|
Numb
|
AB
|
5:1 |
And the Lord spoke to Moses, saying,
|
|
Numb
|
ABP
|
5:1 |
And the lord spoke to Moses, saying,
|
|
Numb
|
ACV
|
5:1 |
And Jehovah spoke to Moses, saying,
|
|
Numb
|
AFV2020
|
5:1 |
And the LORD spoke to Moses, saying,
|
|
Numb
|
AKJV
|
5:1 |
And the LORD spoke to Moses, saying,
|
|
Numb
|
ASV
|
5:1 |
And Jehovah spake unto Moses, saying,
|
|
Numb
|
BBE
|
5:1 |
And the Lord said to Moses,
|
|
Numb
|
CPDV
|
5:1 |
And the Lord spoke to Moses, saying:
|
|
Numb
|
DRC
|
5:1 |
And the Lord spoke to Moses, saying:
|
|
Numb
|
Darby
|
5:1 |
And Jehovah spoke to Moses, saying,
|
|
Numb
|
Geneva15
|
5:1 |
And the Lord spake vnto Moses, saying,
|
|
Numb
|
GodsWord
|
5:1 |
The LORD said to Moses,
|
|
Numb
|
JPS
|
5:1 |
And HaShem spoke unto Moses, saying:
|
|
Numb
|
Jubilee2
|
5:1 |
And the LORD spoke unto Moses, saying,
|
|
Numb
|
KJV
|
5:1 |
And the Lord spake unto Moses, saying,
|
|
Numb
|
KJVA
|
5:1 |
And the Lord spake unto Moses, saying,
|
|
Numb
|
KJVPCE
|
5:1 |
AND the Lord spake unto Moses, saying,
|
|
Numb
|
LEB
|
5:1 |
Yahweh spoke to Moses, saying,
|
|
Numb
|
LITV
|
5:1 |
And Jehovah spoke to Moses, saying,
|
|
Numb
|
MKJV
|
5:1 |
And the LORD spoke to Moses, saying,
|
|
Numb
|
NETfree
|
5:1 |
Then the LORD spoke to Moses:
|
|
Numb
|
NETtext
|
5:1 |
Then the LORD spoke to Moses:
|
|
Numb
|
NHEB
|
5:1 |
The Lord spoke to Moses, saying,
|
|
Numb
|
NHEBJE
|
5:1 |
Jehovah spoke to Moses, saying,
|
|
Numb
|
NHEBME
|
5:1 |
The Lord spoke to Moses, saying,
|
|
Numb
|
RLT
|
5:1 |
And Yhwh spake unto Moses, saying,
|
|
Numb
|
RNKJV
|
5:1 |
And יהוה spake unto Moses, saying,
|
|
Numb
|
RWebster
|
5:1 |
And the LORD spoke to Moses, saying,
|
|
Numb
|
Rotherha
|
5:1 |
And Yahweh spake unto Moses, saying:—
|
|
Numb
|
SPE
|
5:1 |
And the LORD spake unto Moses, saying
|
|
Numb
|
UKJV
|
5:1 |
And the LORD spoke unto Moses, saying,
|
|
Numb
|
Webster
|
5:1 |
And the LORD spoke to Moses, saying,
|
|
Numb
|
YLT
|
5:1 |
And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
|
|
Numb
|
ABPGRK
|
5:1 |
και ελάλησε κύριος προς Μωυσήν λέγων
|
|
Numb
|
Afr1953
|
5:1 |
En die HERE het met Moses gespreek en gesê:
|
|
Numb
|
Alb
|
5:1 |
Pastaj Zoti i foli Moisiut, duke i thënë:
|
|
Numb
|
Aleppo
|
5:1 |
וידבר יהוה אל משה לאמר
|
|
Numb
|
AraNAV
|
5:1 |
وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:
|
|
Numb
|
AraSVD
|
5:1 |
وَكَلَّمَ ٱلرَّبُّ مُوسَى قَائِلًا:
|
|
Numb
|
Azeri
|
5:1 |
سونرا رب موسا ائله دانيشيب اونا ددی:
|
|
Numb
|
Bela
|
5:1 |
І наказаў Гасподзь Майсею:
|
|
Numb
|
BulVeren
|
5:1 |
И ГОСПОД говори на Мойсей и каза:
|
|
Numb
|
BurJudso
|
5:1 |
တဖန် ထာဝရဘုရားသည် မောရှေအား မိန့်တော်မူသည်ကား၊
|
|
Numb
|
CSlEliza
|
5:1 |
И рече Господь к Моисею, глаголя:
|
|
Numb
|
CebPinad
|
5:1 |
Ug si Jehova misulti kang Moises, nga nagaingon:
|
|
Numb
|
ChiNCVs
|
5:1 |
耶和华对摩西说:
|
|
Numb
|
ChiSB
|
5:1 |
上主訓示梅瑟說:「
|
|
Numb
|
ChiUn
|
5:1 |
耶和華曉諭摩西說:
|
|
Numb
|
ChiUnL
|
5:1 |
耶和華諭摩西曰、
|
|
Numb
|
ChiUns
|
5:1 |
耶和华晓谕摩西说:
|
|
Numb
|
CopSahBi
|
5:1 |
ⲁⲩⲱ ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ
|
|
Numb
|
CroSaric
|
5:1 |
Jahve reče Mojsiju:
|
|
Numb
|
DaOT1871
|
5:1 |
Og Herren talede til Mose og sagde:
|
|
Numb
|
DaOT1931
|
5:1 |
HERREN talede fremdeles til Moses og sagde:
|
|
Numb
|
Dari
|
5:1 |
خداوند به موسی فرمود: «به قوم اسرائیل هدایت بده که همه کسانی را که مرض جلدی دارند، اشخاصی که از بدن شان مایع ترشح می کند و آنهائی که در اثر تماس با جنازه ای شرعاً نجس شده اند، خواه مرد باشند خواه زن، باید از اردوگاه خارج کنند تا آنجا را که من با آن ها در آن ساکن هستم نجس نسازند.»
|
|
Numb
|
DutSVV
|
5:1 |
En de HEERE sprak tot Mozes, zeggende:
|
|
Numb
|
DutSVVA
|
5:1 |
En de Heere sprak tot Mozes, zeggende:
|
|
Numb
|
Esperant
|
5:1 |
Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo, dirante:
|
|
Numb
|
FarOPV
|
5:1 |
و خداوند موسی را خطاب کرده، گفت:
|
|
Numb
|
FarTPV
|
5:1 |
خداوند به موسی فرمود: «به قوم اسرائیل بگو که همهٔ کسانی را که بیماری پوستی دارند، اشخاصی که بدنشان مایع ترشح میکند و آنهایی که در اثر تماس با جنازهای ناپاک شدهاند، خواه مرد باشند خواه زن، باید از اردوگاه خارج کنند تا آنجا را که من با آنها در آن ساکنم، ناپاک نسازند.»
|
|
Numb
|
FinBibli
|
5:1 |
Ja Herra puhui Mosekselle, sanoen:
|
|
Numb
|
FinPR
|
5:1 |
Ja Herra puhui Moosekselle sanoen:
|
|
Numb
|
FinPR92
|
5:1 |
Herra sanoi Moosekselle:
|
|
Numb
|
FinRK
|
5:1 |
Herra puhui Moosekselle:
|
|
Numb
|
FinSTLK2
|
5:1 |
Herra puhui Moosekselle sanoen:
|
|
Numb
|
FreBBB
|
5:1 |
Et l'Eternel parla à Moïse en disant :
|
|
Numb
|
FreBDM17
|
5:1 |
Puis l’Eternel parla à Moïse, en disant :
|
|
Numb
|
FreCramp
|
5:1 |
Yahweh parla à Moïse, en disant :
|
|
Numb
|
FreJND
|
5:1 |
✽ Et l’Éternel parla à Moïse, disant :
|
|
Numb
|
FreKhan
|
5:1 |
L’Éternel parla à Moïse en ces termes:
|
|
Numb
|
FreLXX
|
5:1 |
Et le Seigneur parla à Moïse, disant :
|
|
Numb
|
FrePGR
|
5:1 |
Et l'Éternel parla à Moïse en ces termes :
|
|
Numb
|
FreSegon
|
5:1 |
L'Éternel parla à Moïse, et dit:
|
|
Numb
|
FreVulgG
|
5:1 |
Le Seigneur parla encore à Moïse, et lui dit :
|
|
Numb
|
Geez
|
5:1 |
ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወይቤሎ ፤
|
|
Numb
|
GerBoLut
|
5:1 |
Und der HERR redete mit Mose und sprach:
|
|
Numb
|
GerElb18
|
5:1 |
Und Jehova redete zu Mose und sprach:
|
|
Numb
|
GerElb19
|
5:1 |
Und Jehova redete zu Mose und sprach:
|
|
Numb
|
GerGruen
|
5:1 |
Und der Herr redete also mit Moses:
|
|
Numb
|
GerMenge
|
5:1 |
Weiter gebot der HERR dem Mose folgendes:
|
|
Numb
|
GerNeUe
|
5:1 |
Jahwe sagte zu Mose:
|
|
Numb
|
GerOffBi
|
5:1 |
Und JHWH sprach zu Mose {und sagte}:
|
|
Numb
|
GerSch
|
5:1 |
Und der HERR redete zu Mose und sprach: Gebiete den Kindern Israel,
|
|
Numb
|
GerTafel
|
5:1 |
Und Jehovah redete zu Mose und sprach:
|
|
Numb
|
GerTextb
|
5:1 |
Und Jahwe redete mit Mose also:
|
|
Numb
|
GerZurch
|
5:1 |
UND der Herr redete mit Mose und sprach:
|
|
Numb
|
GreVamva
|
5:1 |
Και ελάλησε Κύριος προς τον Μωϋσήν, λέγων,
|
|
Numb
|
Haitian
|
5:1 |
Seyè a pale ak Moyiz, li di l' konsa:
|
|
Numb
|
HebModer
|
5:1 |
וידבר יהוה אל משה לאמר׃
|
|
Numb
|
HunIMIT
|
5:1 |
És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
|
|
Numb
|
HunKNB
|
5:1 |
Így szólt továbbá az Úr Mózeshez:
|
|
Numb
|
HunKar
|
5:1 |
És szóla az Úr Mózesnek, mondván:
|
|
Numb
|
HunRUF
|
5:1 |
Azután így beszélt Mózeshez az Úr:
|
|
Numb
|
HunUj
|
5:1 |
Azután így beszélt az Úr Mózeshez:
|
|
Numb
|
ItaDio
|
5:1 |
POI il Signore parlò a Mosè, dicendo:
|
|
Numb
|
ItaRive
|
5:1 |
Poi l’Eterno parlò a Mosè, dicendo:
|
|
Numb
|
JapBungo
|
5:1 |
ヱホバ、モーセに告て言たまはく
|
|
Numb
|
JapKougo
|
5:1 |
主はまたモーセに言われた、
|
|
Numb
|
KLV
|
5:1 |
joH'a' jatlhta' Daq Moses, ja'ta',
|
|
Numb
|
Kapingam
|
5:1 |
Dimaadua ga-helekai gi Moses,
|
|
Numb
|
Kaz
|
5:1 |
Жаратқан Ие Мұсаға тіл қатып былай деді:
|
|
Numb
|
Kekchi
|
5:1 |
(-2) Li Ka̱cuaˈ Dios quixye re laj Moisés: —Ta̱ye reheb laj Israel nak teˈrisi saˈ xnaˈaj lix muheba̱leb li cristian chixjunileb li saklep rixeb, ut li na-el xyaˈal lix tzˈejcualeb, joˈqueb ajcuiˈ li nequeˈxmux rib riqˈuin xchˈeˈbal li camenak.
|
|
Numb
|
KorHKJV
|
5:1 |
주께서 모세에게 말씀하여 이르시되,
|
|
Numb
|
KorRV
|
5:1 |
여호와께서 모세에게 일러 가라사대
|
|
Numb
|
LXX
|
5:1 |
καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων
|
|
Numb
|
LinVB
|
5:1 |
Yawe alobi na Moze :
|
|
Numb
|
LtKBB
|
5:1 |
Viešpats kalbėjo Mozei:
|
|
Numb
|
LvGluck8
|
5:1 |
Un Tas Kungs runāja uz Mozu un sacīja:
|
|
Numb
|
Mal1910
|
5:1 |
യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോടു അരുളിച്ചെയ്തതു:
|
|
Numb
|
Maori
|
5:1 |
I korero ano a Ihowa ki a Mohi, i mea,
|
|
Numb
|
MapM
|
5:1 |
וַיְדַבֵּ֥ר יְהֹוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
|
|
Numb
|
Mg1865
|
5:1 |
Ary Jehovah niteny tamin’ i Mosesy ka nanao hoe:
|
|
Numb
|
Ndebele
|
5:1 |
INkosi yasikhuluma kuMozisi isithi:
|
|
Numb
|
NlCanisi
|
5:1 |
Jahweh sprak tot Moses:
|
|
Numb
|
NorSMB
|
5:1 |
Og Herren tala atter til Moses, og sagde:
|
|
Numb
|
Norsk
|
5:1 |
Og Herren talte til Moses og sa:
|
|
Numb
|
Northern
|
5:1 |
Rəbb Musaya dedi:
|
|
Numb
|
OSHB
|
5:1 |
וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
|
|
Numb
|
Pohnpeia
|
5:1 |
KAUN-O ketin mahsanihong Moses,
|
|
Numb
|
PolGdans
|
5:1 |
I rzekł Pan do Mojżesza, mówiąc:
|
|
Numb
|
PolUGdan
|
5:1 |
I Pan powiedział do Mojżesza:
|
|
Numb
|
PorAR
|
5:1 |
Disse mais o Senhor a Moisés:
|
|
Numb
|
PorAlmei
|
5:1 |
E fallou o Senhor a Moysés, dizendo:
|
|
Numb
|
PorBLivr
|
5:1 |
E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
|
|
Numb
|
PorBLivr
|
5:1 |
E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
|
|
Numb
|
PorCap
|
5:1 |
O Senhor falou a Moisés:
|
|
Numb
|
RomCor
|
5:1 |
Domnul a vorbit lui Moise şi a zis:
|
|
Numb
|
RusMakar
|
5:1 |
И говорилъ Господь Моисею, и сказалъ:
|
|
Numb
|
RusSynod
|
5:1 |
И сказал Господь Моисею, говоря:
|
|
Numb
|
RusSynod
|
5:1 |
И сказал Господь Моисею, говоря:
|
|
Numb
|
SP
|
5:1 |
וידבר יהוה אל משה לאמר
|
|
Numb
|
SPDSS
|
5:1 |
. . . . .
|
|
Numb
|
SPMT
|
5:1 |
וידבר יהוה אל משה לאמר
|
|
Numb
|
SPVar
|
5:1 |
וידבר יהוה אל משה לאמר
|
|
Numb
|
SloChras
|
5:1 |
In Gospod je govoril Mojzesu, rekoč:
|
|
Numb
|
SloKJV
|
5:1 |
Gospod je spregovoril Mojzesu, rekoč:
|
|
Numb
|
SomKQA
|
5:1 |
Markaasaa Rabbigu Muuse la hadlay oo wuxuu ku yidhi,
|
|
Numb
|
SpaPlate
|
5:1 |
Habló Yahvé a Moisés, diciendo:
|
|
Numb
|
SpaRV
|
5:1 |
Y JEHOVÁ habló á Moisés, diciendo:
|
|
Numb
|
SpaRV186
|
5:1 |
Ítem, Jehová habló a Moisés, diciendo:
|
|
Numb
|
SpaRV190
|
5:1 |
Y JEHOVÁ habló á Moisés, diciendo:
|
|
Numb
|
SrKDEkav
|
5:1 |
И рече Господ Мојсију говорећи:
|
|
Numb
|
SrKDIjek
|
5:1 |
И рече Господ Мојсију говорећи:
|
|
Numb
|
Swe1917
|
5:1 |
Och HERREN talade till Mose och sade:
|
|
Numb
|
SweFolk
|
5:1 |
Herren talade till Mose. Han sade:
|
|
Numb
|
SweKarlX
|
5:1 |
Och Herren talade med Mose, och sade:
|
|
Numb
|
SweKarlX
|
5:1 |
Och Herren talade med Mose, och sade:
|
|
Numb
|
TagAngBi
|
5:1 |
At sinalita ng Panginoon kay Moises, na sinasabi,
|
|
Numb
|
ThaiKJV
|
5:1 |
พระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสว่า
|
|
Numb
|
TpiKJPB
|
5:1 |
¶ Na BIKPELA i tokim Moses, i spik,
|
|
Numb
|
TurNTB
|
5:1 |
RAB Musa'ya şöyle dedi:
|
|
Numb
|
UkrOgien
|
5:1 |
Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
|
|
Numb
|
UrduGeo
|
5:1 |
رب نے موسیٰ سے کہا،
|
|
Numb
|
UrduGeoD
|
5:1 |
रब ने मूसा से कहा,
|
|
Numb
|
UrduGeoR
|
5:1 |
Rab ne Mūsā se kahā,
|
|
Numb
|
VieLCCMN
|
5:1 |
*ĐỨC CHÚA phán với ông Mô-sê rằng :
|
|
Numb
|
Viet
|
5:1 |
Ðoạn, Ðức Giê-hô-va phán cùng Môi-se rằng:
|
|
Numb
|
VietNVB
|
5:1 |
CHÚA cũng bảo Môi-se:
|
|
Numb
|
WLC
|
5:1 |
וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
|
|
Numb
|
WelBeibl
|
5:1 |
Yna dyma'r ARGLWYDD yn dweud wrth Moses:
|
|
Numb
|
Wycliffe
|
5:1 |
And the Lord spak to Moises, and seide, Comaunde thou to the sones of Israel,
|