Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LUKE
Prev Next
Luke RWebster 12:44  Truly I say to you, that he will make him ruler over all that he hath.
Luke EMTV 12:44  Truly I say to you, that he will appoint him over all his possessions.
Luke NHEBJE 12:44  Truly I tell you, that he will set him over all that he has.
Luke Etheridg 12:44  Assuredly I tell you, He will establish him over all his substance.
Luke ABP 12:44  Truly I say to you, that over all his possessions he will place him.
Luke NHEBME 12:44  Truly I tell you, that he will set him over all that he has.
Luke Rotherha 12:44  Of a truth, I say unto you—Over all his possessions, will he appoint him.
Luke LEB 12:44  Truly I say to you that he will put him in charge of all his possessions.
Luke BWE 12:44  I tell you the truth. His master will put him in charge of all that he has
Luke Twenty 12:44  His master, I tell you, will put him in charge of the whole of his property.
Luke ISV 12:44  Truly I tell you, he will put him in charge of all his property.
Luke RNKJV 12:44  Of a truth I say unto you, that he will make him ruler over all that he hath.
Luke Jubilee2 12:44  Of a truth I say unto you that he will make him ruler over all that he has.
Luke Webster 12:44  In truth I say to you, that he will make him ruler over all that he hath.
Luke Darby 12:44  verily I say unto you, that he will set him over all that he has.
Luke OEB 12:44  His master, I tell you, will put him in charge of the whole of his property.
Luke ASV 12:44  Of a truth I say unto you, that he will set him over all that he hath.
Luke Anderson 12:44  Of a truth, I say to you, that he will make him ruler over all that he has.
Luke Godbey 12:44  Truly I say unto you, that he will establish him over all his possessions.
Luke LITV 12:44  Truly I say to you, he will set him over all his possessions.
Luke Geneva15 12:44  Of a trueth I say vnto you, that he wil make him ruler ouer all that he hath.
Luke Montgome 12:44  "Of a truth I tell you that he will put him in charge of his possessions.
Luke CPDV 12:44  Truly I say to you, that he will appoint him over all that he possesses.
Luke Weymouth 12:44  I tell you truly that He will put him in authority over all His possessions.
Luke LO 12:44  I tell you truly, he will intrust him with the management of all his estate.
Luke Common 12:44  Truly, I say to you, he will set him over all his possessions.
Luke BBE 12:44  Truly I say to you, he will put him in control of all his goods.
Luke Worsley 12:44  Verily I tell you, that he will set him over all that he hath.
Luke DRC 12:44  Verily I say to you, he will set him over all that he possesseth.
Luke Haweis 12:44  Verily I say unto you, that he will place him over all his property.
Luke GodsWord 12:44  I can guarantee this truth: He will put that servant in charge of all his property.
Luke Tyndale 12:44  Of a trueth I saye vnto you: that he will make him ruler over all that he hath.
Luke KJVPCE 12:44  Of a truth I say unto you, that he will make him ruler over all that he hath.
Luke NETfree 12:44  I tell you the truth, the master will put him in charge of all his possessions.
Luke RKJNT 12:44  Truly I say to you, that he will make him ruler over all that he has.
Luke AFV2020 12:44  Of a truth, I tell you, he will set him over all his possessions.
Luke NHEB 12:44  Truly I tell you, that he will set him over all that he has.
Luke OEBcth 12:44  His master, I tell you, will put him in charge of the whole of his property.
Luke NETtext 12:44  I tell you the truth, the master will put him in charge of all his possessions.
Luke UKJV 12:44  Truthfully I say unto you, that he will make him ruler over all that he has.
Luke Noyes 12:44  I say to you in truth, that he will place him in charge of all his substance.
Luke KJV 12:44  Of a truth I say unto you, that he will make him ruler over all that he hath.
Luke KJVA 12:44  Of a truth I say unto you, that he will make him ruler over all that he hath.
Luke AKJV 12:44  Of a truth I say to you, that he will make him ruler over all that he has.
Luke RLT 12:44  Of a truth I say unto you, that he will make him ruler over all that he hath.
Luke OrthJBC 12:44  "Omein, I say to you, that he will appoint him over all that he has.
Luke MKJV 12:44  Truly I say to you that he will set him over all his possessions.
Luke YLT 12:44  truly I say to you, that over all his goods he will set him.
Luke Murdock 12:44  Verily I say to you: He will place him over all his possessions.
Luke ACV 12:44  Truly I say to you, that he will appoint him over the things being possessed by him.
Luke VulgSist 12:44  Vere dico vobis, quoniam supra omnia, quae possidet, constituet illum.
Luke VulgCont 12:44  Vere dico vobis, quoniam supra omnia, quæ possidet, constituet illum.
Luke Vulgate 12:44  vere dico vobis quia supra omnia quae possidet constituet illum
Luke VulgHetz 12:44  Vere dico vobis, quoniam supra omnia, quæ possidet, constituet illum.
Luke VulgClem 12:44  Vere dico vobis, quoniam supra omnia quæ possidet, constituet illum.
Luke CzeBKR 12:44  V pravdě pravím vám, že nade vším statkem svým ustanoví jej.
Luke CzeB21 12:44  Vpravdě vám říkám, že ho ustanoví nad vším svým majetkem.
Luke CzeCEP 12:44  Vpravdě pravím vám, že ho ustanoví nade vším, co mu patří.
Luke CzeCSP 12:44  Vpravdě vám pravím, že ho ustanoví nade vším svým majetkem.
Luke PorBLivr 12:44  Em verdade vos digo, que o porá sobre todos os seus bens.
Luke Mg1865 12:44  Lazaiko aminareo marina fa hotendreny ho mpanapaka ny fananany rehetra izy.
Luke CopNT 12:44  ⲧⲁ⳿ⲫⲙⲏⲓ ϯϫⲱ ⳿ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲱⲧⲉⲛ ϫⲉ ⳿ϥⲛⲁⲭⲁϥ ⳿ⲉϫⲉⲛ ⲉϥϩⲩⲡⲁⲣⲭⲟⲛⲧ⳿ⲁ ⲧⲏⲣⲟⲩ.
Luke FinPR 12:44  Totisesti minä sanon teille: hän asettaa hänet kaiken omaisuutensa hoitajaksi.
Luke NorBroed 12:44  I sannhet sier jeg dere, at han skal sette ham over alle formuene sine.
Luke FinRK 12:44  Totisesti minä sanon teille: tämä asettaa hänet koko omaisuutensa hoitajaksi.
Luke ChiSB 12:44  我實實在在告訴你們:主人必要委派他管理自己的一切財產。
Luke CopSahBi 12:44  ⲛⲁⲙⲉ ϯϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲏⲧⲛ ϫⲉ ϥⲛⲁⲕⲁⲑⲓⲥⲧⲁ ⲙⲙⲟϥ ⲉϫⲛ ⲛⲉϥϩⲩⲡⲁⲣⲭⲟⲛⲧⲁ ⲧⲏⲣⲟⲩ
Luke ArmEaste 12:44  Արդարեւ, ասում եմ ձեզ, որ նրան իր բոլոր ինչքերի վրայ վերակացու կը կարգի:
Luke ChiUns 12:44  我实在告诉你们,主人要派他管理一切所有的。
Luke BulVeren 12:44  Истина ви казвам, че ще го постави над целия си имот.
Luke AraSVD 12:44  بِٱلْحَقِّ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّهُ يُقِيمُهُ عَلَى جَمِيعِ أَمْوَالِهِ.
Luke Shona 12:44  Zvirokwazvo ndinoti kwamuri: Achamugadza pamusoro pezvese zvaanazvo.
Luke Esperant 12:44  Vere mi diras al vi, ke li starigos lin super ĉio, kion li havas.
Luke ThaiKJV 12:44  เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า นายจะตั้งเขาไว้ให้ดูแลบรรดาข้าวของทั้งสิ้นของท่าน
Luke IriODomh 12:44  Go fírinneach a deirim ribh, Go gcuirfe sé ós cionn a bhfuill aige é.
Luke BurJudso 12:44  ငါအမှန်ဆိုသည်ကား၊ အရှင်သည် မိမိဥစ္စာရှိသမျှတို့ကို ထိုကျွန်၌ အပ်လိမ့်မည်။
Luke SBLGNT 12:44  ἀληθῶς λέγω ὑμῖν ὅτι ἐπὶ πᾶσιν τοῖς ὑπάρχουσιν αὐτοῦ καταστήσει αὐτόν.
Luke FarTPV 12:44  یقین بدانید كه اربابش او را مباشر همهٔ املاک خود خواهد كرد.
Luke UrduGeoR 12:44  Maiṅ tum ko sach batātā hūṅ ki yih dekh kar mālik use apnī pūrī jāydād par muqarrar karegā.
Luke SweFolk 12:44  Jag säger er sanningen: Han ska sätta honom över allt han äger.
Luke TNT 12:44  ἀληθῶς λέγω ὑμῖν ὅτι ἐπὶ πᾶσιν τοῖς ὑπάρχουσιν αὐτοῦ καταστήσει αὐτόν.
Luke GerSch 12:44  Wahrlich, ich sage euch, er wird ihn über alle seine Güter setzen.
Luke TagAngBi 12:44  Katotohanang sinasabi ko sa inyo, na sa kaniya'y ipagkakatiwala ang lahat niyang pag-aari.
Luke FinSTLK2 12:44  Totisesti sanon teille: hän asettaa hänet kaiken omaisuutensa hoitajaksi.
Luke Dari 12:44  بیقین بدانید که اربابش او را ناظر همۀ املاک خود خواهد کرد.
Luke SomKQA 12:44  Runtii waxaan idinku leeyahay. Wuxuu leeyahay oo dhan ayuu ka sarraysiin doonaa isaga.
Luke NorSMB 12:44  Det segjer eg dykk for visst: Han skal setja honom yver alt det han eig.
Luke Alb 12:44  Në të vërtetë po ju them se ai do ta vërë mbi gjithë pasurinë e vet.
Luke GerLeoRP 12:44  Wahrhaftig, ich sage euch: Über all seinen Besitz wird er ihn einsetzen.
Luke UyCyr 12:44  Билип қоюңларки, ғоҗайин уни пүтүн тәәллуқатини башқурушқа қойиду.
Luke KorHKJV 12:44  진실로 내가 너희에게 이르노니, 주인이 그를 자기의 모든 소유를 맡을 치리자로 삼으리라.
Luke MorphGNT 12:44  ἀληθῶς λέγω ὑμῖν ὅτι ἐπὶ πᾶσιν τοῖς ὑπάρχουσιν αὐτοῦ καταστήσει αὐτόν.
Luke SrKDIjek 12:44  Заиста вам кажем: над свијем својијем имањем поставиће га.
Luke Wycliffe 12:44  Verili Y seie to you, that on alle thingis that he weldith, he schal ordeyne hym.
Luke Mal1910 12:44  അവൻ തനിക്കുള്ള സകലത്തിന്നും അവനെ വിചാരകനാക്കിവെക്കും എന്നു ഞാൻ സത്യമായിട്ടു നിങ്ങളോടു പറയുന്നു.
Luke KorRV 12:44  내가 참으로 너희에게 이르노니 주인이 그 모든 소유를 저에게 맡기리라
Luke Azeri 12:44  دوغروسونو سئزه ديئرم؛ آغاسي بوتون وار-يوخونو اونا تاپشيراجاق.
Luke GerReinh 12:44  Wahrhaftig, ich sage euch: er wird ihn über all seine Güter setzen.
Luke SweKarlX 12:44  Sannerliga säger jag eder, han skall sätta honom öfver allt det han äger.
Luke KLV 12:44  Truly jIH ja' SoH, vetlh ghaH DichDaq cher ghaH Dung Hoch vetlh ghaH ghajtaH.
Luke ItaDio 12:44  Io vi dico in verità, ch’egli lo costituirà sopra tutti i suoi beni.
Luke RusSynod 12:44  Истинно говорю вам, что над всем имением своим поставит его.
Luke CSlEliza 12:44  воистинну глаголю вам, яко над всем имением своим поставит его.
Luke ABPGRK 12:44  αληθώς λέγω υμίν ότι επί πάσι τοις υπάρχουσιν αυτού καταστήσει αυτόν
Luke FreBBB 12:44  Vraiment, je vous dis qu'il l'établira sur tous ses biens.
Luke LinVB 12:44  Ya sôló sôló, nalobí na bínó : akotía yě moyángeli wa bilóko bya yě bínso.
Luke BurCBCM 12:44  သင်တို့အား ငါအမှန်ဆိုသည်ကား သူသည် ထိုအစေခံအား မိမိဥစ္စာ ပစ္စည်းအားလုံးကို စီမံကွပ်ကဲရန် အပ်နှင်းလိမ့်မည်။-
Luke Che1860 12:44  ᎤᏙᎯᏳᎯᏯ ᎢᏨᏲᏎᎭ, ᎾᏍᎩ ᎤᎬᏫᏳᏌᏕᎩ ᏅᏓᏳᏩᏁᎵ ᏂᎦᎥ ᎤᎿᎭᎥᎢ.
Luke ChiUnL 12:44  我誠語汝、主將任之、以督其所有、
Luke VietNVB 12:44  Thật Ta bảo các con, chủ sẽ lập đầy tớ ấy quản lý cả tài sản mình.
Luke CebPinad 12:44  Sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga siya igatudlo niya sa pagdumala sa iyang tanang katigayonan.
Luke RomCor 12:44  Adevărat vă spun că îl va pune peste toată avuţia sa.
Luke Pohnpeia 12:44  Kumwail en ese pwe e pahn kasapwilada pwe en kaunda sapwellime dipwisou kan koaros.
Luke HunUj 12:44  Bizony, mondom néktek, hogy az egész vagyona fölé rendeli őt.
Luke GerZurch 12:44  Der Wahrheit gemäss sage ich euch: Er wird ihn über sein ganzes Besitztum setzen. (a) Mt 25:21
Luke GerTafel 12:44  In Wahrheit, Ich sage euch, er wird ihn über all seine Habe setzen.
Luke PorAR 12:44  Em verdade vos digo que o porá sobre todos os seus bens.
Luke DutSVVA 12:44  Waarlijk, Ik zeg ulieden, dat hij hem over al zijn goederen zetten zal.
Luke Byz 12:44  αληθως λεγω υμιν οτι επι πασιν τοις υπαρχουσιν αυτου καταστησει αυτον
Luke FarOPV 12:44  هرآینه به شما می‌گویم که او رابر همه مایملک خود خواهد گماشت.
Luke Ndebele 12:44  Ngiqinisile ngithi kini: Izayibeka phezu kwakho konke elakho.
Luke PorBLivr 12:44  Em verdade vos digo, que o porá sobre todos os seus bens.
Luke StatResG 12:44  Ἀληθῶς λέγω ὑμῖν ὅτι ἐπὶ πᾶσιν τοῖς ὑπάρχουσιν αὐτοῦ καταστήσει αὐτόν.
Luke SloStrit 12:44  Resnično vam pravim, da ga bo postavil nad vsem imenjem svojim.
Luke Norsk 12:44  Sannelig sier jeg eder: Han skal sette ham over alt det han eier.
Luke SloChras 12:44  Resnično vam pravim, da ga postavi nad vsem imetjem svojim.
Luke Calo 12:44  Aromali sangue penelo, que lo chitará opré saro que terela.
Luke Northern 12:44  Sizə həqiqəti deyirəm: ağası bu qula bütün əmlakı üzərində idarəçiliyi tapşıracaq.
Luke GerElb19 12:44  In Wahrheit sage ich euch, daß er ihn über seine ganze Habe setzen wird.
Luke PohnOld 12:44  Melel I indai ong komail, a pan kasapwiladang i pon a dipisou karos.
Luke LvGluck8 12:44  Es jums tiešām saku, ka viņš to iecels pār visu savu mantu.
Luke PorAlmei 12:44  Em verdade vos digo que sobre todos os seus bens o porá.
Luke ChiUn 12:44  我實在告訴你們,主人要派他管理一切所有的。
Luke SweKarlX 12:44  Sannerliga säger jag eder, han skall sätta honom öfver allt det han äger.
Luke Antoniad 12:44  αληθως λεγω υμιν οτι επι πασιν τοις υπαρχουσιν αυτου καταστησει αυτον
Luke CopSahid 12:44  ⲛⲁⲙⲉ ϯϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲏⲧⲛ ϫⲉ ϥⲛⲁⲕⲁⲑⲓⲥⲧⲁ ⲙⲙⲟϥ ⲉϫⲛⲛⲉϥϩⲩⲡⲁⲣⲭⲟⲛⲧⲁ ⲧⲏⲣⲟⲩ
Luke GerAlbre 12:44  Wahrlich, ich sage euch: Er wird ihn über alle seine Güter setzen.
Luke BulCarig 12:44  Истина ви казвам че ще го постави над всичкото си имане.
Luke FrePGR 12:44  En vérité je vous déclare qu'il le mettra à la tête de tous ses biens.
Luke JapDenmo 12:44  本当にあなた方に告げるが,主人は彼を自分のすべての持ち物の上に任命するだろう。
Luke PorCap 12:44  Em verdade vos digo que o porá à frente de todos os seus bens.
Luke JapKougo 12:44  よく言っておくが、主人はその僕を立てて自分の全財産を管理させるであろう。
Luke Tausug 12:44  Na, baytaan ta kamu, tantu tuud in daraakun ini amuna in pangandulan sin katān alta' sin nakura' niya.
Luke GerTextb 12:44  Wahrhaftig, sage ich euch, er wird ihn über alle seine Habe setzen.
Luke Kapingam 12:44  Au e-hagi-adu gi goodou di tonu bolo tangada dono hale, la-gaa-dugu a mee e-dagi ono goloo huogodoo.
Luke SpaPlate 12:44  En verdad, os digo, lo colocará al frente de toda su hacienda.
Luke RusVZh 12:44  Истинно говорю вам, что над всем имением своим поставит его.
Luke CopSahid 12:44  ⲛⲁⲙⲉ ϯϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲏⲧⲛ ϫⲉ ϥⲛⲁⲕⲁⲑⲓⲥⲧⲁ ⲙⲙⲟϥ ⲉϫⲛ ⲛⲉϥϩⲩⲡⲁⲣⲭⲟⲛⲧⲁ ⲧⲏⲣⲟⲩ.
Luke LtKBB 12:44  Sakau jums tiesą: jis paskirs jį valdyti visų savo turtų.
Luke Bela 12:44  праўду кажу вам, што над усёй маёмасьцю сваёй паставіць яго.
Luke CopSahHo 12:44  ⲛⲁⲙⲉ ϯϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲏⲧⲛ̅ ϫⲉ ϥⲛⲁⲕⲁⲑⲓⲥⲧⲁ ⲙⲙⲟϥ ⲉϫⲛⲛⲉϥϩⲩⲡⲁⲣⲭⲟⲛⲧⲁ ⲧⲏⲣⲟⲩ.
Luke BretonNT 12:44  Me a lavar deoc'h e gwirionez, e lakaio anezhañ war gement en deus.
Luke GerBoLut 12:44  Wahrlich, ich sage euch, erwird ihn uberalle seine Güter setzen.
Luke FinPR92 12:44  Totisesti: hänen hoitoonsa isäntä uskoo koko omaisuutensa.
Luke DaNT1819 12:44  Sandelig siger jeg Eder: han skal sætte ham over alt sit Gods.
Luke Uma 12:44  Mpu'u ku'uli' -kokoi, maradika-na mpo'ongko' -i pai' mpowai' -i kuasa mpewili' hawe'ea ka'uaa' -na.
Luke GerLeoNA 12:44  Wahrhaftig, ich sage euch: Über all seinen Besitz wird er ihn einsetzen.
Luke SpaVNT 12:44  En verdad os digo, que él le pondrá sobre todos sus bienes.
Luke Latvian 12:44  Patiesi es jums saku: viņš iecels to pār visiem saviem īpašumiem.
Luke SpaRV186 12:44  En verdad os digo, que él le pondrá sobre todos sus bienes.
Luke FreStapf 12:44  En vérité, je vous le dis, le maître l'établira sur tous ses biens.
Luke NlCanisi 12:44  Voorwaar, Ik zeg u: Hij zal hem stellen over al zijn bezit.
Luke GerNeUe 12:44  Ich versichere euch: Sein Herr wird ihm die Verantwortung über seine ganze Habe übertragen.
Luke Est 12:44  Tõesti, Ma ütlen teile, ta paneb tema üle kõige oma vara!
Luke UrduGeo 12:44  مَیں تم کو سچ بتاتا ہوں کہ یہ دیکھ کر مالک اُسے اپنی پوری جائیداد پر مقرر کرے گا۔
Luke AraNAV 12:44  الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّهُ يُقِيمُهُ عَلَى جَمِيعِ مُمْتَلَكَاتِهِ.
Luke ChiNCVs 12:44  我实在告诉你们,主人要指派他管理主人的一切财产。
Luke f35 12:44  αληθως λεγω υμιν οτι επι πασιν τοις υπαρχουσιν αυτου καταστησει αυτον
Luke vlsJoNT 12:44  Waarlijk, Ik zeg u, dat hij hem zal stellen over al zijn goederen.
Luke ItaRive 12:44  In verità io vi dico che lo costituirà su tutti i suoi beni.
Luke Afr1953 12:44  Waarlik, Ek sê vir julle, hy sal hom oor al sy besittings aanstel.
Luke RusSynod 12:44  Истинно говорю вам, что над всем имением своим поставит его.
Luke FreOltra 12:44  En vérité, je vous dis qu'il lui donnera l'intendance de tous ses biens.
Luke UrduGeoD 12:44  मैं तुमको सच बताता हूँ कि यह देखकर मालिक उसे अपनी पूरी जायदाद पर मुक़र्रर करेगा।
Luke TurNTB 12:44  Size gerçeği söyleyeyim, efendisi onu bütün malının üzerinde yetkili kılacak.
Luke DutSVV 12:44  Waarlijk, Ik zeg ulieden, dat hij hem over al zijn goederen zetten zal.
Luke HunKNB 12:44  Bizony, mondom nektek: minden vagyona fölé rendeli őt.
Luke Maori 12:44  He pono taku e mea nei ki a koutou, ka meinga ia hei rangatira mo ana taonga katoa.
Luke sml_BL_2 12:44  Haka'anta kam, tantu pangandol e' nakura' inān alta'na kamemon ma sosoho'an kapangandolan e'.
Luke HunKar 12:44  Bizony mondom néktek, hogy minden jószága felett gondviselővé teszi őt.
Luke Viet 12:44  Quả thật, ta nói cùng các ngươi, chủ sẽ cho nó quản lý cả gia tài mình.
Luke Kekchi 12:44  Relic chi ya̱l tinye e̱re nak li patrón aˈan, tixkˈaxtesi sa rukˈ chixjunil lix jun cablal.
Luke Swe1917 12:44  Sannerligen säger jag eder: Han skall sätta honom över allt vad han äger.
Luke KhmerNT 12:44  ខ្ញុំ​ប្រាប់​អ្នក​រាល់គ្នា​ជា​ប្រាកដ​ថា​ គាត់​នឹង​តែង​តាំង​អ្នក​នោះ​ឲ្យ​មើល​ខុស​ត្រូវ​ទ្រព្យ​សម្បត្ដិ​របស់​គាត់​ទាំង​អស់​
Luke CroSaric 12:44  Uistinu, kažem vam, postavit će ga nad svim imanjem svojim."
Luke BasHauti 12:44  Eguiazqui erraiten drauçuet, ecen duen guciaren gaineco eçarriren duela hura.
Luke WHNU 12:44  αληθως λεγω υμιν οτι επι πασιν τοις υπαρχουσιν αυτου καταστησει αυτον
Luke VieLCCMN 12:44  Thầy bảo thật anh em, ông sẽ đặt anh ta lên coi sóc tất cả tài sản của mình.
Luke FreBDM17 12:44  En vérité, je vous dis, qu’il l’établira sur tout ce qu’il a.
Luke TR 12:44  αληθως λεγω υμιν οτι επι πασιν τοις υπαρχουσιν αυτου καταστησει αυτον
Luke HebModer 12:44  אמת אמר אני לכם כי על כל אשר יש לו יפקידהו׃
Luke Kaz 12:44  Сендерге шындығын айтайын: қожайыны оны бүкіл меншігін қараушы етіп тағайындамақ.
Luke UkrKulis 12:44  По правдї глаголю вам, що над усїм достатком своїм поставить його.
Luke FreJND 12:44  En vérité, je vous dis qu’il l’établira sur tous ses biens.
Luke TurHADI 12:44  Emin olun, efendisi onu bütün mallarının başına koyacak.
Luke GerGruen 12:44  Wahrlich, ich sage euch: Er wird ihn zum Verwalter aller seiner Güter machen.
Luke SloKJV 12:44  Resnično vam povem, da ga bo naredil za vladarja nad vsem, kar ima.
Luke Haitian 12:44  Sa m'ap di nou la a, se vre wi: mèt la va mete l' reskonsab tout byen l' yo.
Luke FinBibli 12:44  Totisesti sanon minä teille: hän asettaa hänen kaiken tavaransa päälle.
Luke SpaRV 12:44  En verdad os digo, que él le pondrá sobre todos sus bienes.
Luke HebDelit 12:44  אֱמֶת אֹמֵר אֲנִי לָכֶם כִּי עַל־כֹּל אֲשֶׁר־יֶשׁ־לוֹ יַפְקִידֵהוּ׃
Luke WelBeibl 12:44  Wir i chi, bydd yn cael y cyfrifoldeb o ofalu am eiddo'r meistr i gyd!
Luke GerMenge 12:44  Wahrlich ich sage euch: Über seine sämtlichen Güter wird er ihn setzen.
Luke GreVamva 12:44  Αληθώς σας λέγω, ότι θέλει καταστήσει αυτόν επί πάντων των υπαρχόντων αυτού.
Luke ManxGael 12:44  Ayns firrinys ta mee gra riu, dy der eh da yn stiurtys er ooilley e chooid.
Luke Tisch 12:44  ἀληθῶς λέγω ὑμῖν ὅτι ἐπὶ πᾶσιν τοῖς ὑπάρχουσιν αὐτοῦ καταστήσει αὐτόν.
Luke UkrOgien 12:44  Поправді кажу́ вам, що над всім маєтком своїм він поставить його.
Luke MonKJV 12:44  Үнэхээр би та нарт хэлье. Учир нь тэр түүнийг байгаа бүхнийхээ дээр томилно.
Luke FreCramp 12:44  Je vous le dis, en vérité, il l'établira sur tous ses biens.
Luke SrKDEkav 12:44  Заиста вам кажем: над свим својим имањем поставиће га.
Luke SpaTDP 12:44  En verdad les digo, que lo pondrá sobre todo lo que tiene.
Luke PolUGdan 12:44  Zaprawdę powiadam wam, że postawi go nad wszystkimi swoimi dobrami.
Luke FreGenev 12:44  Je vous dis pour vrai, qu’il l’eftablira fur tout ce qu’il a.
Luke FreSegon 12:44  Je vous le dis en vérité, il l'établira sur tous ses biens.
Luke Swahili 12:44  Hakika atampa madaraka juu ya mali yake yote.
Luke SpaRV190 12:44  En verdad os digo, que él le pondrá sobre todos sus bienes.
Luke HunRUF 12:44  Bizony mondom nektek, hogy az egész vagyona fölé rendeli őt.
Luke FreSynod 12:44  En vérité, je vous dis qu'il l'établira sur tous ses biens.
Luke DaOT1931 12:44  Sandelig, siger jeg eder, han skal sætte ham over alt, hvad han ejer.
Luke FarHezar 12:44  یقین بدانید که او را بر همة مایملک خود خواهد گماشت.
Luke TpiKJPB 12:44  Em i tru, mi tokim yupela, long em bai mekim em hetman long bosim olgeta samting em i gat.
Luke ArmWeste 12:44  Ճշմա՛րտապէս կը յայտարարեմ ձեզի թէ պիտի նշանակէ զայն իր ամբողջ ինչքին վրայ:
Luke DaOT1871 12:44  Sandelig, siger jeg eder, han skal sætte ham over alt, hvad han ejer.
Luke JapRague 12:44  我誠に汝等に告ぐ、主人は己が有てる一切の物を之に掌らしめん。
Luke Peshitta 12:44  ܫܪܝܪܐܝܬ ܐܡܪ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܕܢܩܝܡܝܘܗܝ ܥܠ ܟܠܗ ܩܢܝܢܗ ܀
Luke FreVulgG 12:44  En vérité, je vous le dis, il l’établira sur tout ce qu’il possède.
Luke PolGdans 12:44  Zaprawdę wam powiadam, że go nad wszystkiemi dobrami swojemi postanowi.
Luke JapBungo 12:44  われ實をもて汝らに告ぐ、主人すべての所有を彼に掌どらすべし。
Luke Elzevir 12:44  αληθως λεγω υμιν οτι επι πασιν τοις υπαρχουσιν αυτου καταστησει αυτον
Luke GerElb18 12:44  In Wahrheit sage ich euch, daß er ihn über seine ganze Habe setzen wird.