä lahjoja, joita israelilaiset omistavat Herralle,
Levi SpaRV186 22:15  Y no contaminarán las santificaciones de los hijos de Israel, las cuales apartan para Jehová.
Levi NlCanisi 22:15  Men mag de heilige gaven, die de Israëlieten aan Jahweh opdragen, niet ontwijden,
Levi GerNeUe 22:15  Die Priester dürfen die heiligen Gaben nicht entweihen, die die Israeliten Jahwe bringen.
Levi UrduGeo 22:15  امام رب کو پیش کی ہوئی قربانیوں کی مُقدّس حالت یوں ختم نہ کریں
Levi AraNAV 22:15  عَلَى الْكَهَنَةِ أَلاَّ يُدَنِّسُوا الذَّبَائِحَ الَّتِي يُحْضِرُهَا بَنُو إِسْرَائِيلَ لِلرَّبِّ،
Levi ChiNCVs 22:15  祭司不可亵渎以色列人献上给耶和华的圣物,
Levi ItaRive 22:15  I sacerdoti non profaneranno dunque le cose sante dei figliuoli d’Israele, ch’essi offrono per elevazione all’Eterno,
Levi Afr1953 22:15  So moet hulle dan die heilige gawes wat die kinders van Israel aan die HERE afgee, nie ontheilig
Levi RusSynod 22:15  Священники сами не должны порочить святыни сынов Израилевых, которые они приносят Господу,
Levi UrduGeoD 22:15  इमाम रब को पेश की हुई क़ुरबानियों की मुक़द्दस हालत यों ख़त्म न करें
Levi TurNTB 22:15  Kâhinler İsrail halkının RAB'be sunduğu kutsal sunuları bayağılaştırmayacaklar.
Levi DutSVV 22:15  Zo zullen zij niet ontheiligen de heilige dingen der kinderen Israels, die zij den HEERE zullen gegeven hebben;
Levi HunKNB 22:15  Ne engedjék megszentségteleníteni a papok Izrael fiainak azokat a szentelt dolgait, amelyeket az Úrnak adományoznak,
Levi Maori 22:15  Kei whakanoatia e ratou nga mea tapu a nga tama a Iharaira, e whakaherea ana ma Ihowa;
Levi HunKar 22:15  És meg ne fertőztessék Izráel fiainak szent dolgait, a melyeket áldoznak az Úrnak,
Levi Viet 22:15  Thầy tế lễ chớ làm ô uế của lễ mà dân Y-sơ-ra-ên dâng giơ lên cho Ðức Giê-hô-va.
Levi Kekchi 22:15  Eb laj tij incˈaˈ teˈxqˈue chi muxecˈ li santobresinbil tzacae̱mk li nequeˈxqˈue eb laj Israel re li Ka̱cuaˈ.
Levi Swe1917 22:15  Prästerna skola icke ohelga de heliga gåvorna, det som Israels barn göra såsom gärd åt HERREN,
Levi SP 22:15  ולא יחללו את קדשי בני ישראל . אשר ירימו ליהוה
Levi CroSaric 22:15  Neka ne oskvrnjuju svetih prinosa što ih Izraelci Jahvi podižu.
Levi VieLCCMN 22:15  Các tư tế không được phạm đến các của thánh con cái Ít-ra-en đã trích dâng ĐỨC CHÚA ;
Levi FreBDM17 22:15  Et ils ne souilleront point les choses sanctifiées des enfants d’Israël, qu’ils auront offertes à l’Eternel.
Levi FreLXX 22:15  Et l'on ne profanera pas les choses saintes des fils d'Israël, qu'ils ont destinées au Seigneur.
Levi Aleppo 22:15  ולא יחללו את קדשי בני ישראל—את אשר ירימו ליהוה
Levi MapM 22:15  וְלֹ֣א יְחַלְּל֔וּ אֶת־קׇדְשֵׁ֖י בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל אֵ֥ת אֲשֶׁר־יָרִ֖ימוּ לַיהֹוָֽה׃
Levi HebModer 22:15  ולא יחללו את קדשי בני ישראל את אשר ירימו ליהוה׃
Levi Kaz 22:15  Діни қызметкерлер өзге исраилдіктердің Жаратқан Иеге бағыштаған киелі тартуларынан жеп, оларды арамдауларына жол бермесін! Әйтпесе әлгі адамдар кінәлі болып, солары үшін оның төлемін төлеуге тиіс болады. Сол тартуларды киелі ететін Мен Жаратқан Иемін.
Levi FreJND 22:15  Et on ne profanera pas les choses saintes des fils d’Israël, qu’ils offrent en offrande élevée à l’Éternel,
Levi GerGruen 22:15  Sie sollen nicht entweihen der Israeliten heilige Gaben, die sie dem Herrn als Weihegabe darbringen!
Levi SloKJV 22:15  Oni ne bodo oskrunili svetih stvari Izraelovih otrok, katere darujejo Gospodu
Levi Haitian 22:15  Prèt yo pa gen dwa kite moun ki pa fè pati fanmi yo derespekte manje yo mete apa pou Bondye.
Levi FinBibli 22:15  Ettei heidän pitäisi saastuttaman Israelin lasten pyhitettyjä, joita he ylentävät Herralle,
Levi Geez 22:15  ወኢያርኵሱ ፡ ቅድሳቶሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ዘያመጽኡ ፡ እሙንቱ ፡ ለእግዚአብሔር ።
Levi SpaRV 22:15  No profanarán, pues, las cosas santas de los hijos de Israel, las cuales apartan para Jehová:
Levi WelBeibl 22:15  Does neb i amharchu'r offrymau sanctaidd mae pobl Israel yn eu cyflwyno i'r ARGLWYDD.
Levi GerMenge 22:15  Die Priester aber sollen die heiligen Gaben der Israeliten, die sie als Hebeopfer für den HERRN empfangen, nicht entweihen,
Levi GreVamva 22:15  Και δεν θέλουσι βεβηλώσει τα άγια των υιών Ισραήλ, τα οποία προσφέρουσιν εις τον Κύριον,
Levi UkrOgien 22:15  і священики не збезчестять святощів Ізра́їлевих синів, що вони приносять Господе́ві,
Levi FreCramp 22:15  Les prêtres ne profaneront point les choses saintes des enfants d'Israël, ce qu'ils ont prélevé pour Yahweh,
Levi SrKDEkav 22:15  Да не би оскврнили свете ствари синова Израиљевих, које приносе Господу,
Levi PolUGdan 22:15  Nie będą bezcześcić rzeczy świętych, które synowie Izraela ofiarują Panu;
Levi FreSegon 22:15  Les sacrificateurs ne profaneront point les choses saintes qui sont présentées par les enfants d'Israël, et qu'ils ont offertes par élévation à l'Éternel;
Levi SpaRV190 22:15  No profanarán, pues, las cosas santas de los hijos de Israel, las cuales apartan para Jehová:
Levi HunRUF 22:15  Ne gyalázzák meg Izráel fiainak szent adományait, amelyeket felajánlanak az Úrnak,
Levi DaOT1931 22:15  Præsterne maa ikke vanhellige de Helliggaver, Israeliterne yder HERREN,
Levi TpiKJPB 22:15  Na ol i no ken mekim i kamap doti ol samting holi bilong ol pikinini bilong Isrel na ol i bin ofaim dispela long BIKPELA,
Levi DaOT1871 22:15  Og de skulle ikke vanhellige Israels Børns hellige Ting, dem, som de bringe til Gave for Herren,
Levi FreVulgG 22:15  Que les hommes ne profanent point ce qui aura été sanctifié et offert au Seigneur par les enfants d’Israël,
Levi PolGdans 22:15  Aby nie plugawili rzeczy poświęconych, które synowie Izraelscy ofiarują Panu,
Levi JapBungo 22:15  イスラエルの子孫がヱホバに献ぐるところの聖物を彼等褻すべからず
Levi GerElb18 22:15  Und man soll die heiligen Dinge der Kinder Israel nicht entweihen, die sie dem Jehova heben,