Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb AB 2:1  And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying,
Numb ABP 2:1  And the lord spoke to Moses and Aaron, saying,
Numb ACV 2:1  And Jehovah spoke to Moses and to Aaron, saying,
Numb AFV2020 2:1  And the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying,
Numb AKJV 2:1  And the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying,
Numb ASV 2:1  And Jehovah spake unto Moses and unto Aaron, saying,
Numb BBE 2:1  And the Lord said to Moses and Aaron,
Numb CPDV 2:1  And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
Numb DRC 2:1  And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
Numb Darby 2:1  And Jehovah spoke to Moses and to Aaron, saying,
Numb Geneva15 2:1  And the Lord spake vnto Moses, and to Aaron, saying,
Numb GodsWord 2:1  The LORD spoke to Moses and Aaron,
Numb JPS 2:1  And HaShem spoke unto Moses and unto Aaron, saying:
Numb Jubilee2 2:1  And the LORD spoke unto Moses and unto Aaron, saying,
Numb KJV 2:1  And the Lord spake unto Moses and unto Aaron, saying,
Numb KJVA 2:1  And the Lord spake unto Moses and unto Aaron, saying,
Numb KJVPCE 2:1  AND the Lord spake unto Moses and unto Aaron, saying,
Numb LEB 2:1  Yahweh spoke to Moses and Aaron, saying,
Numb LITV 2:1  And Jehovah spoke to Moses and Aaron, saying,
Numb MKJV 2:1  And the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying,
Numb NETfree 2:1  The LORD spoke to Moses and to Aaron:
Numb NETtext 2:1  The LORD spoke to Moses and to Aaron:
Numb NHEB 2:1  The Lord spoke to Moses and to Aaron, saying,
Numb NHEBJE 2:1  Jehovah spoke to Moses and to Aaron, saying,
Numb NHEBME 2:1  The Lord spoke to Moses and to Aaron, saying,
Numb RLT 2:1  And Yhwh spake unto Moses and unto Aaron, saying,
Numb RNKJV 2:1  And יהוה spake unto Moses and unto Aaron, saying,
Numb RWebster 2:1  And the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying,
Numb Rotherha 2:1  Then spake Yahweh onto Moses and onto Aaron saying:
Numb SPE 2:1  And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying
Numb UKJV 2:1  And the LORD spoke unto Moses and unto Aaron, saying,
Numb Webster 2:1  And the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying,
Numb YLT 2:1  And Jehovah speaketh unto Moses, and unto Aaron, saying,
Numb VulgClem 2:1  Locutusque est Dominus ad Moysen et Aaron, dicens :
Numb VulgCont 2:1  Locutusque est Dominus ad Moysen et Aaron, dicens:
Numb VulgHetz 2:1  Locutusque est Dominus ad Moysen et Aaron dicens:
Numb VulgSist 2:1  Locutusque est Dominus ad Moysen et Aaron dicens:
Numb Vulgate 2:1  locutusque est Dominus ad Mosen et Aaron dicens
Numb CzeB21 2:1  Hospodin promluvil k Mojžíšovi a Áronovi:
Numb CzeBKR 2:1  Mluvil také Hospodin k Mojžíšovi a Aronovi, řka:
Numb CzeCEP 2:1  Hospodin promluvil k Mojžíšovi a Áronovi:
Numb CzeCSP 2:1  Hospodin promluvil k Mojžíšovi a Áronovi:
Numb ABPGRK 2:1  και ελάλησε κύριος προς Μωυσήν και Ααρών λέγων
Numb Afr1953 2:1  En die HERE het met Moses en Aäron gespreek en gesê:
Numb Alb 2:1  Zoti i foli akoma Moisiut dhe Aaronit, duke u thënë:
Numb Aleppo 2:1  וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר
Numb AraNAV 2:1  وَخَاطَبَ الرَّبُّ مُوسَى وَهَرُونَ:
Numb AraSVD 2:1  وَكَلَّمَ ٱلرَّبُّ مُوسَى وَهَارُونَ َقَائِلًا:
Numb Azeri 2:1  رب موسا و هارونلا دانيشيب اونلارا ددي:
Numb Bela 2:1  І сказаў Гасподзь Майсею і Аарону, кажучы:
Numb BulVeren 2:1  И ГОСПОД говори на Мойсей и Аарон и каза:
Numb BurJudso 2:1  တဖန်ထာဝရဘုရားသည် မောရှေနှင့် အာရုန် အား မိန့်တော်မူသည်ကား၊
Numb CSlEliza 2:1  И рече Господь к Моисею и Аарону, глаголя:
Numb CebPinad 2:1  Ug misulti si Jehova kang Moises ug kang Aaron, nga nagaingon:
Numb ChiNCVs 2:1  耶和华对摩西和亚伦说:
Numb ChiSB 2:1  上主訓示梅瑟和亞郎說:「
Numb ChiUn 2:1  耶和華曉諭摩西、亞倫說:
Numb ChiUnL 2:1  耶和華諭摩西亞倫曰、
Numb ChiUns 2:1  耶和华晓谕摩西、亚伦说:
Numb CopSahBi 2:1  ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲇⲉ ⲁϥϣⲁϫⲉ ⲛⲁϩⲣⲛ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲛ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ
Numb CroSaric 2:1  Jahve reče Mojsiju i Aronu:
Numb DaOT1871 2:1  Og Herren talede til Mose og Aron og sagde:
Numb DaOT1931 2:1  HERREN talede til Moses og Aron og sagde:
Numb Dari 2:1  خداوند به موسی و هارون فرمود: قبایل اسرائیل باید بَدَور خیمۀ عبادت در مواضع معین و هر کدام زیر بیرق مخصوص قبیلۀ خود اردو بزنند.
Numb DutSVV 2:1  En de HEERE sprak tot Mozes en tot Aaron, zeggende:
Numb DutSVVA 2:1  En de Heere sprak tot Mozes en tot Aäron, zeggende:
Numb Esperant 2:1  Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo kaj al Aaron, dirante:
Numb FarOPV 2:1  و خداوند موسی و هارون را خطاب کرده، گفت:
Numb FarTPV 2:1  خداوند به موسی و هارون فرمود:
Numb FinBibli 2:1  Ja Herra puhui Mosekselle ja Aaronille, sanoen:
Numb FinPR 2:1  Ja Herra puhui Moosekselle ja Aaronille sanoen:
Numb FinPR92 2:1  Herra sanoi Moosekselle ja Aaronille:
Numb FinRK 2:1  Herra puhui Moosekselle ja Aaronille:
Numb FinSTLK2 2:1  Herra puhui Moosekselle ja Aaronille sanoen:
Numb FreBBB 2:1  L'Eternel parla à Moïse et à Aaron en disant :
Numb FreBDM17 2:1  Et l’Eternel parla à Moïse et à Aaron, en disant :
Numb FreCramp 2:1  Yahweh parla à Moïse, en disant :
Numb FreJND 2:1  ✽ Et l’Éternel parla à Moïse et à Aaron, disant :
Numb FreKhan 2:1  L’Éternel parla à Moïse et à Aaron en ces termes:
Numb FreLXX 2:1  Le Seigneur parla ensuite à Moïse, disant :
Numb FrePGR 2:1  Et l'Éternel parla à Moïse et Aaron en ces termes :
Numb FreSegon 2:1  L'Éternel parla à Moïse et à Aaron, et dit:
Numb FreVulgG 2:1  Le Seigneur parla encore à Moïse et à Aaron, et il leur dit :
Numb Geez 2:1  ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወለአሮን ፡ ወይቤሎሙ ፤
Numb GerBoLut 2:1  Und der HERR redete mit Mose und Aaron und sprach:
Numb GerElb18 2:1  Und Jehova redete zu Mose und zu Aaron und sprach:
Numb GerElb19 2:1  Und Jehova redete zu Mose und zu Aaron und sprach:
Numb GerGruen 2:1  Und der Herr sprach zu Moses und Aaron:
Numb GerMenge 2:1  Weiter gebot der HERR dem Mose und Aaron folgendes:
Numb GerNeUe 2:1  Jahwe sagte zu Mose und Aaron:
Numb GerOffBi 2:1  Und JHWH sprach zu Mose und zu Aaron {und sagte}:
Numb GerSch 2:1  Und der HERR redete zu Mose und Aaron und sprach: Die Kinder Israel sollen sich lagern,
Numb GerTafel 2:1  Und Jehovah redete zu Mose und zu Aharon und sprach:
Numb GerTextb 2:1  Und Jahwe redete mit Mose und Aaron also:
Numb GerZurch 2:1  UND der Herr redete mit Mose und Aaron und sprach:
Numb GreVamva 2:1  Και ελάλησε Κύριος προς τον Μωϋσήν και προς τον Ααρών, λέγων,
Numb Haitian 2:1  Seyè a pale ak Moyiz ansanm ak Arawon, li di yo konsa:
Numb HebModer 2:1  וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר׃
Numb HunIMIT 2:1  És szólt az Örökkévaló Mózeshez. meg Áronhoz, mondván:
Numb HunKNB 2:1  Így szólt továbbá az Úr Mózeshez és Áronhoz:
Numb HunKar 2:1  És szóla az Úr Mózesnek és Áronnak, mondván:
Numb HunRUF 2:1  Azután így beszélt Mózeshez és Áronhoz az Úr:
Numb HunUj 2:1  Azután így beszélt az Úr Mózeshez és Áronhoz:
Numb ItaDio 2:1  POI il Signore parlò a Mosè e ad Aaronne, dicendo:
Numb ItaRive 2:1  L’Eterno parlò ancora a Mosè e ad Aaronne, dicendo:
Numb JapBungo 2:1  ヱホバ、モーセとアロンに告て言たまはく
Numb JapKougo 2:1  主はモーセとアロンに言われた、
Numb KLV 2:1  joH'a' jatlhta' Daq Moses je Daq Aaron, ja'ta',
Numb Kapingam 2:1  Dimaadua ga-helekai gi Moses mo Aaron:
Numb Kaz 2:1  Жаратқан Ие Мұса мен Һаронға тіл қатып былай деді:
Numb Kekchi 2:1  Li Ka̱cuaˈ quia̱tinac riqˈuin laj Moisés ut laj Aarón ut quixye reheb:
Numb KorHKJV 2:1  주께서 모세와 아론에게 말씀하여 이르시되,
Numb KorRV 2:1  여호와께서 모세와 아론에게 일러 가라사대
Numb LXX 2:1  καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν καὶ Ααρων λέγων
Numb LinVB 2:1  Yawe alobi na Moze mpe na Aron :
Numb LtKBB 2:1  Viešpats kalbėjo Mozei ir Aaronui:
Numb LvGluck8 2:1  Un Tas Kungs runāja uz Mozu un uz Āronu un sacīja:
Numb Mal1910 2:1  യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോടും അഹരോനോടും അരുളിച്ചെയ്തതു:
Numb Maori 2:1  I korero ano a Ihowa ki a Mohi raua ko Arona, i mea,
Numb MapM 2:1  וַיְדַבֵּ֣ר יְהֹוָ֔ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה וְאֶֽל־אַהֲרֹ֖ן לֵאמֹֽר׃
Numb Mg1865 2:1  Ary Jehovah niteny tamin’ i Mosesy sy Arona ka nanao hoe:
Numb Ndebele 2:1  INkosi yasikhuluma kuMozisi lakuAroni isithi:
Numb NlCanisi 2:1  Jahweh sprak tot Moses en Aäron:
Numb NorSMB 2:1  Og Herren tala atter til Moses og Aron, og sagde:
Numb Norsk 2:1  Og Herren talte til Moses og Aron og sa:
Numb Northern 2:1  Rəbb Musaya və Haruna dedi:
Numb OSHB 2:1  וַיְדַבֵּ֣ר יְהוָ֔ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה וְאֶֽל־אַהֲרֹ֖ן לֵאמֹֽר׃
Numb Pohnpeia 2:1  KAUN-O ketikihong Moses oh Aaron kaweid pwukat.
Numb PolGdans 2:1  Zatem rzekł Pan do Mojżesza i do Aarona, mówiąc:
Numb PolUGdan 2:1  Potem Pan przemówił do Mojżesza i Aarona:
Numb PorAR 2:1  Disse o Senhor a Moisés e a Arão:
Numb PorAlmei 2:1  E fallou o Senhor a Moysés e a Aarão, dizendo:
Numb PorBLivr 2:1  E falou o SENHOR a Moisés e a Arão, dizendo:
Numb PorBLivr 2:1  E falou o SENHOR a Moisés e a Arão, dizendo:
Numb PorCap 2:1  *O Senhor falou a Moisés e a Aarão:
Numb RomCor 2:1  Domnul a vorbit lui Moise şi lui Aaron şi a zis:
Numb RusMakar 2:1  И говорилъ Господь Моисею и Аарону, и сказалъ:
Numb RusSynod 2:1  И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:
Numb RusSynod 2:1  И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:
Numb SP 2:1  וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר
Numb SPDSS 2:1  . . . . . . .
Numb SPMT 2:1  וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר
Numb SPVar 2:1  וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר
Numb SloChras 2:1  In Gospod je govoril Mojzesu in Aronu, rekoč:
Numb SloKJV 2:1  Gospod je spregovoril Mojzesu in Aronu, rekoč:
Numb SomKQA 2:1  Markaasaa Rabbigu la hadlay Muuse iyo Haaruun, oo wuxuu ku yidhi,
Numb SpaPlate 2:1  Habló Yahvé a Moisés y a Aarón, diciendo:
Numb SpaRV 2:1  Y HABLÓ Jehová á Moisés y á Aarón, diciendo:
Numb SpaRV186 2:1  Y habló Jehová a Moisés, y a Aarón, diciendo:
Numb SpaRV190 2:1  Y HABLÓ Jehová á Moisés y á Aarón, diciendo:
Numb SrKDEkav 2:1  Потом рече Господ Мојсију и Арону говорећи:
Numb SrKDIjek 2:1  Потом рече Господ Мојсију и Арону говорећи:
Numb Swe1917 2:1  Och HERREN talade till Mose och Aron och sade:
Numb SweFolk 2:1  Herren talade till Mose och Aron. Han sade:
Numb SweKarlX 2:1  Och Herren talade med Mose och Aaron, och sade:
Numb SweKarlX 2:1  Och Herren talade med Mose och Aaron, och sade:
Numb TagAngBi 2:1  At sinalita ng Panginoon kay Moises at kay Aaron, na sinasabi,
Numb ThaiKJV 2:1  พระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสและอาโรนว่า
Numb TpiKJPB 2:1  ¶ Na BIKPELA i tokim Moses na Eron, i spik,
Numb TurNTB 2:1  RAB Musa'yla Harun'a, “İsrailliler sancaklarının altında, aile bayraklarıyla Buluşma Çadırı'ndan biraz ötede çepeçevre konaklasın” dedi.
Numb UkrOgien 2:1  Господь промовляв до Мойсея та до Аарона, говорячи:
Numb UrduGeo 2:1  رب نے موسیٰ اور ہارون سے کہا
Numb UrduGeoD 2:1  रब ने मूसा और हारून से कहा
Numb UrduGeoR 2:1  Rab ne Mūsā aur Hārūn se kahā
Numb VieLCCMN 2:1  ĐỨC CHÚA phán với ông Mô-sê và ông A-ha-ron rằng :
Numb Viet 2:1  Ðức Giê-hô-va phán cùng Môi-se và A-rôn rằng:
Numb VietNVB 2:1  CHÚA phán dạy Môi-se và A-rôn:
Numb WLC 2:1  וַיְדַבֵּ֣ר יְהוָ֔ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה וְאֶֽל־אַהֲרֹ֖ן לֵאמֹֽר׃
Numb WelBeibl 2:1  Dyma'r ARGLWYDD yn dweud wrth Moses ac Aaron:
Numb Wycliffe 2:1  And the Lord spak to Moises and to Aaron, and seide, Alle men of the sones of Israel schulen sette tentis bi the cumpenyes, signes, and baneris, and housis of her kynredis, bi the cumpas of the tabernacle of boond of pees.