Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 5:9  And every offering of all the holy things of the children of Israel, which they bring to the priest, shall be his.
Numb NHEBJE 5:9  Every heave offering of all the holy things of the children of Israel, which they present to the priest, shall be his.
Numb SPE 5:9  And every offering of all the holy things of the children of Israel, which they bring unto the priest, shall be his.
Numb ABP 5:9  And every first-fruit of all the things having been sanctified among the sons of Israel, as many as they should offer to the lord, [2for the 3priest 4himself 1will be].
Numb NHEBME 5:9  Every heave offering of all the holy things of the children of Israel, which they present to the priest, shall be his.
Numb Rotherha 5:9  And every heave-offering, of all the hallowed things of the sons of Israel which they bring near to the priest, unto him, shall it belong.
Numb LEB 5:9  And every contribution of all the holy objects of the ⌞Israelites⌟ that they bring to the priest for him will be his.
Numb RNKJV 5:9  And every offering of all the holy things of the children of Israel, which they bring unto the priest, shall be his.
Numb Jubilee2 5:9  And every offering of all the holy things of the sons of Israel, which they bring unto the priest, shall be his.
Numb Webster 5:9  And every offering of all the holy things of the children of Israel, which they bring to the priest, shall be his.
Numb Darby 5:9  And every heave-offering of all the holy things of the children of Israel, which they present unto the priest, shall be his.
Numb ASV 5:9  And every heave-offering of all the holy things of the children of Israel, which they present unto the priest, shall be his.
Numb LITV 5:9  And every heave offering of all the holy things of the sons of Israel which they bring to the priest shall be his.
Numb Geneva15 5:9  And euery offring of all the holy thinges of the children of Israel, which they bring vnto the Priest, shalbe his.
Numb CPDV 5:9  Likewise, all the first-fruits, which the sons of Israel offer, belong to the priest,
Numb BBE 5:9  And every offering lifted up of all the holy things which the children of Israel give to the priest, will be his.
Numb DRC 5:9  All the firstfruits also, which the children of Israel offer, belong to the priest:
Numb GodsWord 5:9  "Any contribution over and above the holy offerings that the Israelites bring to the priest will belong to the priest.
Numb JPS 5:9  And every heave-offering of all the holy things of the children of Israel, which they present unto the priest, shall be his.
Numb KJVPCE 5:9  And every offering of all the holy things of the children of Israel, which they bring unto the priest, shall be his.
Numb NETfree 5:9  Every offering of all the Israelites' holy things that they bring to the priest will be his.
Numb AB 5:9  And every firstfruits in all the sanctified things among the children of Israel, whatsoever they shall offer to the Lord, shall be for the priest himself.
Numb AFV2020 5:9  And every offering, of all the holy things of the children of Israel, which they shall bring to the priest, shall be his.
Numb NHEB 5:9  Every heave offering of all the holy things of the children of Israel, which they present to the priest, shall be his.
Numb NETtext 5:9  Every offering of all the Israelites' holy things that they bring to the priest will be his.
Numb UKJV 5:9  And every offering of all the holy things of the children of Israel, which they bring unto the priest, shall be his.
Numb KJV 5:9  And every offering of all the holy things of the children of Israel, which they bring unto the priest, shall be his.
Numb KJVA 5:9  And every offering of all the holy things of the children of Israel, which they bring unto the priest, shall be his.
Numb AKJV 5:9  And every offering of all the holy things of the children of Israel, which they bring to the priest, shall be his.
Numb RLT 5:9  And every offering of all the holy things of the children of Israel, which they bring unto the priest, shall be his.
Numb MKJV 5:9  And every offering of all the holy things of the sons of Israel which they shall bring to the priest, shall be his.
Numb YLT 5:9  `And every heave-offering of all the holy things of the sons of Israel, which they bring near to the priest, becometh his;
Numb ACV 5:9  And every heave offering of all the holy things of the sons of Israel, which they present to the priest, shall be his.
Numb VulgSist 5:9  Omnes quoque primitiae, quas offerunt filii Israel, ad sacerdotem pertinent:
Numb VulgCont 5:9  Omnes quoque primitiæ, quas offerunt filii Israel, ad sacerdotem pertinent:
Numb Vulgate 5:9  omnes quoque primitiae quas offerunt filii Israhel ad sacerdotem pertinent
Numb VulgHetz 5:9  Omnes quoque primitiæ, quas offerunt filii Israel, ad sacerdotem pertinent:
Numb VulgClem 5:9  Omnes quoque primitiæ, quas offerunt filii Israël, ad sacerdotem pertinent :
Numb CzeBKR 5:9  Též všeliká obět všech věcí posvěcených od synů Izraelských, kterouž přinesou knězi, jemu se dostane.
Numb CzeB21 5:9  Ze všech svatých darů, které mu synové Izraele přinesou, připadne vždy obětní příspěvek knězi.
Numb CzeCEP 5:9  Každá oběť pozdvihování se všemi svatými dary, které Izraelci přinesou knězi, bude jeho.
Numb CzeCSP 5:9  Každý dar pozdvihování ze všech svatých darů synů Izraele, který přinesou knězi, bude patřit jemu.
Numb PorBLivr 5:9  E toda oferta de todas as coisas santas que os filhos de Israel apresentarem ao sacerdote, sua será.
Numb Mg1865 5:9  Ary ny fanatitra rehetra alaina amin’ ny zava-masìna rehetra aterin’ ny Zanak’ Isiraely, izay ateriny ho an’ ny mpisorona, dia ho azy izany.
Numb FinPR 5:9  Ja jokainen anti, mikä hyvänsä israelilaisten papille tuomista pyhistä lahjoista, olkoon papin oma.
Numb FinRK 5:9  Kaikki israelilaisten papille tuomat pyhät lahjat kuuluvat papille.
Numb ChiSB 5:9  以色列子民在奉獻的各種聖物中,凡是給司祭的獻儀,即歸於司祭。
Numb CopSahBi 5:9  ⲁⲩⲱ ⲁⲡⲁⲣⲭⲏ ⲛⲓⲙ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲧⲟⲩⲧⲃⲃⲟ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϩⲛ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲟⲩⲛⲁⲛⲧⲟⲩ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲩⲉϣⲱⲡⲉ ⲙⲡⲟⲩⲏⲏⲃ
Numb ChiUns 5:9  以色列人一切的圣物中,所奉给祭司的举祭都要归与祭司。
Numb BulVeren 5:9  Всеки възвишаем принос от всичките посветени неща на израилевите синове, които донасят на свещеника, да бъде негов.
Numb AraSVD 5:9  وَكُلُّ رَفِيعَةٍ مَعَ كُلِّ أَقْدَاسِ بَنِي إِسْرَائِيلَ ٱلَّتِي يُقَدِّمُونَهَا لِلْكَاهِنِ تَكُونُ لَهُ.
Numb SPDSS 5:9  . . . . . . . . . . .
Numb Esperant 5:9  Kaj ĉiu oferdono el ĉiuj sanktaĵoj de la Izraelidoj, kiujn ili alportas al la pastro, apartenas al li.
Numb ThaiKJV 5:9  และของบริสุทธิ์ที่คนอิสราเอลนำมาถวายทุกสิ่งอันนำมาให้แก่ปุโรหิตก็ตกเป็นของปุโรหิต
Numb SPMT 5:9  וכל תרומה לכל קדשי בני ישראל אשר יקריבו לכהן לו יהיה
Numb OSHB 5:9  וְכָל־תְּרוּמָ֞ה לְכָל־קָדְשֵׁ֧י בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֛ל אֲשֶׁר־יַקְרִ֥יבוּ לַכֹּהֵ֖ן ל֥וֹ יִהְיֶֽה׃
Numb BurJudso 5:9  ယဇ်ပုရောဟိတ်အား ဣသရေလအမျိုးသား ပူဇော်၍ သန့်ရှင်းသောအရာရှိသမျှတို့သည်၊ ယဇ်ပုရော ဟိတ်၏ဥစ္စာ ဖြစ်ရမည်။
Numb FarTPV 5:9  همچنین وقتی قوم اسرائیل هر هدیهٔ مخصوصی را که برای خداوند می‌آورند، باید به کاهن بدهند و کاهن آن را برای خود نگاه دارد.
Numb UrduGeoR 5:9  Nīz imām ko Isrāīliyoṅ kī qurbāniyoṅ meṅ se wuh kuchh milnā hai jo uṭhāne wālī qurbānī ke taur par use diyā jātā hai. Yih hissā sirf imāmoṅ ko hī milnā hai.”
Numb SweFolk 5:9  Och alla heliga gåvor som Israels barn bär fram till prästen ska tillhöra honom.
Numb GerSch 5:9  Desgleichen soll alles Hebopfer von allem, was die Kinder Israel heiligen und dem Priester bringen, ihm gehören;
Numb TagAngBi 5:9  At ang bawa't handog na itinaas sa lahat ng bagay na banal ng mga anak ni Israel, na kanilang ihaharap sa saserdote ay magiging kaniya.
Numb FinSTLK2 5:9  Jokainen anti, mikä tahansa israelilaisten papille tuomista pyhistä lahjoista, olkoon papin.
Numb Dari 5:9  همچنین وقتی قوم اسرائیل هر هدیۀ مخصوصی را که برای خداوند می آورند، باید به کاهن بدهد و کاهن آن را برای خود نگهدارد.
Numb SomKQA 5:9  Oo qurbaan kasta oo sare loo qaado oo ah waxyaalaha quduuska ah oo dhan ee ay reer binu Israa'iil wadaadka u keenaan waa in isagu lahaadaa.
Numb NorSMB 5:9  Og alle reidor, alle dei vigde gåvorne som Israels-sønerne kjem til presten med, dei skal vera hans.
Numb Alb 5:9  Çdo ofertë e ngritur e çfarëdo gjëje të shenjtëruar që bijtë e Izraelit i paraqesin priftit, do t'i përkasë këtij.
Numb KorHKJV 5:9  이스라엘 자손이 드리는 모든 거룩한 것들의 모든 헌물 곧 그들이 제사장에게 가져오는 것은 제사장의 것이 될지니라.
Numb SrKDIjek 5:9  Тако и сваки принос између свијех ствари које посвећују синови Израиљеви и доносе свештенику, његов нека буде;
Numb Wycliffe 5:9  Also alle the firste fruytis, whiche the sones of Israel offren, perteynen to the preest;
Numb Mal1910 5:9  യിസ്രായേൽമക്കൾ പുരോഹിതന്റെ അടുക്കൽ കൊണ്ടുവരുന്ന സകലവിശുദ്ധവസ്തുക്കളിലും ഉദൎച്ചയായതൊക്കെയും അവന്നു ഇരിക്കേണം.
Numb KorRV 5:9  이스라엘 자손의 거제로 제사장에게 가져 오는 모든 성물은 그의 것이 될 것이라
Numb Azeri 5:9  ائسرايئل اؤولادلارينين کاهئنه تقدئم اتدئکلري بوتون موقدّس اَعانه‌لر ده کاهئنه مخصوصدور.
Numb SweKarlX 5:9  Desslikes skall allt häfoffer af allo thy, som Israels barn helga och offra Prestenom, vara hans.
Numb KLV 5:9  Hoch heave cha'nob vo' Hoch the le' Dochmey vo' the puqpu' vo' Israel, nuq chaH present Daq the lalDan vumwI', DIchDaq taH Daj.
Numb ItaDio 5:9  Parimente sia del sacerdote ogni offerta elevata di tutte le cose consacrate da’ figliuoli d’Israele, le quali essi gli presenteranno.
Numb RusSynod 5:9  и всякое возношение из всех святынь сынов Израилевых, которые они приносят к священнику, ему принадлежит,
Numb CSlEliza 5:9  И всяк начаток, и вся освящаемая в сынех Израилевых, елика аще приносят Господу, жерцу самому да будут:
Numb ABPGRK 5:9  και πάσα απαρχή κατά πάντα τα αγιαζόμενα εν υιοίς Ισραήλ όσα αν προσφέρωσι κυρίω τω ιερεί αυτώ έσται
Numb FreBBB 5:9  Tout ce qui sera prélevé sur toutes les choses saintes que les fils d'Israël présenteront au sacrificateur, appartiendra à celui-ci.
Numb LinVB 5:9  Nganga Nzambe ako­zwa eteni ya biloko binso bana ba Isra­el bakoyela ye mpo ya mosala mwa Nzambe.
Numb HunIMIT 5:9  Minden ajándék, Izrael fiai minden szentségeiből, amit odavisznek a papnak, azé legyen.
Numb ChiUnL 5:9  以色列族所有舉祭、奉於祭司者、必歸祭司、
Numb VietNVB 5:9  Phàm lễ vật chi biệt riêng ra thánh mà dân Y-sơ-ra-ên dâng cho thầy tế lễ, đều sẽ thuộc về người.
Numb LXX 5:9  καὶ πᾶσα ἀπαρχὴ κατὰ πάντα τὰ ἁγιαζόμενα ἐν υἱοῖς Ισραηλ ὅσα ἂν προσφέρωσιν τῷ κυρίῳ τῷ ἱερεῖ αὐτῷ ἔσται
Numb CebPinad 5:9  Ug ang tagsatagsa ka halad-nga-binayaw sa tanang mga butang nga balaan sa mga anak sa Israel, nga gihatag sa sacerdote, mamaiya kini .
Numb RomCor 5:9  Orice dar ridicat din lucrurile închinate Domnului de copiii lui Israel să fie al preotului, căruia îi sunt aduse.
Numb Pohnpeia 5:9  Pil duwehte kisakis kesempwal koaros me mehn Israel kin meirongkihong KAUN-O kin uhd kohieng pweisen samworo men me re kin kihong meirongo.
Numb HunUj 5:9  A szent adományokból minden felajánlás, amelyet Izráel fiai a paphoz visznek, azé legyen.
Numb GerZurch 5:9  Ebenso soll jede Hebe, von allen heiligen Gaben, welche die Israeliten zum Priester bringen, diesem zufallen.
Numb GerTafel 5:9  Und jegliche Habe von allem Heiligen der Söhne Israels, das sie dem Priester dar- bringen, sein soll es sein.
Numb RusMakar 5:9  И всякое возношеніе изъ святынь сыновъ Израилевыхъ, которыя они приносятъ къ священнику, ему принадлежитъ.
Numb PorAR 5:9  Semelhantemente toda oferta alçada de todas as coisas consagradas dos filhos de Israel, que estes trouxerem ao sacerdote, será dele.
Numb DutSVVA 5:9  Desgelijks zal alle heffing van alle geheiligde dingen der kinderen Israëls, welke zij tot den priester brengen, zijne zijn.
Numb FarOPV 5:9  وهر هدیه افراشتنی از همه موقوفات بنی‌اسرائیل که نزد کاهن می‌آورند، از آن او باشد.
Numb Ndebele 5:9  Lawo wonke umnikelo wazo zonke izinto ezingcwele zabantwana bakoIsrayeli, abaziletha kumpristi, uzakuba ngowakhe.
Numb PorBLivr 5:9  E toda oferta de todas as coisas santas que os filhos de Israel apresentarem ao sacerdote, sua será.
Numb Norsk 5:9  Og alle gaver, alt det som Israels barn helliger og kommer til presten med, skal høre ham til;
Numb SloChras 5:9  Tudi vsak dar povzdignjenja od vseh svetih reči sinov Izraelovih, ki ga prineso duhovniku, bode njegov.
Numb Northern 5:9  İsrail övladlarının kahinə təqdim etdikləri bütün müqəddəs ianələr kahinə məxsusdur.
Numb GerElb19 5:9  Und jedes Hebopfer von allen heiligen Dingen der Kinder Israel, welche sie dem Priester darbringen, soll ihm gehören.
Numb LvGluck8 5:9  Tāpat visi cilājamie upuri no visādām lietām, ko Israēla bērni svētī un pie priestera nes, lai viņam pieder.
Numb PorAlmei 5:9  Similhantemente toda a offerta de todas as coisas sanctificadas dos filhos de Israel, que trouxerem ao sacerdote, será sua.
Numb ChiUn 5:9  以色列人一切的聖物中,所奉給祭司的舉祭都要歸與祭司。
Numb SweKarlX 5:9  Desslikes skall allt häfoffer af allo thy, som Israels barn helga och offra Prestenom, vara hans.
Numb SPVar 5:9  וכל תרומה לכל קדשי בני ישראל אשר יקריבו לכהן לו יהיה
Numb FreKhan 5:9  Toute chose prélevée ou tout objet consacré offert par les enfants d’Israël au pontife, lui appartiendra.
Numb FrePGR 5:9  De même tout don de toutes les choses consacrées par les enfants d'Israël, qui seront offertes au Prêtre, lui appartiendra.
Numb PorCap 5:9  *Todas as ofertas e todos os objetos consagrados dos filhos de Israel, que forem apresentados ao sacerdote, serão dele.
Numb JapKougo 5:9  イスラエルの人々が、祭司のもとに携えて来るすべての聖なるささげ物は、みな祭司に帰せしめなければならない。
Numb GerTextb 5:9  Und alle Hebe, von allen heiligen Gaben der Israeliten, die sie zum Priester bringen, soll diesem gehören.
Numb SpaPlate 5:9  “Toda ofrenda alzada de todas las cosas santificadas que los hijos de Israel presentaren al sacerdote, a este pertenecerá.
Numb Kapingam 5:9  Nia mee huogodoo digau Israel ma-ga-dahi-aga belee wanga gi Dimaadua la nia mee ni tangada hai-mee-dabu dela ne-wanga ginai nia maa.
Numb WLC 5:9  וְכָל־תְּרוּמָ֞ה לְכָל־קָדְשֵׁ֧י בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֛ל אֲשֶׁר־יַקְרִ֥יבוּ לַכֹּהֵ֖ן ל֥וֹ יִהְיֶֽה׃
Numb LtKBB 5:9  Visos aukos, kurias aukoja izraelitai, priklauso kunigui.
Numb Bela 5:9  і ўсякае паднашэньне з усіх сьвятыняў сыноў Ізраілевых, якія яны прыносяць да сьвятара, яму належыць,
Numb GerBoLut 5:9  Desgleichen soil alle Hebe von allem das die Kinder Israel heiligen und dem Priester opfern, sein sein.
Numb FinPR92 5:9  "Papille kuuluvat myös kaikki uhrilahjat, joita israelilaiset tuovat pyhinä lahjoina.
Numb SpaRV186 5:9  Y toda ofrenda de todas las santificaciones, que los hijos de Israel ofrecieren al sacerdote, suya será.
Numb NlCanisi 5:9  Bovendien zullen alle heilige cijnzen, die de Israëlieten aan Jahweh brengen, den priester behoren.
Numb GerNeUe 5:9  Und jede Abgabe von allen heiligen Gaben der Israeliten, die sie zum Priester bringen, soll diesem gehören.
Numb UrduGeo 5:9  نیز امام کو اسرائیلیوں کی قربانیوں میں سے وہ کچھ ملنا ہے جو اُٹھانے والی قربانی کے طور پر اُسے دیا جاتا ہے۔ یہ حصہ صرف اماموں کو ہی ملنا ہے۔“
Numb AraNAV 5:9  وَتَكُونُ كُلُّ التَّقْدِمَاتِ الْمُقَدَّسَةِ الَّتِي يُقَرِّبُهَا الإِسْرَائِيلِيُّونَ لِلْكَاهِنِ نَصِيباً لَهُ.
Numb ChiNCVs 5:9  以色列人的一切圣物中,奉给祭司为举祭的,都要归给祭司。
Numb ItaRive 5:9  Ogni offerta elevata di tutte le cose consacrate che i figliuoli d’Israele presenteranno al sacerdote, sarà del sacerdote;
Numb Afr1953 5:9  En elke heffing van al die heilige gawes van die kinders van Israel wat hulle na die priester bring, moet syne wees.
Numb RusSynod 5:9  и всякое возношение из всех святынь сынов Израилевых, которые они приносят к священнику, ему принадлежит,
Numb UrduGeoD 5:9  नीज़ इमाम को इसराईलियों की क़ुरबानियों में से वह कुछ मिलना है जो उठानेवाली क़ुरबानी के तौर पर उसे दिया जाता है। यह हिस्सा सिर्फ़ इमामों को ही मिलना है।”
Numb TurNTB 5:9  İsrail halkının kâhine sunduğu kutsal armağanların bağış kısımları kâhinin olacak.
Numb DutSVV 5:9  Desgelijks zal alle heffing van alle geheiligde dingen der kinderen Israels, welke zij tot den priester brengen, zijne zijn.
Numb HunKNB 5:9  Minden adomány, amelyet Izrael fiai hoznak, a papot illesse,
Numb Maori 5:9  Na, ko nga whakahere hapahapai katoa o nga mea tapu katoa a nga tama a Iharaira, e kawea ana ki te tohunga, mana era.
Numb HunKar 5:9  Izráel fiainak minden szent dolgaiból minden felmutatott áldozat azé a papé legyen, a kihez viszik azt.
Numb Viet 5:9  Phàm lễ vật chi biệt riêng ra thánh mà dân Y-sơ-ra-ên dâng cho thầy tế lễ, đều sẽ thuộc về người.
Numb Kekchi 5:9  Chixjunileb li lokˈlaj mayej li nequeˈxqˈue re li Ka̱cuaˈ eb laj Israel teˈcana̱k chokˈ reheb laj tij li teˈcˈuluk re li mayej.
Numb SP 5:9  וכל תרומה לכל קדשי בני ישראל אשר יקריבו לכהן לו יהיה
Numb Swe1917 5:9  Och alla heliga gåvor som Israels barn giva såsom en gärd, vilken de bära fram till prästen, skola tillhöra denne;
Numb CroSaric 5:9  I svaka podizanica od svih posvećenih stvari što ih Izraelci svećeniku donose njemu pripada.
Numb VieLCCMN 5:9  Mọi của trích dâng và mọi hiến vật mà con cái Ít-ra-en dâng cho tư tế đều thuộc về tư tế.
Numb FreBDM17 5:9  Pareillement toute offrande élevée d’entre toutes les choses sanctifiées des enfants d’Israël, qu’ils présenteront au Sacrificateur, lui appartiendra.
Numb FreLXX 5:9  Toutes les prémices habituellement consacrées par les fils d'Israël, que l'on aura présentées au Seigneur, appartiendront aussi au prêtre.
Numb Aleppo 5:9  וכל תרומה לכל קדשי בני ישראל אשר יקריבו לכהן—לו יהיה
Numb MapM 5:9  וְכׇל־תְּרוּמָ֞ה לְכׇל־קׇדְשֵׁ֧י בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֛ל אֲשֶׁר־יַקְרִ֥יבוּ לַכֹּהֵ֖ן ל֥וֹ יִהְיֶֽה׃
Numb HebModer 5:9  וכל תרומה לכל קדשי בני ישראל אשר יקריבו לכהן לו יהיה׃
Numb Kaz 5:9  Исраилдіктердің діни қызметкерге әкеліп, көтеріп ұсынатын киелі тартуларының барлығы оған тиесілі.
Numb FreJND 5:9  Et toute offrande élevée de toutes les choses saintes des fils d’Israël qu’ils présenteront au sacrificateur, sera à lui.
Numb GerGruen 5:9  Jede Weihegabe von all den heiligen Gaben, dem Priester von den Israeliten dargebracht, soll ihm gehören!
Numb SloKJV 5:9  Vsaka daritev vseh svetih stvari Izraelovih otrok, katere prinesejo duhovniku, bo njegova.
Numb Haitian 5:9  Tout ofrann moun Izrayèl yo mete apa pou Seyè a va rete pou prèt y' al jwenn pou fè ofrann lan.
Numb FinBibli 5:9  Niin pitää myös kaikki ylennys kaikista, minkä Israelin lapset pyhittävät ja uhraavat papille, oleman hänen omansa.
Numb Geez 5:9  ወኵሉ ፡ እምቀዳሚ ፡ ዘያበውኡ ፡ ወኵሉ ፡ ብፅዓቲሆሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ዘያበውኡ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ለካህን ፡ ውእቱ ።
Numb SpaRV 5:9  Y toda ofrenda de todas las cosas santas que los hijos de Israel presentaren al sacerdote, suya será.
Numb WelBeibl 5:9  Yr offeiriad sy'n cael yr holl bethau cysegredig mae pobl Israel yn eu cyflwyno iddo.
Numb GerMenge 5:9  Ebenso soll jede Hebe von allen heiligen Gaben, welche die Israeliten dem Priester bringen, diesem gehören.
Numb GreVamva 5:9  Και πάσα υψουμένη προσφορά εκ πάντων των ηγιασμένων πραγμάτων των υιών Ισραήλ, την οποίαν προσφέρουσιν εις τον ιερέα, θέλει είσθαι αυτού.
Numb UkrOgien 5:9  А кожне прино́шення зо всяких святощів Ізра́їлевих синів, що принесу́ть священикові, буде йому.
Numb SrKDEkav 5:9  Тако и сваки принос између свих ствари које посвећују синови Израиљеви и доносе свештенику, његов нека буде;
Numb FreCramp 5:9  « Toute offrande prélevée sur les choses saintes que les enfants d’Israël présentent au prêtre, appartiendra à celui-ci ;
Numb PolUGdan 5:9  Każda też ofiara ze wszystkich poświęconych rzeczy synów Izraela, które przyniosą do kapłana, będzie należeć do niego.
Numb FreSegon 5:9  Toute offrande de choses consacrées par les enfants d'Israël appartiendra au sacrificateur à qui elles seront présentées.
Numb SpaRV190 5:9  Y toda ofrenda de todas las cosas santas que los hijos de Israel presentaren al sacerdote, suya será.
Numb HunRUF 5:9  Minden felajánlás, amelyet Izráel fiai szent adományként odavisznek a paphoz, a papé legyen.
Numb DaOT1931 5:9  Al Offerydelse, alle Helliggaver, som Israeliterne frembærer til Præsten, skal tilfalde ham.
Numb TpiKJPB 5:9  Na olgeta wan wan ofa bilong olgeta samting i holi bilong ol pikinini bilong Isrel, dispela ol i bringim i go long ol pris, bai bilong em.
Numb DaOT1871 5:9  Og al Offergave af alt det, som Israels Børn hellige, som de skulle bringe Præsten, skal høre ham til.
Numb FreVulgG 5:9  Toutes les prémices qui s’offrent par les enfants d’Israël appartiennent aussi au prêtre ;
Numb PolGdans 5:9  Każda też ofiara podnoszenia ze wszech rzeczy poświęconych od synów Izraelskich, którą przyniosą do kapłana, jemu się dostanie.
Numb JapBungo 5:9  イスラエルの子孫の擧祭となして祭司に携へ來る所の聖物は皆祭司に歸す
Numb GerElb18 5:9  Und jedes Hebopfer von allen heiligen Dingen der Kinder Israel, welche sie dem Priester darbringen, soll ihm gehören.