Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 30:1  And Moses spoke to the heads of the tribes concerning the children of Israel, saying, This is the thing which the LORD hath commanded.
Numb NHEBJE 30:1  Moses spoke to the heads of the tribes of the children of Israel, saying, "This is the thing which Jehovah has commanded.
Numb SPE 30:1  And Moses told the children of Israel according to all that the LORD commanded Moses.
Numb ABP 30:1  And Moses spoke to the rulers of the tribes of the sons of Israel, saying, This is the saying which the lord ordered.
Numb NHEBME 30:1  Moses spoke to the heads of the tribes of the children of Israel, saying, "This is the thing which the Lord has commanded.
Numb Rotherha 30:1  And Moses spake unto the heads of the tribes of the sons of Israel saying: This, is the thing which Yahweh hath commanded-
Numb LEB 30:1  Then Moses spoke to ⌞the leaders⌟ of the tribes concerning the ⌞Israelites⌟, saying, “This is the word that Yahweh commanded:
Numb RNKJV 30:1  And Moses spake unto the heads of the tribes concerning the children of Israel, saying, This is the thing which יהוה hath commanded.
Numb Jubilee2 30:1  And Moses spoke unto the princes of the tribes concerning the sons of Israel, saying, This [is] the thing which the LORD has commanded.
Numb Webster 30:1  And Moses spoke to the heads of the tribes concerning the children of Israel, saying, This [is] the thing which the LORD hath commanded.
Numb Darby 30:1  And Moses spoke to the heads of the tribes of the children of Israel, saying, This is what Jehovah hath commanded.
Numb ASV 30:1  And Moses spake unto the heads of the tribes of the children of Israel, saying, This is the thing which Jehovah hath commanded.
Numb LITV 30:1  And Moses spoke to the heads of the tribes of the sons of Israel, saying, This is the thing which Jehovah has commanded:
Numb Geneva15 30:1  Then Moses spake vnto the children of Israel according to all that the Lord had commanded him,
Numb CPDV 30:1  And Moses explained to the sons of Israel all that the Lord had commanded him.
Numb BBE 30:1  And Moses said to the heads of the tribes of the children of Israel, This is the order of the Lord.
Numb DRC 30:1  And Moses told the children of Israel all that the Lord had commanded him:
Numb GodsWord 30:1  Moses said to the heads of the tribes of Israel, "This is what the LORD has commanded about vows:
Numb JPS 30:1  And Moses told the children of Israel according to all that HaShem commanded Moses.
Numb KJVPCE 30:1  AND Moses spake unto the heads of the tribes concerning the children of Israel, saying, This is the thing which the Lord hath commanded.
Numb NETfree 30:1  Moses told the leaders of the tribes concerning the Israelites, "This is what the LORD has commanded:
Numb AB 30:1  And Moses spoke to the heads of the tribes of the children of Israel, saying, This is the thing which the Lord has commanded.
Numb AFV2020 30:1  And Moses spoke to the heads of the tribes concerning the children of Israel, saying, "This is the thing which the LORD has commanded:
Numb NHEB 30:1  Moses spoke to the heads of the tribes of the children of Israel, saying, "This is the thing which the Lord has commanded.
Numb NETtext 30:1  Moses told the leaders of the tribes concerning the Israelites, "This is what the LORD has commanded:
Numb UKJV 30:1  And Moses spoke unto the heads of the tribes concerning the children of Israel, saying, This is the thing which the LORD has commanded.
Numb KJV 30:1  And Moses spake unto the heads of the tribes concerning the children of Israel, saying, This is the thing which the Lord hath commanded.
Numb KJVA 30:1  And Moses spake unto the heads of the tribes concerning the children of Israel, saying, This is the thing which the Lord hath commanded.
Numb AKJV 30:1  And Moses spoke to the heads of the tribes concerning the children of Israel, saying, This is the thing which the LORD has commanded.
Numb RLT 30:1  And Moses spake unto the heads of the tribes concerning the children of Israel, saying, This is the thing which Yhwh hath commanded.
Numb MKJV 30:1  And Moses spoke to the heads of the tribes concerning the sons of Israel, saying, This is the thing which the LORD has commanded:
Numb YLT 30:1  And Moses speaketh unto the heads of the tribes of the sons of Israel, saying, `This is the thing which Jehovah hath commanded:
Numb ACV 30:1  And Moses spoke to the heads of the tribes of the sons of Israel, saying, This is the thing which Jehovah has commanded.
Numb VulgSist 30:1  Narravitque Moyses filiis Israel omnia quae ei Dominus imperarat:
Numb VulgCont 30:1  Narravitque Moyses filiis Israel omnia quæ ei Dominus imperarat:
Numb Vulgate 30:1  narravitque Moses filiis Israhel omnia quae ei Dominus imperarat
Numb VulgHetz 30:1  Narravitque Moyses filiis Israel omnia quæ ei Dominus imperarat:
Numb VulgClem 30:1  Narravitque Moyses filiis Israël omnia quæ ei Dominus imperarat.
Numb CzeBKR 30:1  Mluvil také Mojžíš knížatům pokolení synů Izraelských, řka: Totoť jest, což přikázal Hospodin:
Numb CzeB21 30:1  Mojžíš řekl synům Izraele všechno tak, jak mu Hospodin přikázal.
Numb CzeCEP 30:1  Mojžíš řekl Izraelcům všechno, jak mu Hospodin přikázal.
Numb CzeCSP 30:1  Mojžíš řekl synům Izraele všechno, co Hospodin Mojžíšovi přikázal.
Numb PorBLivr 30:1  E falou Moisés aos príncipes das tribos dos filhos de Israel, dizendo: Isto é o que o SENHOR mandou.
Numb Mg1865 30:1  Dia nolazain’ i Mosesy tamin’ ny Zanak’ Isiraely izany, araka izay rehetra efa nandidian’ i Jehovah azy.
Numb FinPR 30:1  {30:2} Ja Mooses puhui Israelin sukukuntien päämiehille sanoen: "Näin on Herra käskenyt:
Numb FinRK 30:1  Mooses puhui israelilaisille aivan niin kuin Herra oli häntä käskenyt.
Numb ChiSB 30:1  梅瑟全照上主所吩咐的一切,教訓了以色列子民。
Numb CopSahBi 30:1  ⲁⲩⲱ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲁϥϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ⲕⲁⲧⲁ ϩⲃⲏⲩⲉ ⲛⲓⲙ ⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲱⲛ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ
Numb ChiUns 30:1  摩西晓谕以色列各支派的首领说:「耶和华所吩咐的乃是这样:
Numb BulVeren 30:1  И Мойсей говори на началниците на племената на израилевите синове и каза: Това заповяда ГОСПОД:
Numb AraSVD 30:1  وَكَلَّمَ مُوسَى رُؤُوسَ أَسْبَاطِ بَنِي إِسْرَائِيلَ قَائِلًا: «هَذَا مَا أَمَرَ بِهِ ٱلرَّبُّ:
Numb SPDSS 30:1  ויואמר מושה . . . ככול . . . . מושה
Numb Esperant 30:1  Kaj Moseo ekparolis al la tribestroj de la Izraelidoj, dirante: Jen kion ordonis la Eternulo:
Numb ThaiKJV 30:1  โมเสสได้พูดกับหัวหน้าตระกูลเกี่ยวกับคนอิสราเอลว่า “นี่เป็นสิ่งที่พระเยโฮวาห์ได้ทรงบัญชา
Numb OSHB 30:1  וַיֹּ֥אמֶר מֹשֶׁ֖ה אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל כְּכֹ֛ל אֲשֶׁר־צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃ פ
Numb SPMT 30:1  ויאמר משה אל בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה
Numb BurJudso 30:1  တဖန်ထာဝရဘုရားမိန့်တော်မူသော စကားကို မောရှေသည်၊ ဣသရေလ အမျိုးသားတို့တွင် အမျိုး အနွှယ်တို့၌ မင်းဖြစ်သောသူတို့အား ဆင့်ဆိုသည်ကား၊
Numb FarTPV 30:1  موسی این دستورات را به رهبران طایفه‌های اسرائیل داد:
Numb UrduGeoR 30:1  Phir Mūsā ne qabīloṅ ke sardāroṅ se kahā, “Rab farmātā hai,
Numb SweFolk 30:1  Mose sade detta till Israels barn, precis som Herren hade befallt Mose.
Numb GerSch 30:1  Und Mose redete mit den Obersten der Stämme der Kinder Israel und sprach:
Numb TagAngBi 30:1  At sinalita ni Moises sa mga pangulo ng mga lipi ng mga anak ni Israel, na sinasabi, Ito ang bagay na iniutos ng Panginoon.
Numb FinSTLK2 30:1  Mooses puhui israelilaisille kaiken, mitä Herra oli Mooseksen käskenyt puhua.
Numb Dari 30:1  موسی این هدایات را به رؤسای قبایل اسرائیل داد:
Numb SomKQA 30:1  Kolkaasaa Muuse madaxdii qabiilooyinka reer binu Israa'iil la hadlay, oo wuxuu ku yidhi, Intanu waa wixii Rabbigu amray.
Numb NorSMB 30:1  Og Moses sagde alt dette med Israels-folket, heiltupp soleis som Herren hadde sagt honom fyre.
Numb Alb 30:1  Pastaj Moisiu u foli prijësve të fiseve të bijve të Izraelit, duke u thënë: "Kjo është ajo që Zoti ka urdhëruar:
Numb KorHKJV 30:1  모세가 이스라엘 자손에 관해 지파들의 우두머리들에게 말하여 이르되, 주께서 명령하신 것이 이러하니라.
Numb SrKDIjek 30:1  И каза Мојсије синовима Израиљевијем све што заповједи Господ.
Numb Wycliffe 30:1  And Moises telde to the sones of Israel alle thingis whiche the Lord comaundide to hym.
Numb Mal1910 30:1  മോശെ യിസ്രായേൽമക്കളുടെ ഗോത്രപ്രധാനികളോടു പറഞ്ഞതു: യഹോവ കല്പിച്ചിരിക്കുന്ന കാൎയ്യം എന്തെന്നാൽ:
Numb KorRV 30:1  모세가 이스라엘 자손 지파의 두령들에게 일러 가로되 여호와의 명령이 이러하니라
Numb Azeri 30:1  موسا ائسرايئل اؤولادلارينين قبئله باشچيلاري ائله دانيشيب اونلارا ددي: "ربّئن امر اتدئيي سؤز بله‌دئر:
Numb SweKarlX 30:1  Och Mose sade Israels barnom allt det Herren honom budit hade.
Numb KLV 30:1  Moses jatlhta' Daq the nachDu' vo' the tuqpu' vo' the puqpu' vo' Israel, ja'ta', “ vam ghaH the Doch nuq joH'a' ghajtaH ra'ta'.
Numb ItaDio 30:1  POI Mosè parlò a’ Capi delle tribù de’ figliuoli d’Israele, dicendo: Questo è quello che il Signore ha comandato:
Numb RusSynod 30:1  И пересказал Моисей сынам Израилевым все, что повелел Господь Моисею.
Numb CSlEliza 30:1  И глагола Моисей сыном Израилевым по всем, елика заповеда Господь Моисею:
Numb ABPGRK 30:1  και ελάλησε Μωυσής προς τους άρχοντας των φυλών υιών Ισραήλ λέγων τούτο το ρήμα ο συνέταξε κύριος
Numb FreBBB 30:1  Et Moïse parla aux chefs des tribus des fils d'Israël, en disant : Voici ce que l'Eternel ordonne :
Numb LinVB 30:1  Moze alobi na bana ba Israel maloba manso Yawe atindaki ye.
Numb HunIMIT 30:1  És elmondta Mózes Izrael fiainak mind aszerint, amint parancsolta az Örökkévaló Mózesnek.
Numb ChiUnL 30:1  摩西告以色列族長曰、耶和華命曰、
Numb VietNVB 30:1  Môi-se nói với các nhà lãnh đạo các chi tộc Y-sơ-ra-ên: Đây là những điều CHÚA có phán dạy:
Numb LXX 30:1  καὶ ἐλάλησεν Μωυσῆς τοῖς υἱοῖς Ισραηλ κατὰ πάντα ὅσα ἐνετείλατο κύριος τῷ Μωυσῇ
Numb CebPinad 30:1  Ug misulti si Moises sa mga pangulo sa mga banay sa mga anak sa Israel, nga nagaingon: Kini mao ang butang nga gisugo ni Jehova.
Numb RomCor 30:1  Moise a vorbit căpeteniilor seminţiilor copiilor lui Israel şi a zis: „Iată ce porunceşte Domnul.
Numb Pohnpeia 30:1  Moses kehkehlingkihong kaunen kadaudok en mehn Israel ko ire pwukat.
Numb HunUj 30:1  És Mózes elmondta Izráel fiainak mindazt, amit az Úr parancsolt Mózesnek.
Numb GerZurch 30:1  Und Mose sagte den Israeliten alles, was ihm der Herr geboten hatte.
Numb GerTafel 30:1  Und Mose sprach zu den Söhnen Israels gemäß allem, das Jehovah dem Mose geboten hatte.
Numb RusMakar 30:1  И въ седьмой мјсяцъ, въ первый день мјсяца, да будетъ у васъ священное собраніе, никакой работы не работайте, да будетъ это у васъ день трубнаго звука.
Numb PorAR 30:1  Depois disse Moisés aos cabeças das tribos dos filhos de Israel: Isto é o que o Senhor ordenou:
Numb DutSVVA 30:1  En Mozes sprak tot de hoofden der stammen van de kinderen Israëls, zeggende: Dit is de zaak, die de Heere geboden heeft:
Numb FarOPV 30:1  و موسی سروران اسباط بنی‌اسرائیل راخطاب کرده، گفت: «این است کاری که خداوند امر فرموده است:
Numb Ndebele 30:1  UMozisi wasekhuluma kunhloko zezizwe zabantwana bakoIsrayeli esithi: Yile into iNkosi elaye ngayo:
Numb PorBLivr 30:1  E falou Moisés aos príncipes das tribos dos filhos de Israel, dizendo: Isto é o que o SENHOR mandou.
Numb Norsk 30:1  Og Moses talte til høvdingene for Israels barns stammer og sa: Således har Herren befalt:
Numb SloChras 30:1  In Mojzes je govoril poglavarjem nad rodovi sinov Izraelovih takole: To je, kar je zapovedal Gospod:
Numb Northern 30:1  Musa İsrail övladlarının qəbilə başçılarına dedi: «Rəbb belə əmr etmişdir:
Numb GerElb19 30:1  Und Mose redete zu den Häuptern der Stämme der Kinder Israel und sprach: (H30:2) Dies ist es, was Jehova geboten hat:
Numb LvGluck8 30:1  Un Mozus runāja uz Israēla bērnu cilšu virsniekiem: šis ir tas vārds, ko Tas Kungs pavēlējis.
Numb PorAlmei 30:1  E fallou Moysés aos Cabeças das tribus dos filhos d'Israel, dizendo: Esta é a palavra que o Senhor tem ordenado:
Numb ChiUn 30:1  摩西曉諭以色列各支派的首領說:「耶和華所吩咐的乃是這樣:
Numb SweKarlX 30:1  Och Mose sade Israels barnom allt det Herren honom budit hade.
Numb SPVar 30:1  ויאמר משה אל בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה
Numb FreKhan 30:1  Moïse redit aux enfants d’Israël tout ce que l’Éternel lui avait commandé.
Numb FrePGR 30:1  Et Moïse parla aux Chefs des Tribus des enfants d'Israël en ces termes : Voici ce que prescrit l'Éternel :
Numb PorCap 30:1  Moisés disse aos filhos de Israel tudo o que o Senhor lhe ordenara.
Numb JapKougo 30:1  モーセはイスラエルの人々の部族のかしらたちに言った、「これは主が命じられた事である。
Numb GerTextb 30:1  Und Mose gab den Israeliten Anweisung, ganz wie Jahwe Mose befohlen hatte.
Numb Kapingam 30:1  Moses ga-helekai nnelekai aanei gi-nia dagi nia madawaawa digau Israel:
Numb SpaPlate 30:1  Moisés refirió a los hijos de Israel todo lo que Yahvé le había mandado.
Numb WLC 30:1  וַיֹּ֥אמֶר מֹשֶׁ֖ה אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל כְּכֹ֛ל אֲשֶׁר־צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃
Numb LtKBB 30:1  Ir Mozė kalbėjo izraelitų giminių vadams: „Štai ką Viešpats įsakė:
Numb Bela 30:1  І пераказаў Майсей сынам Ізраілевым усё, што загадаў Гасподзь Майсею.
Numb GerBoLut 30:1  Und Mose sagte den Kindern Israel alles, was ihm der HERR geboten hatte.
Numb FinPR92 30:1  Mooses ilmoitti israelilaisille tarkoin kaiken, minkä Herra oli käskenyt hänen sanoa.
Numb SpaRV186 30:1  Y habló Moisés a los príncipes de las tribus de los hijos de Israel, diciendo: Esto es lo que Jehová ha mandado:
Numb NlCanisi 30:1  En Moses bracht de Israëlieten alles nauwkeurig over, wat Jahweh hem bevolen had.
Numb GerNeUe 30:1  Mose sagte den Israeliten alles genauso, wie Jahwe es ihm geboten hatte.
Numb UrduGeo 30:1  پھر موسیٰ نے قبیلوں کے سرداروں سے کہا، ”رب فرماتا ہے،
Numb AraNAV 30:1  وَقَالَ مُوسَى لِقَادَةِ أَسْبَاطِ بَنِي إِسْرَائِيلَ: «إِلَيْكُمْ مَا أَمَرَ بِهِ الرَّبُّ:
Numb ChiNCVs 30:1  摩西告诉以色列人众支派的领袖:“这是耶和华吩咐的话:(本节在《马索拉抄本》为 30:2)
Numb ItaRive 30:1  Mosè parlò ai capi delle tribù de’ figliuoli d’Israele, dicendo: "Questo è quel che l’Eterno ha ordinato:
Numb Afr1953 30:1  En Moses het met die stamhoofde van die kinders van Israel gespreek en gesê: Dit is die saak wat die HERE beveel het:
Numb RusSynod 30:1  И пересказал Моисей сынам Израилевым все, что повелел Господь Моисею.
Numb UrduGeoD 30:1  फिर मूसा ने क़बीलों के सरदारों से कहा, “रब फ़रमाता है,
Numb TurNTB 30:1  Musa İsrail'in oymak önderlerine şöyle dedi: “RAB şöyle buyurdu:
Numb DutSVV 30:1  En Mozes sprak tot de hoofden der stammen van de kinderen Israels, zeggende: Dit is de zaak, die de HEERE geboden heeft:
Numb HunKNB 30:1  Mózes el is mondta Izrael fiainak mindazt, amit az Úr megparancsolt neki.
Numb Maori 30:1  Na ka korero a Mohi ki nga ariki o nga iwi o nga tama a Iharaira, ka mea, Ko te mea tenei i whakahaua e Ihowa.
Numb HunKar 30:1  És szóla Mózes az Izráel fiai közt lévő törzsek fejeinek, mondván: Ez az a beszéd, a melyet parancsolt az Úr:
Numb Viet 30:1  (30:2) Môi-se cũng nói cùng những quan trưởng của các chi phái Y-sơ-ra-ên rằng: Này là điều mà Ðức Giê-hô-va đã phán:
Numb Kekchi 30:1  Laj Moisés quia̱tinac riqˈuineb li nequeˈjolomin reheb lix te̱paleb laj Israel ut quixye reheb: —Joˈcaˈin quixye li Ka̱cuaˈ Dios.
Numb Swe1917 30:1  Och Mose sade detta till Israels barn, alldeles såsom HERREN hade bjudit honom.
Numb SP 30:1  ויאמר משה אל בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה
Numb CroSaric 30:1  Sve kako mu je Jahve naredio Mojsije kaza Izraelcima.
Numb VieLCCMN 30:1  Ông Mô-sê đã nói với con cái Ít-ra-en như ĐỨC CHÚA đã truyền cho ông.
Numb FreBDM17 30:1  Et Moïse parla aux enfants d’Israël selon toutes les choses que l’Eternel lui avait commandées.
Numb FreLXX 30:1  Moïse rapporta aux fils d'Israël tout ce que lui avait prescrit le Seigneur,
Numb Aleppo 30:1  ויאמר משה אל בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה  {פ}
Numb MapM 30:1  וַיֹּ֥אמֶר מֹשֶׁ֖ה אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל כְּכֹ֛ל אֲשֶׁר־צִוָּ֥ה יְהֹוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃
Numb HebModer 30:1  וידבר משה אל ראשי המטות לבני ישראל לאמר זה הדבר אשר צוה יהוה׃
Numb Kaz 30:1  Мұса Жаратқан Иенің өзіне айтқандарының барлығын Исраилдің үрім-бұтағына жеткізіп айтып берді.
Numb FreJND 30:1  Et Moïse parla aux fils d’Israël selon tout ce que l’Éternel avait commandé à Moïse.
Numb GerGruen 30:1  Und Moses redete zu den Israeliten so, wie der Herr dem Moses geboten hatte.
Numb SloKJV 30:1  Mojzes je spregovoril poglavarjem rodov glede Izraelovih otrok, rekoč: „To je stvar, ki jo je Gospod zapovedal.
Numb Haitian 30:1  Moyiz pale ak chèf branch fanmi pèp Izrayèl yo. Li di yo konsa: -Men lòd Seyè a bay.
Numb FinBibli 30:1  Ja Moses puhui Israelin sukukuntain päämiehille, sanoen: tämä on se minkä Herra käski:
Numb Geez 30:1  ወነገሮሙ ፡ ሙሴ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ኵሎ ፡ ዘከመ ፡ አዘዞ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ።
Numb SpaRV 30:1  Y MOISÉS dijo á los hijos de Israel, conforme á todo lo que Jehová le había mandado.
Numb WelBeibl 30:1  Yna dyma Moses yn siarad gydag arweinwyr llwythau Israel. Dwedodd wrthyn nhw, “Dyma mae'r ARGLWYDD yn ei orchymyn:
Numb GerMenge 30:1  Mose teilte dies alles den Israeliten genau so mit, wie der HERR es ihm geboten hatte.
Numb GreVamva 30:1  Και ελάλησεν ο Μωϋσής προς τους άρχοντας των φυλών των υιών Ισραήλ, λέγων, Ούτος είναι ο λόγος τον οποίον προσέταξεν ο Κύριος·
Numb UkrOgien 30:1  І Мойсей сказав Ізраїлевим синам усе так, як Господь наказав Мойсеєві.
Numb FreCramp 30:1  Moïse parla aux enfants d'Israël selon tout ce que Yahweh lui avait ordonné :
Numb SrKDEkav 30:1  И каза Мојсије синовима Израиљевим све што заповеди Господ.
Numb PolUGdan 30:1  Potem Mojżesz powiedział do naczelników pokoleń pośród synów Izraela: Oto co Pan rozkazał.
Numb FreSegon 30:1  Moïse dit aux enfants d'Israël tout ce que l'Éternel lui avait ordonné.
Numb SpaRV190 30:1  Y MOISÉS dijo á los hijos de Israel, conforme á todo lo que Jehová le había mandado.
Numb HunRUF 30:1  És Mózes elmondta Izráel fiainak mindazt, amit az Úr parancsolt Mózesnek.
Numb DaOT1931 30:1  Og Moses talte til Israeliterne, ganske som HERREN havde paalagt Moses.
Numb TpiKJPB 30:1  ¶ Na Moses i tokim ol het bilong ol lain long sait bilong ol pikinini bilong Isrel, i spik, Dispela em i samting BIKPELA i bin tok strong.
Numb DaOT1871 30:1  Og Mose sagde til Israels Børn alt dette, ligesom Herren havde befalet Mose.
Numb FreVulgG 30:1  Moïse rapporta aux enfants d’Israël tout ce que le Seigneur lui avait commandé ;
Numb PolGdans 30:1  I powiedział Mojżesz synom Izraelskim to wszystko, co rozkazał Pan Mojżeszowi.
Numb JapBungo 30:1  モーセ、イスラエルの子孫の支派の長等に告て云ふヱホバの命じたまふ事は是のごとし
Numb GerElb18 30:1  Und Mose redete zu den Häuptern der Stämme der Kinder Israel und sprach: