Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb AB 4:36  And the numbering of them according to their families was two thousand, seven hundred and fifty.
Numb ABP 4:36  And [2was 1their numbering] according to their peoples -- two thousand seven hundred fifty.
Numb ACV 4:36  And those who were numbered of them by their families were two thousand seven hundred and fifty.
Numb AFV2020 4:36  And those numbered of them by their families were two thousand seven hundred and fifty.
Numb AKJV 4:36  And those that were numbered of them by their families were two thousand seven hundred and fifty.
Numb ASV 4:36  and those that were numbered of them by their families were two thousand seven hundred and fifty.
Numb BBE 4:36  And the number of all these was two thousand, seven hundred and fifty.
Numb CPDV 4:36  And there were found two thousand seven hundred fifty.
Numb DRC 4:36  And they were found two thousand seven hundred and fifty.
Numb Darby 4:36  And those that were numbered of them according to their families were two thousand seven hundred and fifty.
Numb Geneva15 4:36  So the nombers of the throughout their families were two thousande, seuen hundreth and fiftie.
Numb GodsWord 4:36  The total of those who were registered was 2,750. They were listed by families.
Numb JPS 4:36  And those that were numbered of them by their families were two thousand seven hundred and fifty.
Numb Jubilee2 4:36  And those that were numbered of them by their families were two thousand seven hundred and fifty.
Numb KJV 4:36  And those that were numbered of them by their families were two thousand seven hundred and fifty.
Numb KJVA 4:36  And those that were numbered of them by their families were two thousand seven hundred and fifty.
Numb KJVPCE 4:36  And those that were numbered of them by their families were two thousand seven hundred and fifty.
Numb LEB 4:36  the ⌞ones counted⌟ were two thousand seven hundred and fifty.
Numb LITV 4:36  Their numbered ones, by their families, were two thousand, seven hundred and fifty.
Numb MKJV 4:36  And those numbered of them by their families were two thousand seven hundred and fifty.
Numb NETfree 4:36  and those of them numbered by their families were 2,750.
Numb NETtext 4:36  and those of them numbered by their families were 2,750.
Numb NHEB 4:36  Those who were numbered of them by their families were two thousand seven hundred fifty.
Numb NHEBJE 4:36  Those who were numbered of them by their families were two thousand seven hundred fifty.
Numb NHEBME 4:36  Those who were numbered of them by their families were two thousand seven hundred fifty.
Numb RLT 4:36  And those that were numbered of them by their families were two thousand seven hundred and fifty.
Numb RNKJV 4:36  And those that were numbered of them by their families were two thousand seven hundred and fifty.
Numb RWebster 4:36  And those that were numbered of them by their families were two thousand seven hundred and fifty.
Numb Rotherha 4:36  and they who were numbered of them, by their families, were found to be two thousand, seven hundred and fifty.
Numb SPE 4:36  And those that were numbered of them by their families were two thousand seven hundred and fifty.
Numb UKJV 4:36  And those that were numbered of them by their families were two thousand seven hundred and fifty.
Numb Webster 4:36  And those that were numbered of them by their families were two thousand seven hundred and fifty.
Numb YLT 4:36  and their numbered ones, by their families, are two thousand seven hundred and fifty.
Numb VulgClem 4:36  et inventi sunt duo millia septingenti quinquaginta.
Numb VulgCont 4:36  et inventi sunt duo millia septingenti quinquaginta.
Numb VulgHetz 4:36  et inventi sunt duo millia septingenti quinquaginta.
Numb VulgSist 4:36  et inventi sunt duo millia septingenti quinquaginta.
Numb Vulgate 4:36  et inventi sunt duo milia septingenti quinquaginta
Numb CzeB21 4:36  a bylo jich po jejich rodech započteno 2750.
Numb CzeBKR 4:36  A bylo jich sečtených po čeledech jejich dva tisíce, sedm set, padesáte.
Numb CzeCEP 4:36  Povolaných do služby podle čeledí bylo dva tisíce sedm set padesát.
Numb CzeCSP 4:36  Spočítaných podle jejich čeledí bylo dva tisíce sedm set padesát.
Numb ABPGRK 4:36  και εγένετο η επίσκεψις αυτών κατά δήμους αυτών δισχίλιοι επτακόσιοι πεντήκοντα
Numb Afr1953 4:36  En hulle geteldes was volgens hulle geslagte twee duisend sewe honderd en vyftig.
Numb Alb 4:36  Ata që u regjistruan simbas familjeve të tyre ishin dy mijë e shtatëqind e pesëdhjetë.
Numb Aleppo 4:36  ויהיו פקדיהם למשפחתם—אלפים שבע מאות וחמשים
Numb AraNAV 4:36  فَكَانَتْ جُمْلَةُ الْمُحْصَيْنَ مِنْهُمْ حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ أَلْفَيْنِ وَسَبْعَ مِئَةٍ وَخَمْسِينَ.
Numb AraSVD 4:36  فَكَانَ ٱلْمَعْدُودُونَ مِنْهُمْ حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ أَلْفَيْنِ وَسَبْعَ مِئَةٍ وَخَمْسِينَ.
Numb Azeri 4:36  عايئله‌لرئنه گؤره سايديقلاري کئشئلر ۲۷۵۰ نفر ائدي.
Numb Bela 4:36  і было палічана, паводле родаў іхніх, дзьве тысячы сямсот пяцьдзясят:
Numb BulVeren 4:36  И преброените от тях по родовете им бяха две хиляди седемстотин и петдесет.
Numb BurJudso 4:36  ဘိုးဘ အဆွေအမျိုးအလိုက် ရေတွက်၍ စာရင်းသွင်း သော လူပေါင်းကား၊ နှစ်ထောင်ခုနစ်ရာငါးဆယ် ရှိသ တည်း။
Numb CSlEliza 4:36  И бысть соглядание их по сонмом их, две тысящы седмь сот пятьдесят.
Numb CebPinad 4:36  Ug kadtong mga naisip kanila pinaagi sa ilang mga panimalay may duha ka libo pito ka gatus ug kalim-an.
Numb ChiNCVs 4:36  按着宗族,他们被数点的,共有二千七百五十人。
Numb ChiSB 4:36  依照宗族登計的,共二千七百五十人:
Numb ChiUn 4:36  被數的共有二千七百五十名。
Numb ChiUnL 4:36  計二千七百五十、
Numb ChiUns 4:36  被数的共有二千七百五十名。
Numb CopSahBi 4:36  ⲁⲡⲉⲩϭⲙⲡϣⲓⲛⲉ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲇⲏⲙⲟⲥ ⲉⲓⲣⲉ ⲛϣⲟ ⲥⲛⲁⲩ ⲙⲛ ϣⲏⲧ ⲧⲁⲓⲟⲩ
Numb CroSaric 4:36  I popisanih po njihovim rodovima bijaše dvije tisuće sedam stotina i pedeset.
Numb DaOT1871 4:36  og de talte af dem, efter deres Slægter, vare to Tusinde, syv Hundrede og halvtredsindstyve.
Numb DaOT1931 4:36  og de, der mønstredes af dem efter deres Slægter, udgjorde 2750.
Numb Dari 4:36  تعداد مردان سی ساله تا پنجاه ساله که می توانستند در خیمۀ حضور خداوند خدمت کنند، دو هزار و هفتصد و پنجاه نفر بودند.
Numb DutSVV 4:36  Hun getelden nu waren, naar hun geslachten, twee duizend zevenhonderd en vijftig.
Numb DutSVVA 4:36  Hun getelden nu waren, naar hun geslachten, twee duizend zevenhonderd en vijftig.
Numb Esperant 4:36  Kaj ilia kalkulita nombro laŭ iliaj familioj estis du mil sepcent kvindek.
Numb FarOPV 4:36  و شمرده شدگان ایشان برحسب قبایل ایشان، دو هزار و هفتصد و پنجاه نفر بودند.
Numb FarTPV 4:36  تعداد مردان سی ساله تا پنجاه ساله که می‌توانستند در خیمهٔ عبادت خدمت کنند، دو هزار و هفتصد و پنجاه نفر بود.
Numb FinBibli 4:36  Ja heidän lukunsa oli heidän sukuinsa jälkeen, kaksituhatta, seitsemänsataa ja viisikymmentä.
Numb FinPR 4:36  Ja heitä, suvuittain katselmuksessa olleita, oli kaksituhatta seitsemänsataa viisikymmentä.
Numb FinPR92 4:36  Näitä oli suvuittain laskettuna 2750.
Numb FinRK 4:36  Heidät laskettiin suvuittain, ja heitä oli kaksituhatta seitsemänsataaviisikymmentä.
Numb FinSTLK2 4:36  Heitä oli suvuittain katselmuksessa kaksituhatta seitsemänsataa viisikymmentä.
Numb FreBBB 4:36  Ceux dont ils firent le recensement, selon leurs familles, furent deux mille sept cent cinquante.
Numb FreBDM17 4:36  Et ceux dont on fit le dénombrement selon leurs familles, étaient deux mille sept cent cinquante.
Numb FreCramp 4:36  Les recensés, selon leurs familles, furent deux mille sept cent cinquante.
Numb FreJND 4:36  leurs dénombrés, selon leurs familles, furent 2750.
Numb FreKhan 4:36  Recensés ainsi par familles, ils étaient deux mille sept cent cinquante.
Numb FreLXX 4:36  Et leur recensement par branches donna deux mille sept cent cinquante âmes.
Numb FrePGR 4:36  Et le nombre de leurs hommes recensés d'après leurs familles fut de deux mille sept cent cinquante.
Numb FreSegon 4:36  Ceux dont ils firent le dénombrement, selon leurs familles, furent deux mille sept cent cinquante.
Numb FreVulgG 4:36  et il s’en trouva deux mille sept cent cinquante.
Numb Geez 4:36  ወኮነ ፡ ኍለቊሆሙ ፡ ዘበበ ፡ ሕዘቢሆሙ ፡ ፳፻፯፻፶ ።
Numb GerBoLut 4:36  Und die Summa war zweitausend siebenhundertundfunfzig:
Numb GerElb18 4:36  Und es waren ihrer Gemusterten, nach ihren Familien, 2750.
Numb GerElb19 4:36  Und es waren ihrer Gemusterten, nach ihren Familien, zweitausend siebenhundertfünfzig.
Numb GerGruen 4:36  Ihrer Ausgemusterten waren es nach ihren Geschlechtern 2.750.
Numb GerMenge 4:36  Und es belief sich die Zahl derer, welche aus ihnen nach ihren Geschlechtern gemustert wurden, auf 2750.
Numb GerNeUe 4:36  Es waren 2 750 Männer
Numb GerSch 4:36  Und ihre Musterung nach ihren Geschlechtern ergab 2750.
Numb GerTafel 4:36  Und ihre Gemusterten nach ihren Familien waren zweitausendsiebenhundertfünfzig.
Numb GerTextb 4:36  Es beliefen sich aber die Geschlecht für Geschlecht aus ihnen Gemusterten auf 2750.
Numb GerZurch 4:36  Und die Zahl derer, die gemustert wurden, Geschlecht für Geschlecht, belief sich auf 2 750 Mann.
Numb GreVamva 4:36  και οι απαριθμηθέντες αυτών κατά τας συγγενείας αυτών ήσαν δύο χιλιάδες επτακόσιοι πεντήκοντα.
Numb Haitian 4:36  Yo jwenn demil sètsansenkant (2.750) gason antou nan
Numb HebModer 4:36  ויהיו פקדיהם למשפחתם אלפים שבע מאות וחמשים׃
Numb HunIMIT 4:36  És voltak megszámláltjaik családjaik szerint kétezer és hétszázötven.
Numb HunKNB 4:36  és kétezer-hétszázötvenen voltak.
Numb HunKar 4:36  Vala pedig azoknak száma az ő nemzetségeik szerint: kétezer hétszáz és ötven.
Numb HunRUF 4:36  Nemzetségeikből kétezer-hétszázötven embert vettek számba.
Numb HunUj 4:36  Nemzetségeikből kétezer-hétszázötvenet soroztak be.
Numb ItaDio 4:36  E gli annoverati d’infra loro, distinti per le lor nazioni, furono duemila settecencinquanta.
Numb ItaRive 4:36  E quelli di cui si fece il censimento secondo le loro famiglie, furono duemila settecentocinquanta.
Numb JapBungo 4:36  その宗族にしたがひて數へられし者二千七百五十人ありき
Numb JapKougo 4:36  その氏族にしたがって数えられた者は二千七百五十人であった。
Numb KLV 4:36  chaH 'Iv were toghta' vo' chaH Sum chaj qorDu'pu' were cha' SaD Soch vatlh vaghmaH.
Numb Kapingam 4:36  Malaa, Moses, Aaron mo nia dagi di guongo gu-daudali nnelekai o Dimaadua, guu-hai di hihi dangada o-nia madahaanau llauehe e-dolu o Levi, go Kohath, Gershon mo Merari. Digaula ne-hihi nia madahaanau llauehe mo nia madahaanau lligi, ne-hihi nia daane huogodoo i-mehanga nia ngadau e-motolu-(30) mo madalima-(50) ala e-humalia e-ngalua i-lodo di Hale-laa Dimaadua, be nia mee aanei:Nia madahaanau Di hulu Kohath 2,750 Gershon 2,630 Merari 3,200 Huogodoo: 8,580
Numb Kaz 4:36  олардың жалпы саны екі мың жеті жүз елу болып шықты.
Numb Kekchi 4:36  Ut eb li cui̱nk li queˈajla̱c cuanqueb cuib mil riqˈuin cuukub ciento riqˈuin mero ciento (2,750).
Numb KorHKJV 4:36  곧 그들의 가족들에 따라 그들 중에서 계수된 자가 이천칠백오십 명이더라.
Numb KorRV 4:36  곧 그 가족대로 계수함을 입은 자가 이천칠백오십이니
Numb LXX 4:36  καὶ ἐγένετο ἡ ἐπίσκεψις αὐτῶν κατὰ δήμους αὐτῶν δισχίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα
Numb LinVB 4:36  Batangi bongo bato 2 750.
Numb LtKBB 4:36  Jų buvo du tūkstančiai septyni šimtai penkiasdešimt.
Numb LvGluck8 4:36  Tad viņu skaits bija pēc viņu ciltīm divi tūkstoši septiņsimti un piecdesmit.
Numb Mal1910 4:36  അവരിൽ കുടുംബംകുടുംബമായി എണ്ണപ്പെട്ടവർ രണ്ടായിരത്തെഴുനൂറ്റമ്പതു പേർ.
Numb Maori 4:36  A taua ake o ratou, i o ratou hapu, e rua mano e whitu rau e rima tekau.
Numb MapM 4:36  וַיִּהְי֥וּ פְקֻדֵיהֶ֖ם לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם אַלְפַּ֕יִם שְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת וַחֲמִשִּֽׁים׃
Numb Mg1865 4:36  Ary izay nalamina taminy, araka ny fokony, dia dimam-polo amby fiton-jato sy roa arivo.
Numb Ndebele 4:36  Lalabo ababalwayo kuwo ngensendo zabo babeyizinkulungwane ezimbili lamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amahlanu.
Numb NlCanisi 4:36  Naar hun geslachten geteld, bedroeg hun aantal tweeduizend zevenhonderd vijftig man.
Numb NorSMB 4:36  so var det tvo tusund og sju hundrad og femti mann som var mynstra, kvar etter si ætt.
Numb Norsk 4:36  Og de av dem som blev mønstret, hver efter sin ætt, var to tusen, syv hundre og femti.
Numb Northern 4:36  Nəsillərinə görə 2 750 nəfər siyahıya alındı.
Numb OSHB 4:36  וַיִּהְי֥וּ פְקֻדֵיהֶ֖ם לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם אַלְפַּ֕יִם שְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת וַחֲמִשִּֽׁים׃
Numb Pohnpeia 4:36  Pwehn kapwaiada mahsen en KAUN-O, Moses oh Aaron oh kaunen mehn Israel ko wia wadawad en peneinei siluh en Lipai; Kohad, Kerson, oh Merari. Re wia wadawad wet nin duwen ar peneinei oh ntingihedi ohl koaros me mahkier sounpar silihsek lel limeisek me kak wia doadoahk nan Impwal me KAUN-O pahn kin ketiket loale, eri iet uwen tohtohn ohl akan:
Numb PolGdans 4:36  A było ich policzonych według familii ich dwa tysiące, siedem set i pięćdziesiąt.
Numb PolUGdan 4:36  A policzonych według ich rodzin było dwa tysiące siedmiuset pięćdziesięciu.
Numb PorAR 4:36  os que deles foram contados, pois, segundo as suas famílias, eram dois mil setecentos e cinquenta.
Numb PorAlmei 4:36  Os que d'elles foram contados, pois, segundo as sua gerações, foram dois mil e setecentos e cincoenta.
Numb PorBLivr 4:36  E foram os contados deles por suas famílias, dois mil setecentos e cinquenta.
Numb PorBLivr 4:36  E foram os contados deles por suas famílias, dois mil setecentos e cinquenta.
Numb PorCap 4:36  Os recenseados por famílias eram dois mil setecentos e cinquenta.
Numb RomCor 4:36  Cei ieşiţi la numărătoare, după familiile lor, au fost două mii şapte sute cincizeci.
Numb RusMakar 4:36  И вошло въ перепись изъ нихъ по племенамъ ихъ двј тысячи семь сотъ пятьдесятъ.
Numb RusSynod 4:36  и было исчислено, по родам их, две тысячи семьсот пятьдесят:
Numb RusSynod 4:36  и было исчислено по родам их две тысячи семьсот пятьдесят.
Numb SP 4:36  ויהיו פקדיהם למשפחתם אלפים ושבע מאות וחמשים
Numb SPDSS 4:36  . . . . . . .
Numb SPMT 4:36  ויהיו פקדיהם למשפחתם אלפים שבע מאות וחמשים
Numb SPVar 4:36  ויהיו פקדיהם למשפחתם אלפים ושבע מאות וחמשים
Numb SloChras 4:36  in seštetih je bilo, po njih rodovinah, dva tisoč sedemsto in petdeset.
Numb SloKJV 4:36  in tistih, ki so bili izmed njih prešteti, po njihovih družinah, je bilo dva tisoč sedemsto petdeset.
Numb SomKQA 4:36  Oo kuwoodii qolo qolo loo tiriyey waxay ahaayeen laba kun iyo toddoba boqol iyo konton.
Numb SpaPlate 4:36  Y fueron los empadronados, según sus familias, dos mil setecientos cincuenta.
Numb SpaRV 4:36  Y fueron los contados de ellos por sus familias, dos mil setecientos y cincuenta.
Numb SpaRV186 4:36  Y fueron los contados de ellos por sus familias dos mil y sietecientos y cincuenta.
Numb SpaRV190 4:36  Y fueron los contados de ellos por sus familias, dos mil setecientos y cincuenta.
Numb SrKDEkav 4:36  И беше их избројаних по породицама њиховим две хиљаде и седам стотина и педесет.
Numb SrKDIjek 4:36  И бјеше их избројенијех по породицама њиховијем двије тисуће и седам стотина и педесет.
Numb Swe1917 4:36  Och de av dem som inmönstrades, efter deras släkter, utgjorde två tusen sju hundra femtio.
Numb SweFolk 4:36  Och de mönstrade efter deras släkter var 2 750.
Numb SweKarlX 4:36  Och summan var tutusend, sjuhundrad och femtio.
Numb SweKarlX 4:36  Och summan var tutusend, sjuhundrad och femtio.
Numb TagAngBi 4:36  At yaong nangabilang sa kanila ayon sa kanilang mga angkan, ay dalawang libo at pitong daan at limangpu.
Numb ThaiKJV 4:36  และจำนวนคนตามครอบครัวของเขาเป็นสองพันเจ็ดร้อยห้าสิบคน
Numb TpiKJPB 4:36  Na ol dispela husat ol i kaunim bilong ol long ol famili bilong ol em i 2,750.
Numb TurNTB 4:36  Boylarına göre sayılanlar 2 750 kişiydi.
Numb UkrOgien 4:36  І було́ їхніх перелічених за їхніми родами — дві тисячі сімсо́т і п'ятдеся́т.
Numb UrduGeo 4:36  اُنہوں نے اُن تمام مردوں کو رجسٹر میں درج کیا جو 30 سے لے کر 50 سال کے تھے اور جو ملاقات کے خیمے میں خدمت کر سکتے تھے۔ اُن کی کُل تعداد 2,750 تھی۔ موسیٰ اور ہارون نے سب کچھ ویسا ہی کیا جیسا رب نے موسیٰ کی معرفت فرمایا تھا۔
Numb UrduGeoD 4:36  उन्होंने उन तमाम मर्दों को रजिस्टर में दर्ज किया जो 30 से लेकर 50 साल के थे और जो मुलाक़ात के ख़ैमे में ख़िदमत कर सकते थे। उनकी कुल तादाद 2,750 थी। मूसा और हारून ने सब कुछ वैसा ही किया जैसा रब ने मूसा की मारिफ़त फ़रमाया था।
Numb UrduGeoR 4:36  Unhoṅ ne un tamām mardoṅ ko rajisṭar meṅ darj kiyā jo 30 se le kar 50 sāl ke the aur jo mulāqāt ke ḳhaime meṅ ḳhidmat kar sakte the. Un kī kul tādād 2,750 thī. Mūsā aur Hārūn ne sab kuchh waisā hī kiyā jaisā Rab ne Mūsā kī mārifat farmāyā thā.
Numb VieLCCMN 4:36  Tổng số người được kiểm tra, tính theo thị tộc, là 2.750.
Numb Viet 4:36  và những người mà người ta kê sổ, tùy theo họ hàng mình, cộng được hai ngàn bảy trăm năm mươi.
Numb VietNVB 4:36  có được hai ngàn bảy trăm năm mươi người.
Numb WLC 4:36  וַיִּהְי֥וּ פְקֻדֵיהֶ֖ם לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם אַלְפַּ֕יִם שְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת וַחֲמִשִּֽׁים׃
Numb WelBeibl 4:36  Felly dyma Moses ac Aaron a'r arweinwyr eraill yn cynnal cyfrifiad o deuluoedd y tri clan oedd yn perthyn i lwyth Lefi – y Cohathiaid, y Gershoniaid a'r Merariaid. Niferoedd y dynion rhwng tri deg a phum deg oed oedd yn cael gweithio yn y Tabernacl. A dyma'r canlyniad: ClanNifer Cohathiaid2,750 Gershoniaid2,630 Merariaid3,200 Cyfanswm:8,580 Roedd Moses ac Aaron wedi'u cyfrif nhw i gyd, fel roedd yr ARGLWYDD wedi dweud.
Numb Wycliffe 4:36  and thei weren foundun two thousynde seuene hundrid and fifti.