Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LEVITICUS
Prev Next
Levi RWebster 3:15  And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the flanks, and the fat above the liver, with the kidneys, that shall he take away.
Levi NHEBJE 3:15  and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the loins, and the cover on the liver, with the kidneys, he shall take away.
Levi SPE 3:15  And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away.
Levi ABP 3:15  and the two kidneys, and all the fat upon them, the fat upon the thighs; and the lobe upon the liver with the kidneys he shall remove.
Levi NHEBME 3:15  and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the loins, and the cover on the liver, with the kidneys, he shall take away.
Levi Rotherha 3:15  and the two kidneys, and the fat that is on them which is on the loins,—the caul upon the liver, on the kidneys, shall he remove it.
Levi LEB 3:15  the two kidneys, and the fat that is on them, which is on the loins, and he must remove the lobe on the liver in addition to the kidneys.
Levi RNKJV 3:15  And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away.
Levi Jubilee2 3:15  and the two kidneys and the fat that [is] upon them and that which [is] upon the flanks and with the kidneys he shall take away the caul above the liver.
Levi Webster 3:15  And the two kidneys, and the fat that [is] upon them, which [is] by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, that shall he take away.
Levi Darby 3:15  and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the net above the liver which he shall take away as far as the kidneys;
Levi ASV 3:15  and the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the loins, and the caul upon the liver, with the kidneys, shall he take away.
Levi LITV 3:15  and the two kidneys, and the fat on them, on the loins, and the fold on the liver, beside the kidneys, he shall remove.
Levi Geneva15 3:15  Also hee shall take away the two kidneis, and the fat that is vpon them, and vpon ye flankes, and the kall vpon the liuer with the kidneis.
Levi CPDV 3:15  the two little kidneys with the mesh that is over them near the sides, and the fat of the liver with the little kidneys.
Levi BBE 3:15  And the two kidneys, with the fat on them, which is by the top part of the legs, and the fat joining the liver and the kidneys, let him take away;
Levi DRC 3:15  The two little kidneys with the caul that is upon them which is by the flanks, and the fat of the liver with the little kidneys.
Levi GodsWord 3:15  and the two kidneys with the fat on them as an offering by fire to the LORD. Also remove the lobe of the liver along with the kidneys.
Levi JPS 3:15  and the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the loins, and the lobe above the liver, which he shall take away by the kidneys.
Levi KJVPCE 3:15  And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away.
Levi NETfree 3:15  the two kidneys with the fat on their sinews, and the protruding lobe on the liver (which he is to remove along with the kidneys).
Levi AB 3:15  And both the kidneys, and all the fat that is upon them, that which is upon the thighs, and the fatty lobe of the liver with the kidneys, shall he take away.
Levi AFV2020 3:15  And the two kidneys, and the fat on them, which is on the loins, and the fold above the liver, beside the kidneys, he shall remove.
Levi NHEB 3:15  and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the loins, and the cover on the liver, with the kidneys, he shall take away.
Levi NETtext 3:15  the two kidneys with the fat on their sinews, and the protruding lobe on the liver (which he is to remove along with the kidneys).
Levi UKJV 3:15  And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the flanks, and the lobe above the liver, with the kidneys, it shall he take away.
Levi KJV 3:15  And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away.
Levi KJVA 3:15  And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away.
Levi AKJV 3:15  And the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the lobe above the liver, with the kidneys, it shall he take away.
Levi RLT 3:15  And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away.
Levi MKJV 3:15  and the two kidneys, and the fat on them, which is on the loins, and the fold above the liver, beside the kidneys, he shall remove.
Levi YLT 3:15  and the two kidneys, and the fat which is upon them, which is on the flanks, and the redundance above the liver, (beside the kidneys he doth turn it aside),
Levi ACV 3:15  and the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the loins, and the caul upon the liver, with the kidneys.
Levi VulgSist 3:15  duos renunculos cum reticulo, quod est super eos iuxta ilia, et arvinam iecoris cum renunculis:
Levi VulgCont 3:15  duos renunculos cum reticulo, quod est super eos iuxta ilia, et arvinam iecoris cum renunculis.
Levi Vulgate 3:15  duos renunculos cum reticulo qui est super eos iuxta ilia et arvinam iecoris cum renunculis
Levi VulgHetz 3:15  duos renunculos cum reticulo, quod est super eos iuxta ilia, et arvinam iecoris cum renunculis:
Levi VulgClem 3:15  duos renunculos cum reticulo, quod est super eos juxta ilia, et arvinam jecoris cum renunculis :
Levi CzeBKR 3:15  Též obě dvě ledvinky s tukem, kterýž jest na nich i na slabinách, ano i branici, kteráž jest na jatrách; s ledvinkami odejme ji.
Levi CzeB21 3:15  obě ledviny s tukem, který je na nich i na slabinách, a jaterní lalok, který odejme spolu s ledvinami.
Levi CzeCEP 3:15  dále obě ledviny s tukem, který je na nich i na slabinách, a jaterní lalok; odejme jej nad ledvinami.
Levi CzeCSP 3:15  obě ledviny a tuk, který je na nich a na slabinách, a jaterní lalok, který odstraní s ledvinami.
Levi PorBLivr 3:15  E os dois rins, e a gordura que está sobre eles, e o que está sobre os lombos, e com os rins tirará o redenho de sobre o fígado.
Levi Mg1865 3:15  ary ny voany roa mbamin’ ny fonom-boany, izay eo amin’ ny takibany, sy ny ila-atiny lehibe; hataony indray manala amin’ ny voany no fanaisony izany.
Levi FinPR 3:15  ja molemmat munuaiset ynnä niiden päällä lantiolihaksissa olevan rasvan ja maksanlisäkkeen, joka on irroitettava munuaisten luota.
Levi FinRK 3:15  molemmat munuaiset, niiden päällä lantiolihaksissa olevan rasvan sekä maksanlisäkkeen, joka on irrotettava munuaisten vierestä.
Levi ChiSB 3:15  左右兩腎和兩腎靠腰部的脂肪,以及兩腎一起取出的肝葉。
Levi CopSahBi 3:15  ⲁⲩⲱ ⲡⲥⲟⲉⲓϣ ⲛϭⲗⲱⲧ ⲁⲩⲱ ⲡⲱⲧ ⲧⲏⲣϥ ⲉⲧϩⲓϫⲱⲟⲩ ⲡⲉⲧϩⲓϫⲛⲙⲙⲏⲣⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲡⲗⲟⲃⲟⲥ ⲙⲡϩⲏⲡⲁⲣ ⲙⲛ ⲛⲉϭⲃⲟⲓ ⲉϥⲉϥⲓⲧⲟⲩ ⲙⲙⲁⲩ
Levi ChiUns 3:15  并入上节
Levi BulVeren 3:15  и двата бъбрека с тлъстината, която е около тях и към слабините, и булото на дроба, което да отдели с бъбреците.
Levi AraSVD 3:15  وَٱلْكُلْيَتَيْنِ وَٱلشَّحْمَ ٱلَّذِي عَلَيْهِمَا ٱلَّذِي عَلَى ٱلْخَاصِرَتَيْنِ، وَزِيَادَةَ ٱلْكَبِدِ مَعَ ٱلْكُلْيَتَيْنِ يَنْزِعُهَا.
Levi SPDSS 3:15  . . . . . . . . . . . . . . . . .
Levi Esperant 3:15  kaj ambaŭ renojn, kaj la sebon, kiu estas sur ili, kiu estas ĉe la lumbo, kaj la reton sur la hepato, kune kun la renoj li ĝin apartigu.
Levi ThaiKJV 3:15  และไตทั้งสองลูกกับไขมันที่ติดอยู่ตรงบั้นเอวนั้น และให้เอาพังผืดที่ติดอยู่เหนือตับนั้นออกเสียพร้อมกับไต
Levi OSHB 3:15  וְאֵת֙ שְׁתֵּ֣י הַכְּלָיֹ֔ת וְאֶת־הַחֵ֨לֶב֙ אֲשֶׁ֣ר עֲלֵהֶ֔ן אֲשֶׁ֖ר עַל־הַכְּסָלִ֑ים וְאֶת־הַיֹּתֶ֨רֶת֙ עַל־הַכָּבֵ֔ד עַל־הַכְּלָיֹ֖ת יְסִירֶֽנָּה׃
Levi SPMT 3:15  ואת שתי הכלית ואת החלב אשר עלהן אשר על הכסלים ואת היתרת על הכבד על הכלית יסירנה
Levi BurJudso 3:15  ခါးအတွင်းနား၌ရှိသော ကျောက်ကပ်နှစ်ခုနှင့် ကျောက်ကပ် ဆီဥ၊ ကျောက်ကပ်နှင့်တကွ အသည်းပေါ် ၌ရှိသော အမြှေးတို့ကို၊ မိမိပူဇော်သက္ကာထဲတွင် ယူ၍ ထာဝရဘုရားအား မီးဖြင့် ပြုသော ပူဇော်သက္ကာဘို့ ဆက်ပြီးမှ၊-
Levi FarTPV 3:15  قلوه‌ها و چربی روی آنها و بهترین قسمت جگر آن را تقدیم کند.
Levi UrduGeoR 3:15  Pesh karne wālā antaṛiyoṅ par kī sārī charbī, gurde us charbī samet jo un par aur kamr ke qarīb hotī hai aur joṛkalejī jalne wālī qurbānī ke taur par Rab ko pesh kare. In chīzoṅ ko gurdoṅ ke sāth hī alag karnā hai.
Levi SweFolk 3:15  båda njurarna med det fett som sitter på dem vid höftmusklerna samt leverfettet, som han ska ta loss tillsammans med njurarna.
Levi GerSch 3:15  dazu die beiden Nieren mit dem Fett daran, das an den Lenden ist, samt dem, was über die Leber hervorragt; oberhalb der Nieren soll er es wegnehmen.
Levi TagAngBi 3:15  At ang dalawang bato, at ang tabang nasa ibabaw, na malapit sa mga balakang, at ang lamad na nasa ibabaw ng atay, ay aalisin niya na kalakip ng mga bato.
Levi FinSTLK2 3:15  ja molemmat munuaiset sekä niiden päällä lantiolihaksissa olevan rasvan ja maksan takalohkon, joka on irrotettava munuaisten kohdalta.
Levi Dari 3:15  گرده ها با چربوی روی آن ها و بهترین قسمت جگر آن را جدا کنند.
Levi SomKQA 3:15  iyo labada kelyood, iyo xaydha ku dul taal oo xanjaadka u dhow, iyo xuubka beerka ku dul yaal, dhammaantood kelyaha ha la qaado.
Levi NorSMB 3:15  og båe nyro med talgi som er på deim og rekk burtåt låri, og den store livreflaga - den skal han skjera utor i hop med nyro -
Levi Alb 3:15  të dy veshkat dhe dhjamin që është mbi to rreth ijeve, por do të shkëpusë bulën e majme të mëlçisë mbi veshkat.
Levi KorHKJV 3:15  두 콩팥과 그것들 위의 기름 곧 허리 근방에 있는 것과 간 위의 꺼풀을 콩팥들과 함께 가져갈 것이요,
Levi SrKDIjek 3:15  И оба бубрега, и сало што је на њима и на слабинама, и мрежицу на јетри, с бубрезима нека је извади;
Levi Wycliffe 3:15  and twei litle reynes with the calle which is on tho bisidis ilion, and the fatnesse of the mawe, with the entrails that cleuen to the litle reynes.
Levi Mal1910 3:15  അവയുടെ മേൽ കടിപ്രദേശത്തുള്ള മേദസ്സം മൂത്രപിണ്ഡങ്ങളോടുകൂടെ കരളിന്മേലുള്ള വപയും നീക്കി അവൻ യഹോവെക്കു ദഹനയാഗമായി തന്റെ വഴിപാടു അൎപ്പിക്കേണം.
Levi KorRV 3:15  두 콩팥과 그 위의 기름 곧 허리 근방에 있는 것과 간에 덮인 꺼풀을 콩팥과 함께 취할 것이요
Levi Azeri 3:15  بلئنده‌کي هر ائکي بؤيره‌يئني اوستونده‌کي پئيي ائله، قارا جئيه‌رئن قويروغا بَنزَر حئصّه‌سئني. بونلاري بؤيرَکلري ائله بئرلئکده چيخارتسين.
Levi SweKarlX 3:15  Båda njurarna och det feta som derpå är wid länderna, och nätet öfwer lefrena med njurarna.
Levi KLV 3:15  je the cha' kidneys, je the ror vetlh ghaH Daq chaH, nuq ghaH Sum the loins, je the So' Daq the liver, tlhej the kidneys, ghaH DIchDaq tlhap DoH.
Levi ItaDio 3:15  e i due arnioni, insieme col grasso che è sopra essi, che è sopra i fianchi; e levi la rete che è sopra il fegato, insieme con gli arnioni.
Levi RusSynod 3:15  и обе почки и тук, который на них, который на стегнах, и сальник, который на печени; с почками он отделит это
Levi CSlEliza 3:15  и обе почки, и весь тук, иже на них, иже на стегнах, и препонку, яже на печени, с почками отлучит:
Levi ABPGRK 3:15  και τους δύο νεφρούς και παν το στέαρ το επ΄ αυτών το επί των μηρίων και τον λοβόν τον επί του ήπατος συν τοις νεφροίς περιελεί
Levi FreBBB 3:15  et les deux rognons et la graisse qui les enveloppe et qui tient aux lombes, et la taie du foie ; il la détachera près des rognons.
Levi LinVB 3:15  mpiko ibale, mafuta makangemi na mpiko ina mpe mafuta ma mokongo ; alongola mpe libale na mpik­o.
Levi HunIMIT 3:15  és a két vesét meg a zsiradékot, mely rajtuk van, mely a vékonyán van; meg a hártyát, mely a májon van, a vesékkel együtt távolítsa el.
Levi ChiUnL 3:15  腰間二腎與其脂、及肝網、宜悉取之、
Levi VietNVB 3:15  hai quả thận với mỡ bọc quanh cạnh hông, và tấm mỡ bọc gan (người ấy phải gỡ tấm mỡ chung với hai quả thận).
Levi LXX 3:15  καὶ ἀμφοτέρους τοὺς νεφροὺς καὶ πᾶν τὸ στέαρ τὸ ἐπ’ αὐτῶν τὸ ἐπὶ τῶν μηρίων καὶ τὸν λοβὸν τοῦ ἥπατος σὺν τοῖς νεφροῖς περιελεῖ
Levi CebPinad 3:15  Ug ang duruha ka amimislon, ug ang tambok nga anaa sa ibabaw nila, ug ang anaa sa ibabaw sa mga taludtod, ug ang habol-habol sa atay uban ang mga amimislon pagakuhaon niya.
Levi RomCor 3:15  cei doi rărunchi şi grăsimea de pe ei, de pe coapse, şi prapurul ficatului, pe care-l va dezlipi de lângă rărunchi.
Levi Pohnpeia 3:15  mwudihlik ko oh wihe ko, oh wasa keieu mwahu en eho.
Levi HunUj 3:15  Fejtse le a két vesét is a rajtuk levő kövérjével együtt, amely a vékonyánál van, meg a májon levő hártyát is a vesékkel együtt.
Levi GerZurch 3:15  ferner die beiden Nieren mit dem Fett daran, das bei den Lenden aufliegt, und das Fett neben der Leber bei den Nieren soll er es abtrennen.
Levi GerTafel 3:15  Und die zwei Nieren und das Fett darüber, das an den Weichen ist, und das Netz über der Leber auf den Nieren nehme er weg.
Levi RusMakar 3:15  и обј почки и тукъ, который на нихъ, который на стегнахъ, и перепонку, которая на печени; съ почками пусть онъ отдјлитъ сіе.
Levi PorAR 3:15  os dois rins e a gordura que está sobre eles, e a que está junto aos lombos, e o redenho que está sobre o fígado, juntamente com os rins, tirá-los-á.
Levi DutSVVA 3:15  Mitsgaders de beide nieren, en het vet, dat daaraan is, dat aan de weekdarmen is; en het net over de lever, met de nieren, zal hij afnemen.
Levi FarOPV 3:15  و دوگرده و پیهی که بر آنهاست که بر دو تهیگاه است وسفیدی را که بر جگر است با گرده‌ها جدا کند.
Levi Ndebele 3:15  lezinso zombili lamahwahwa akuzo asezinkalweni, lamahwahwa angaphezu kwesibindi uzawasusa lezinso.
Levi PorBLivr 3:15  E os dois rins, e a gordura que está sobre eles, e o que está sobre os lombos, e com os rins tirará o redenho de sobre o fígado.
Levi Norsk 3:15  og begge nyrene med det fett som er på dem, ved lendene, og den store leverlapp; den skal han ta ut sammen med nyrene.
Levi SloChras 3:15  in obe ledici in tolst, ki je na njiju, ki je na obledju, in pečico na jetrih: z ledicami vred naj to odreže.
Levi Northern 3:15  belindəki hər iki böyrəyini və üstündəki piyi, qaraciyərin quyruğa bənzər hissəsini – bunları böyrəkləri ilə birgə çıxartsın.
Levi GerElb19 3:15  und die beiden Nieren und das Fett, das an ihnen, das an den Lenden ist, und das Netz über der Leber: samt den Nieren soll er es abtrennen.
Levi LvGluck8 3:15  Un abējas īkstis un tos taukus, kas tām ir klātu pie gurniem, un aknu taukus; pie īkstīm viņam tos būs noplēst.
Levi PorAlmei 3:15  Como tambem tirará ambos os rins, e a gordura que está sobre elles, e sobre as tripas, e o redenho que está sobre o figado com os rins.
Levi ChiUn 3:15  併入上節
Levi SweKarlX 3:15  Båda njurarna med det feta, som derpå är vid länderna, och nätet öfver lefrena med njurarna.
Levi SPVar 3:15  ואת שתי הכליות ואת החלב אשר עליהן אשר על הכסלים ואת היותרת על הכבד על הכליות יסירנה
Levi FreKhan 3:15  les deux rognons avec leur graisse du côté des flancs, et la membrane du foie, qu’il retirera avec les rognons.
Levi FrePGR 3:15  et les deux reins et la graisse qui les couvre, tient aux lombes, et le grand lobe attenant au foie, qu'il détachera près des reins.
Levi PorCap 3:15  os dois rins com a gordura que os envolve na região lombar e a membrana do fígado, que se tirará juntamente com os rins.
Levi JapKougo 3:15  二つの腎臓とその上の腰のあたりにある脂肪、ならびに腎臓と共に取られる肝臓の上の小葉である。
Levi GerTextb 3:15  die beiden Nieren samt dem Fett an ihnen, an den Lendenmuskeln, und das Anhängsel an der Leber; bei den Nieren soll er es wegnehmen.
Levi Kapingam 3:15  mo nia ‘kidney’ mo nia kiliidi ala i-di gili nia maa, mo nia gowaa humalia huogodoo ala i-di gili di ade.
Levi SpaPlate 3:15  los dos riñones con el sebo que los cubre, el que hay sobre los ijares, y la telilla del hígado, que cortará de junto a los riñones.
Levi WLC 3:15  וְאֵת֙ שְׁתֵּ֣י הַכְּלָיֹ֔ת וְאֶת־הַחֵ֙לֶב֙ אֲשֶׁ֣ר עֲלֵהֶ֔ן אֲשֶׁ֖ר עַל־הַכְּסָלִ֑ים וְאֶת־הַיֹּתֶ֙רֶת֙ עַל־הַכָּבֵ֔ד עַל־הַכְּלָיֹ֖ת יְסִירֶֽנָּה׃
Levi LtKBB 3:15  abu inkstus su taukais, paslėpsnių taukus ir kepenų tinklelį.
Levi Bela 3:15  і абедзьве ныркі і здор, што на іх, які на сьцёгнах, і сальнік, што на печані; з ныркамі ён аддзеліць гэта;
Levi GerBoLut 3:15  die Nieren mit dem Fett, das dran ist, an den Lenden, und das Netz uber der Leber, an den Nieren abgerissen.
Levi FinPR92 3:15  munuaiset ja niiden ympärillä lantiolihaksissa olevan rasvan sekä myös maksan takalohkon, joka irrotetaan munuaisten vierestä.
Levi SpaRV186 3:15  Y los dos riñones, y el sebo que está sobre ellos, y el que está sobre los ijares, y quitará el redaño de sobre el hígado con los riñones.
Levi NlCanisi 3:15  de beide nieren met het vet, dat daaromheen in de lenden zit, en de kwab aan de lever, die hij met de nieren moet wegnemen.
Levi GerNeUe 3:15  dazu die beiden Nieren mit ihrem Fett und das Fett an den Lenden. Den Lappen über der Leber trenne er mit den Nieren ab.
Levi UrduGeo 3:15  پیش کرنے والا انتڑیوں پر کی ساری چربی، گُردے اُس چربی سمیت جو اُن پر اور کمر کے قریب ہوتی ہے اور جوڑ کلیجی جلنے والی قربانی کے طور پر رب کو پیش کرے۔ اِن چیزوں کو گُردوں کے ساتھ ہی الگ کرنا ہے۔
Levi AraNAV 3:15  وَيَنْزِعُ كَذَلِكَ الْكُلْيَتَيْنِ وَشَحْمَهُمَا الَّذِي عَلَى الْخَاصِرَتَيْنِ وَالْمَرَارَةَ.
Levi ChiNCVs 3:15  两肾和肾上近腰的脂肪,和肾旁的肝叶,都要一起取下。
Levi ItaRive 3:15  i due arnioni e il grasso che v’è sopra e che copre i fianchi, e la rete del fegato, che staccherà vicino agli arnioni.
Levi Afr1953 3:15  en die twee niere en die vet daarop wat aan die lendene is, en die lap aan die lewer by die niere moet hy dit wegneem.
Levi RusSynod 3:15  и обе почки, и тук, который на них, который на стегнах, и сальник, который на печени; с почками он отделит это.
Levi UrduGeoD 3:15  पेश करनेवाला अंतड़ियों पर की सारी चरबी, गुरदे उस चरबी समेत जो उन पर और कमर के क़रीब होती है और जोड़कलेजी जलनेवाली क़ुरबानी के तौर पर रब को पेश करे। इन चीज़ों को गुरदों के साथ ही अलग करना है।
Levi TurNTB 3:15  RAB için yakılan sunu olarak sunudan şunları ayırıp sunmalı: Bağırsak ve işkembe yağlarını, böbrekleri, böbrek üstü yağlarını, karaciğerden böbreklere uzanan perdeyi.
Levi DutSVV 3:15  Mitsgaders de beide nieren, en het vet, dat daaraan is, dat aan de weekdarmen is; en het net over de lever, met de nieren, zal hij afnemen.
Levi HunKNB 3:15  a két vesét, azzal a hártyával együtt, amely rajtuk a vékonyánál van, s a vesékkel együtt a máj háját
Levi Maori 3:15  Me nga whatukuhu e rua, me to reira ngako, tera i te hope, me te taupa i te ate, me nga whatukuhu, me tango tera e ia.
Levi HunKar 3:15  A két vesét is, és a rajtuk lévő kövérséget, a mely a véknyaknál van, és a májon lévő hártyát a vesékkel együtt vegye el.
Levi Viet 3:15  hai trái cật, mỡ trên hai trái cật nơi cạnh hông và tấm da mỏng bọc gan, gỡ gần nơi hai trái cật.
Levi Kekchi 3:15  Tixqˈue lix que̱nkˈ cuib ut lix xe̱bul ut tixqˈue ajcuiˈ li xe̱b li cuan chixcˈatk xsaˈ. Ut tixqˈue ajcuiˈ li xe̱b li letzlo chiru lix chˈochˈ.
Levi Swe1917 3:15  och båda njurarna med det fett som sitter på dem invid länderna, så ock leverfettet, vilket han skall frånskilja invid njurarna.
Levi SP 3:15  ואת שתי הכליות ואת החלב אשר עליהן אשר על הכסלים ואת היותרת על הכבד על הכליות יסירנה
Levi CroSaric 3:15  oba bubrega i loj što je na njima i na slabinama; pa privjesak s jetre; neka i njega s bubrezima izvadi.
Levi VieLCCMN 3:15  hai trái cật và lớp mỡ bọc ngoài, gần lưng, và khối mỡ trên gan mà người ấy sẽ tách ra cùng với các trái cật.
Levi FreBDM17 3:15  Et les deux rognons, et la graisse qui est sur eux, jusque sur les flancs, et il ôtera la taie qui est sur le foie pour la mettre sur les rognons.
Levi FreLXX 3:15  Les deux rognons, la graisse qui les entoure, celle des cuisses, et le lobe du foie qu'il aura enlevé avec les rognons.
Levi Aleppo 3:15  ואת שתי הכלית ואת החלב אשר עלהן אשר על הכסלים ואת היתרת על הכבד על הכלית יסירנה
Levi MapM 3:15  וְאֵת֙ שְׁתֵּ֣י הַכְּלָיֹ֔ת וְאֶת־הַחֵ֙לֶב֙ אֲשֶׁ֣ר עֲלֵהֶ֔ן אֲשֶׁ֖ר עַל־הַכְּסָלִ֑ים וְאֶת־הַיֹּתֶ֙רֶת֙ עַל־הַכָּבֵ֔ד עַל־הַכְּלָיֹ֖ת יְסִירֶֽנָּה׃
Levi HebModer 3:15  ואת שתי הכלית ואת החלב אשר עלהן אשר על הכסלים ואת היתרת על הכבד על הכלית יסירנה׃
Levi Kaz 3:15  қос бүйректі, олардағы майды жамбас майымен бірге және бауырдың үстіндегі көк етті. Ол соңғысын бүйректермен бірге бөліп алып қойсын.
Levi FreJND 3:15  et les deux rognons, et la graisse qui est dessus, qui est sur les reins, et le réseau qui est sur le foie, qu’on ôtera jusque sur les rognons ;
Levi GerGruen 3:15  die beiden Nieren und das Fett daran und das an den Lenden und an den Leberlappen! Bei den Nieren soll man es abtrennen!
Levi SloKJV 3:15  In obe ledvici in tolščo, ki je na njiju, ki je ob bokih in opno nad jetri, z ledvicama, to bo vzeto proč.
Levi Haitian 3:15  de wonyon yo ak tout grès ki sou yo a, ansanm ak mas grès ki sou fwa a, l'a boule yo nan dife pou Seyè a.
Levi FinBibli 3:15  Ja kaksi munaskuuta lihavuuden kanssa, joka niiden päällä on lanteissa, ja maksan kalvon munaskuiden kanssa eroittaman.
Levi Geez 3:15  ወክልኤሆን ፡ ኵለያቲሁ ፡ ወኵሎ ፡ ሥብሐ ፡ ዘላዕሌሆን ፡ ዘውስተ ፡ ፀራዒቲሁ ፡ ወከብደ ፡ እንተ ፡ ትንእስ ፡ ምስለ ፡ ኵለያቱ ፡ ይመትራ ።
Levi SpaRV 3:15  Y los dos riñones, y el sebo que está sobre ellos, y el que está sobre los ijares, y con los riñones quitará el redaño de sobre el hígado.
Levi WelBeibl 3:15  y ddwy aren a'r braster sydd arnyn nhw, a rhan isaf yr iau.
Levi GerMenge 3:15  ferner die beiden Nieren samt dem Fett, das an ihnen, an den Lendenmuskeln sitzt, und den Lappen an der Leber – bei den Nieren soll man es ablösen.
Levi GreVamva 3:15  και τους δύο νεφρούς και το στέαρ το επ' αυτών το προς τα πλευρά, και τον επάνω λοβόν του ήπατος, τον οποίον μετά των νεφρών θέλει αφαιρέσει.
Levi UkrOgien 3:15  і оби́дві нирки, і лій, що на них, що на стегнах, а сальника на печінці — здійме його з нирками.
Levi FreCramp 3:15  les deux rognons, avec la graisse qui les recouvre et qui tient à la région lombaire ; la taie du foie qu'il détachera près des rognons.
Levi SrKDEkav 3:15  И оба бубрега, и сало што је на њима и на слабинама, и мрежицу на јетри, с бубрезима нека је извади;
Levi PolUGdan 3:15  Obie nerki z tłuszczem, który jest na nich i na lędźwiach, i płat tłuszczu na wątrobie, który oddzieli wraz z nerkami.
Levi FreSegon 3:15  les deux rognons, et la graisse qui les entoure, qui couvre les flancs, et le grand lobe du foie, qu'il détachera près des rognons.
Levi SpaRV190 3:15  Y los dos riñones, y el sebo que está sobre ellos, y el que está sobre los ijares, y con los riñones quitará el redaño de sobre el hígado.
Levi HunRUF 3:15  a két vesét, a rajtuk és a vékonyán levő kövérjét meg a májon levő hártyát, amelyet a veséknél kell lefejteni.
Levi DaOT1931 3:15  begge Nyrerne med det Fedt, som sidder paa dem ved Lændemusklerne, og Leverlappen, som han skal skille fra ved Nyrerne.
Levi TpiKJPB 3:15  Na tupela namba tri lewa kidni na gris i stap antap long tupela, na tupela i stap klostu long sait, na hap bilong bel ol i kolim kaul i stap antap long namba tu lewa liva wantaim tupela kidni na em i mas tekewe ol dispela.
Levi DaOT1871 3:15  og de to Nyrer og Fedtet, som er paa dem, det som er oven for Lænderne; og han skal udtage Hinden over Leveren tillige med Nyrerne.
Levi FreVulgG 3:15  les deux reins avec la taie (membrane réticulaire) qui est dessus, près des flancs, et la graisse du foie avec les reins ;
Levi PolGdans 3:15  Obie też nerki z tłustością która jest na nich i na polędwicach, i odzieczkę która na wątrobie, z nerkami odejmie.
Levi JapBungo 3:15  および兩箇の腎とその上の脂と腰の兩傍にある者ならびに肝の上の網膜の腎の上に達る者をとるべし
Levi GerElb18 3:15  und die beiden Nieren und das Fett, das an ihnen, das an den Lenden ist, und das Netz über der Leber: samt den Nieren soll er es abtrennen.